WR, CR 125/2005 - Moto Reichen
WR, CR 125/2005 - Moto Reichen WR, CR 125/2005 - Moto Reichen
2-WR CR 125 - 2005 19-05-2004 15:34 Pagina 44CARBURANTEIl motociclo monta un motore a due tempiche richiede un’alimentazione di miscelabenzina-olio. Il carburante consigliato èbenzina SENZA PIOMBO a 98 ottani.Nota*: Se il motore “batte in testa”utilizzare un’altra marca di benzina o uncarburante con n° di ottani più elevato.ATTENZIONE*: Se il motore continua a“battere in testa” non utilizzarloulteriormente; potrebbero verificarsigravi danni tra i quali il grippaggio.Nota*: Non mischiare olii di tiposintetico e minerale.ATTENZIONE*: La benzina èestremamente infiammabile e puòdiventare esplosiva in particolaricondizioni. Spegnere sempre il motore,non fumare o avvicinare fiamme oscintille nell’area dove si effettua ilrifornimento o si conserva il carburante.ATTENZIONE*: Non riempire il serbatoiooltre il limite inferiore del bocchettone dicarico. Dopo il rifornimento, accertarsidella corretta chiusura del tappo (1) delserbatoio.FUELThe motorcycle is equipped with 2 strokeengine that requires a gasoline-oil mixture.Recommended fuel: premiumgrade unleaded fuel. (R.O.N. 98)Note*: Do not continue operation if theengine pings or knocks. The engine willbe damaged and could seize.WARNING*: If "knocking" or "pinging"occurs, try a different brand of gasolineor higher octane grade.Note*: Do not mix synthetic and mineralbased oils.WARNING*: Gasoline is extremely flammableand can be explosive under certainconditions. Always stop the engineand do not smoke or allow flames orsparks in the area where the motorcycleis refueled or gasoline is stored.WARNING*: Do not overfill the tank.After refueling, make sure the tank cap(1) is closed securely.CARBURANTLe motocycle monte un moteur à deuxtemps et il demande donc un mélangeessence-huile. Carburant recommandé:ou essence SANS PLOMB à 98 octanes.Nota* : Si le moteur “cogne”, utiliserune autre marque d’essence, ou uncarburant avec indice d’octane plusélevé.ATTENTION * : Si le moteur “cogne”,l’arrêter immédiatement, car il pourraitgripper.Nota * : Ne jamais mélanger huilessynthétiques et minérales.ATTENTION * : L’essence est unematière très inflammable que, dans desconditions particulières, peut devenirexplosive. Arrêter toujours le moteur, nepas fumer, ou approcher la flamme ouétincelles à la zone de ravitaillement, oudans les lieux où on garde le carburant.ATTENTION * : Ne jamais remplir leréservoir au délà de la limite inférieurede la goulotte de remplissage. Assurezvousque le bouchon (1) du réservoirsoit bien fermé.44
2-WR CR 125 - 2005 19-05-2004 15:34 Pagina 45TREIBSTOFFDas Motorrad besitzt einen Zweitakt-Motor,der Öl-Benzin-Mischung-Versorgungverlangt. Empfohlener Treibstoff ist oderBLEIFREIES Benzin zu 98 Oktan.Anmerkung* : Wenn der Motor “klopft”eine andere Benzinmarke oder einenTreibstoff mit höherer Ottanzahlbenutzen.ACHTUNG* : Wenn der Motor “klopft”nicht weiter beanspruchen, es könntenschwere Schäden unter anderem dasFestfressen auftreten.WARNHINWEIS* : Keine synthetischenÖle mit Mineralöle vermischen.ACHTUNG* : Das Benzin ist äußerstentzündbar und kann unter besonderenBedingungen explosiv werden. DenMotor immer abschalten, nicht rauchenoder sich mit Flammen oder Funken demBereich, an welchem getankt oderTreibstoff aufbewahrt wird, nähern.ACHTUNG* : Den Tank nicht über dieuntere Grenze des Einfüllstutzens füllen.Nach dem Tanken sich vom richtigenVerschluß (1) des Tankstopfensvergewissern.CARBURANTEEl motociclo está dotado de un motor de dostiempos que requiere una mezcla gasolinaaceite.El carburante aconsejado es gasolinagasolina sin plomo de 98 octanos.Notas*: Si el motor tiene martilleo deválvulas, utilizar otra marca de gasolina oun carburante con un número de octanosmás elevado.ATENCIÓN*: Si el motor tiene martilleo deválvulas no utilizarlo ulteriormente;podrían producirse graves daños como elagarrotamiento.Notas*: No mezclar aceites de tiposintético y mineral.ATENCIÓN*: La gasolina es extremamenteinflamable y en condiciones particularespuede volverse explosiva. Apagar siempreel motor, no fumar y no acercar flamas ochispas en el área en la que se efectúa laprovisión o se conserva el carburante.ATENCIÓN*: No rellenar el depósito másdel límite inferior de la boca de llenado.Tras la provisión, asegurarse que el tapón(1) del depósito esté correctamentecerrado.CR, WR-USA/CDN45
- Page 1 and 2: WR, CR 125/2005WR, CR125/2005Libret
- Page 3 and 4: 1-WR CR 125 -2005 24-05-2004 14:06
- Page 5 and 6: 1-WR CR 125 -2005 19-05-2004 15:27
- Page 7 and 8: 1-WR CR 125 -2005 19-05-2004 15:27
- Page 9 and 10: 1-WR CR 125 -2005 19-05-2004 15:27
- Page 11 and 12: 1-WR CR 125 -2005 19-05-2004 15:27
- Page 13 and 14: 1-WR CR 125 -2005 20-05-2004 15:48
- Page 15 and 16: 1-WR CR 125 -2005 19-05-2004 15:27
- Page 17 and 18: 1-WR CR 125 -2005 19-05-2004 15:27
- Page 19 and 20: 1-WR CR 125 -2005 19-05-2004 15:27
- Page 21 and 22: 1-WR CR 125 -2005 19-05-2004 15:27
- Page 23 and 24: 1-WR CR 125 -2005 19-05-2004 15:27
- Page 25 and 26: 1-WR CR 125 -2005 19-05-2004 15:27
- Page 27 and 28: 1-WR CR 125 -2005 19-05-2004 15:27
- Page 29 and 30: 1-WR CR 125 -2005 19-05-2004 15:27
- Page 31 and 32: 1-WR CR 125 -2005 19-05-2004 15:27
- Page 33 and 34: 1-WR CR 125 -2005 20-05-2004 15:48
- Page 35 and 36: 1-WR CR 125 -2005 19-05-2004 15:27
- Page 37 and 38: 1-WR CR 125 -2005 27-05-2004 9:42 P
- Page 39 and 40: 1-WR CR 125 -2005 19-05-2004 15:27
- Page 41 and 42: 2-WR CR 125 - 2005 19-05-2004 15:34
- Page 43: 2-WR CR 125 - 2005 19-05-2004 15:34
- Page 47 and 48: 2-WR CR 125 - 2005 19-05-2004 15:34
- Page 49 and 50: 3-WR CR 125 - 2005 19-05-2004 15:43
- Page 51 and 52: 3-WR CR 125 - 2005 19-05-2004 15:43
- Page 53 and 54: 3-WR CR 125 - 2005 19-05-2004 15:43
- Page 55 and 56: 3-WR CR 125 - 2005 19-05-2004 15:43
- Page 57 and 58: 3-WR CR 125 - 2005 19-05-2004 15:43
- Page 59 and 60: 3-WR CR 125 - 2005 19-05-2004 15:44
- Page 61 and 62: 3-WR CR 125 - 2005 19-05-2004 15:44
- Page 63 and 64: 4-WR CR 125 - 2005 19-05-2004 16:13
- Page 65 and 66: 4-WR CR 125 - 2005 19-05-2004 16:13
- Page 67 and 68: 4-WR CR 125 - 2005 21-05-2004 10:58
- Page 69 and 70: 4-WR CR 125 - 2005 19-05-2004 16:13
- Page 71 and 72: 4-WR CR 125 - 2005 19-05-2004 16:13
- Page 73 and 74: 4-WR CR 125 - 2005 19-05-2004 16:13
- Page 75 and 76: 5-WR CR 125 - 2005 19-05-2004 16:23
- Page 77 and 78: 5-WR CR 125 - 2005 19-05-2004 16:23
- Page 79 and 80: 5-WR CR 125 - 2005 19-05-2004 16:23
- Page 81 and 82: 5-WR CR 125 - 2005 19-05-2004 16:23
- Page 83 and 84: 5-WR CR 125 - 2005 19-05-2004 16:23
- Page 85 and 86: 5-WR CR 125 - 2005 19-05-2004 16:23
- Page 87 and 88: 5-WR CR 125 - 2005 19-05-2004 16:23
- Page 89 and 90: 5-WR CR 125 - 2005 19-05-2004 16:23
- Page 91 and 92: 5-WR CR 125 - 2005 19-05-2004 16:24
- Page 93 and 94: 5-WR CR 125 - 2005 19-05-2004 16:24
2-<strong>WR</strong> <strong>CR</strong> <strong>125</strong> - <strong>2005</strong> 19-05-2004 15:34 Pagina 44CARBURANTEIl motociclo monta un motore a due tempiche richiede un’alimentazione di miscelabenzina-olio. Il carburante consigliato èbenzina SENZA PIOMBO a 98 ottani.Nota*: Se il motore “batte in testa”utilizzare un’altra marca di benzina o uncarburante con n° di ottani più elevato.ATTENZIONE*: Se il motore continua a“battere in testa” non utilizzarloulteriormente; potrebbero verificarsigravi danni tra i quali il grippaggio.Nota*: Non mischiare olii di tiposintetico e minerale.ATTENZIONE*: La benzina èestremamente infiammabile e puòdiventare esplosiva in particolaricondizioni. Spegnere sempre il motore,non fumare o avvicinare fiamme oscintille nell’area dove si effettua ilrifornimento o si conserva il carburante.ATTENZIONE*: Non riempire il serbatoiooltre il limite inferiore del bocchettone dicarico. Dopo il rifornimento, accertarsidella corretta chiusura del tappo (1) delserbatoio.FUELThe motorcycle is equipped with 2 strokeengine that requires a gasoline-oil mixture.Recommended fuel: premiumgrade unleaded fuel. (R.O.N. 98)Note*: Do not continue operation if theengine pings or knocks. The engine willbe damaged and could seize.WARNING*: If "knocking" or "pinging"occurs, try a different brand of gasolineor higher octane grade.Note*: Do not mix synthetic and mineralbased oils.WARNING*: Gasoline is extremely flammableand can be explosive under certainconditions. Always stop the engineand do not smoke or allow flames orsparks in the area where the motorcycleis refueled or gasoline is stored.WARNING*: Do not overfill the tank.After refueling, make sure the tank cap(1) is closed securely.CARBURANTLe motocycle monte un moteur à deuxtemps et il demande donc un mélangeessence-huile. Carburant recommandé:ou essence SANS PLOMB à 98 octanes.Nota* : Si le moteur “cogne”, utiliserune autre marque d’essence, ou uncarburant avec indice d’octane plusélevé.ATTENTION * : Si le moteur “cogne”,l’arrêter immédiatement, car il pourraitgripper.Nota * : Ne jamais mélanger huilessynthétiques et minérales.ATTENTION * : L’essence est unematière très inflammable que, dans desconditions particulières, peut devenirexplosive. Arrêter toujours le moteur, nepas fumer, ou approcher la flamme ouétincelles à la zone de ravitaillement, oudans les lieux où on garde le carburant.ATTENTION * : Ne jamais remplir leréservoir au délà de la limite inférieurede la goulotte de remplissage. Assurezvousque le bouchon (1) du réservoirsoit bien fermé.44