12.07.2015 Views

la cour et la maison de l'ogre - Chroniques italiennes - Université ...

la cour et la maison de l'ogre - Chroniques italiennes - Université ...

la cour et la maison de l'ogre - Chroniques italiennes - Université ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

C. JORI28rupture <strong>et</strong> <strong>de</strong> rabaissement en pleine élégie, ce qui présuppose un publicsuffisamment cultivé pour pouvoir saisir ce jeu polyphonique <strong>de</strong> dialogueavec <strong>la</strong> tradition aulica 49 . L’insertion <strong>de</strong> comparants inédits (jambon ousaucisson au lieu <strong>de</strong> <strong>la</strong> pourpre ou du corail pour désigner le rouge <strong>de</strong>slèvres) au sein <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>scriptio canonique <strong>de</strong>s beautés du corps fémininsuscite également <strong>de</strong>s eff<strong>et</strong>s comico-érotiques, comme lors <strong>de</strong> l’apparition<strong>de</strong> <strong>la</strong> troisième fée sortie du cédrat dans Le tre c<strong>et</strong>ra : « na figlio<strong>la</strong> tennera eianca (…), co na ’ntrafi<strong>la</strong>ta <strong>de</strong> russo che pareva no presutto d’Abbruzzo o nasopressata <strong>de</strong> No<strong>la</strong>…» 50 . La floraison d’allusions érotiques liées à <strong>la</strong> sphèreculinaire témoigne <strong>de</strong>s habiles stratégies <strong>de</strong> Basile afin <strong>de</strong> f<strong>la</strong>tter les goûts<strong>de</strong> son auditoire <strong>cour</strong>tisan <strong>et</strong> académique accoutumé à <strong>la</strong> sensualité raffinée<strong>de</strong>s madrigaux <strong>de</strong> Marino, en suscitant une forme <strong>de</strong> p<strong>la</strong>isir <strong>et</strong>d’émerveillement à <strong>la</strong> fois sensuel <strong>et</strong> intellectuel par ces images inédites.Dans un jeu raffiné <strong>et</strong> ingegnoso <strong>de</strong> glissements entre sens propre au sensfiguré, on passe <strong>de</strong> <strong>la</strong> consommation du repas à <strong>la</strong> consommation du corpsféminin (plus rarement masculin) sous le signe d’Eros : dans P<strong>et</strong>rosinel<strong>la</strong>(II,1), le jeune fille confiée par sa mère à une ogresse, née avec un brind’herbe aromatique sur <strong>la</strong> poitrine, fait grimper sur ses longues tresses dans<strong>la</strong> tour où elle est enfermée un prince… qui se fait un p<strong>la</strong>isir <strong>de</strong> déguster dupersil à <strong>la</strong> sauce d’amour : « se fece no pasto <strong>de</strong> chillo p<strong>et</strong>rosino <strong>de</strong> <strong>la</strong> sauzad’Ammore » 51 . Le registre merveilleux autorise aussi parfois <strong>la</strong> réificationd’une métaphore galvaudée <strong>de</strong> <strong>la</strong> tradition <strong>de</strong> <strong>la</strong> poésie d’amour profane :B<strong>et</strong>ta, princesse très exigeante dans Pinto Smauto (V,3), fabrique <strong>de</strong> sespropres mains son futur mari, une poupée animée comestible, aux cheveuxd’or <strong>et</strong> aux lèvres <strong>de</strong> rubis, en pétrissant <strong>de</strong> <strong>la</strong> pâte d’aman<strong>de</strong> <strong>et</strong> du sucreimbibés d’eau <strong>de</strong> rose, <strong>de</strong> musc <strong>et</strong> d’ambre. Enfin, certaines séquencesexaltent <strong>la</strong> richesse lexicale <strong>et</strong> l’expressivité <strong>de</strong>s images du dialecte dans lesénumérations synonymiques ou le <strong>de</strong>nse tissu <strong>de</strong> tournures proverbiales 52 .49G. Basile, Lo cunto..., p. 144. [Te reverrai-je un jour, toi dont les briques sont <strong>de</strong>sucre <strong>et</strong> les murs <strong>de</strong> meringue royale ? (…) Adieu carottes <strong>et</strong> b<strong>et</strong>teraves, adieu beign<strong>et</strong>s <strong>et</strong>gal<strong>et</strong>tes, brocolis <strong>et</strong> saucisses, (…) adieu Naples, splen<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> l’Italie (…), brocolis mesamis, je vous abandonne <strong>de</strong>rrière moi], Trad. F.D., p. 85.50Ibid., 1002.51Ibid., p. 288.52Celles évoquant l’acte <strong>de</strong> manger sont légion, comme il nous est apparu dans LoCompare (I,10) ; quant au catalogue <strong>de</strong> spécialités <strong>et</strong> <strong>de</strong> m<strong>et</strong>s typiquement napolitains <strong>de</strong> <strong>la</strong>tira<strong>de</strong> <strong>de</strong> Lo Mercante, il vise aussi à créer un eff<strong>et</strong> <strong>de</strong> pittoresque <strong>et</strong> <strong>de</strong> couleur locale, à

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!