11.07.2015 Views

Untitled - CALS servis sro

Untitled - CALS servis sro

Untitled - CALS servis sro

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

TABLE DES MATIERESPageEmplacement des numéros de fabrication.................................................................. 7Instructions de sécurité pour les utilisateurs............................................................... 9Entretien quotidien préventif ..................................................................................... 13Présentation du tracteur............................................................................................ 21Conduite de service .................................................................................................. 49Rodage du tracteur ................................................................................................... 65Efficacité du transport ............................................................................................... 71Entraînement des machines agricoles...................................................................... 81Equipement hydraulique ........................................................................................... 87Electrohydraulique .................................................................................................... 97Barres d‘attelage..................................................................................................... 105Changement de voies ............................................................................................. 113Contre-poids additionnels ....................................................................................... 119Instructions d‘entretien............................................................................................ 129Réglage................................................................................................................... 151Installation électrique .............................................................................................. 161Programme d‘entretien ........................................................................................... 171Paramètres techniques principaux.......................................................................... 185Index ....................................................................................................................... 226Les instructions de service comportent ladescription, le service, et l‘entretien de laversion et des accessoires standards dutracteur susceptibles d‘être réalisé selonla demande.Le chéquier de service pour les tracteursne fait pas partie des instructions deservice, mais il s‘agit d‘un manuelindividuel dont la remise s‘effectue lorsde l‘achat d‘un nouveau tracteur.5


Zetor 8641 Forterra turbo ............. 60 kWZetor 9641 Forterra turbo .......... 67,5 kWZetor 106 41 Forterra turbo .......... 76 kWZetor 114 41 Forterra turbo .......... 81 kWTRACTEURS Z 8641, Z 9641, Z 106 41, Z 114 41F_02_106


EMPLACEMENT DES NUMEROS DE FABRICATIONF_02_154f7


EMPLACEMENT DES NUMEROS DE FABRICATIONPendant la commande des pièces de rechange et tout le contact écrit ou oral utiliser les données relatives à votre tracteur et lesmentionner dans les petits tableaux ci-dessous.Type du tracteurZETOR 8641ZETOR 9641ZETOR 106 41ZETOR 114 41Numéro de fabrication du tracteurNuméro de fabrication du moteurLa désignation "à droite", "à gauche","en avant", "en arrière" est valable dansle sens de la marche du tracteur .Le fabricant se réserve le droitd’effectuer pendant la fabrication leschangements dans la construction etl‘équipement réalisés au profit duprogrès technique.8Ftr-02-101


Prêter une attention particulièreaux parties des instructions deservice et d‘entretien portant lessymboles suivants.INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR LES UTILISATEURSTous les avertissementsimportants relatifs à la sécuritéde circulation sont désignés parce symbole.Respecter ces avertissementset agir dans ces cas avec uneattention particulière!Veuiller à ce que vos collaborateurset d‘autres utilisateurssoient informés de cesavertissements.Etudier soigneusement leschapitres indiqués par cesymbole avant de commencer leservice, la réalisation des réparationset le réglage du tracteur.Tous les avertissementsimportants concernant leservice, le réglage et lesréparations du démarreur sontdésignés par ce symbole.Respecter ces avertissementset agir dans ces cas avec uneattention particulière∗Par le présent symbole sontindiquées les parties desInstructions de service relativesà la protection de l’environnement,éventuellement lespassages décrivant le traitementdes déchets dangereux.Ce symbole indique lesaccessoires du tracteur nefaisant pas partie du montagestandard (le montage s‘effectuesur demande du client).Les accessoires, qui ne sontpas montés d’une manièrestandard ou ∗ à la demande duclient chez le fabricant (depuisl‘usine), ne peuvent pas fairel‘objet des réclamations!9INSTRUCTIONS DE SECURITE GE-NERALES1. Le tracteur peut être uniquementutilisé par le personnel formé ayant uneautorisation valable pour la conduite dutracteur, ainsi que les parfaites nocnnaissancesdes principes de fonctionnementet de sécurité.2. Sauf les avertissements concernant lasécurité mentionnés aux instructions deservice, il faut respecter les instructionsde sécurité et de circulation généralementvalables au pays de l’utilisateurdu tracteur.VETEMENT CONVENABLE3. Ne pas mettre le vêtement large etflottant et ne pas laisser les cheveuxlongs sans attachement.4. Lors de la réalisation de tous lestravaux utiliser les moyens convenablespour la protection personnelle (selon laprescription), (chaussures de travail,gants, etc).DEMARRAGE DU MOTEUR5. Il est interdit d’effectuer le démarragedu moteur en descendant d’une pente.6. La mise du tracteur en marche en vued’effectuer le démarrage du moteur àl’aide d’un autre tracteur ou vehiculepeut être uniquement réalisé avecl’utilisation d’une barre d’attelage.7. Démarrez uniquement du poste deconducteur en appuyant complètementsur la pédale de l‘embrayage.Danger de mort lors dudémarrage par un court-circuitdes bornes du démarreur!8. La clef doit se trouver dans lecommutateur d’éclairage et d’allumageet doit être placé dans la position "I".9. Pendant le chauffage du moteur par leréchauffeur électrique, introduire toutd’abord la prise d’alimentation ducourant électrique dans le réchauffeur et


ensuite faire la connexion au réseau.Après la fin du chauffage, déconnecterpremièrement le réchauffeur du réseau.ATTENTiON! Danger d‘accidentcausé par le courant électrique.CONDUITE DE SERVICE10. Il faut vérifier l’état des tuyaux de lacommande hydrostatique, des freins etdu système d’alimentation en carburantet en cas d’observation des indices de ladétérioration, faire le remplacement.Parmi les indices de la détérioration dutuyau, on peut mentionner: - les petitesfissures sur la surface du tuyau, lerelâchement de la précharge duraccordement du tuyau, (ce qui peut êtrevérifié par le retirement facile du tuyaudu raccord) et la détériorationmécanique du tuyau. Après l’expirationdu délai indiqué de durée de vie, il estimmédiatement nécessaire de remplacerles tuyaux ayant une durée de vie fixée.11. Si le tracteur marche avec unbiocarburant, il nécessite que sonsystème d’alimentation en carburant soitéquipé des tuyaux REP (dans l’usine defabrication, on monte les tuyaux REP 6dans le système d’alimentation encarburant).12. Les freins et la direction doivent êtretoujours en état parfait.INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR LES UTILISATEURS13. Lors de la conduite avec lesremorques et l’ outillage agricole, il fautrelier les pédales à frein par le cliquet.14. Il est interdit de descendre d’unepente sans avoir procédé au changementde vitesse!15. Prêter une attention particulière à laconduite du tracteur sur une pente et surun terrain couvert de boue, sableux,glacé et accidenté.16. Observer l’angle prescrit del’accessibilité à la pente qui doitconstituer 12° au maximum.17. Respecter le poids total permis dutrain routier indiqué sur la plaque defabrication du tracteur, éventuellementsur le garde-boue de la roue arrière.18. Pendant la conduite dans un virage,ne pas utiliser le verrouillage dudifférentiel.19. Il est interdit de monter et dedescendre du tracteur en marche.20. Pendant la conduite du tracteur avecles machines attelées dans les attelagesarrière, veiller à ce que la charge del’essieu dirigé ne descende pas audessousde 18 % du poids immédiat dutrain routier.21. Pendant la conduite du tracteur avecles machines agricoles attelées dansl’attelage avant à trois points, diminuer lavitesse de translation du tracteur à 20km.h -1 .1022. Lors de l’accouplement des tracteursZ 8641 - Z 114 41 avec les machines etl’outillage ayant une résistance élevéede traction, lorsque les tours du moteurdiminuent et le moteur a une tendancede s’arrêter, lors du travail avec cesmachines, il ne faut pas utiliser lesrapports de transmission réduits 1R, 2R(il y a un risque de gauchissement desarbres).TRANSPORT DES PERSONNES,SERVICE23. Le tracteur permet de transporterseulement le nombre de personnesprescrit dans la carte grise.22. Les personnes n’ayant pas l’autorisationde travailler avec le dispositifadditionnel du tracteur ne peuvent passe trouver entre le tracteur et lamachine attelée (l’outillage agricole).23. Avant le démarrage, vérifier, s’il n’y apas une personne étrangère au serviceou bien un obstacle pouvant représenterun empêchement dans la conduite dutracteur.24. Observer l’angle prescrit del’accessibilité à la pente représentant12° pour les tracteurs Z 8641,9641,10641 et Z 11421


HALAGE, TRACTION25. Pour le halage d’un tracteur enlisé,utiliser les barres ou les câblesd’attelage fixé dans le crochet avant!.Jamais n‘utiliser des chaînes!Danger d‘une blessure mortelleà la rupture de la chaîne!26. Il est dangereux de se trouver àproximité du câble d’attelage lors duhalage.27. Il est interdit d’utiliser l’essieu dutracteur (les différentes roues detranslation) comme le treuil lors dudépannage du tracteur enfoncé.28. Sur le châssis du tracteur, on amonté le crochet avant servantuniquement à la traction du tracteurproprement dit, c.à.d. sans remorque oubien sans tout autre dispositifadditionnel.29. Ne jamais dépannez le tracteur lorsdes vitesses réduites engagées.30. Lors de la traction des autresvehicules (les remorques, les semiremorques,etc.) par le tracteur, il ne fautjamais déposer librement les poutres oules barres entre le tracteur et le vehiculetraîné.DESCENTE DU TRACTEUR31. Ne pas stationner le tracteur avecl’outillage agricole se trouvant dans laposition levée.INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR LES UTILISATEURS32. Avant la descente du tracteur, ne pasoublier freiner le tracteur par le frein àmain (par le changement de vitesse),retirer la clef du commutateur d’éclairageet d’allumage et fermer la cabine.33. En cas de tracteur équipé d’undispositif de renversement de marche,mettre le levier de renversement demarche dans la position utilisée pour lamarche en avant.34. Après la descente du tracteur, dontle moteur est en marche, freiner aumoyen du frein à main.35. Pour la descente du tracteur, utiliserrégulièrement la partie gauche de lacabine – la portière gauche. Regardertoujours s’il n’ y a pas un véhiculepouvant menacer votre sécurité pendantla descente et ouvrir la portière36. Pour la descente, utiliser lesmarchepieds et se servir des gardecorps.Il faut prêter une attentionparticulière à la zone du levier principalde changement de vitesse et du levierde la régulation manuelle del’alimentation en carburant.L‘ARRET IMPERATIF DU MOTEUR37. Tous les travaux concernant l’alimentationsupplémentaire du carburant, lenettoyage, le graissage et le réglage dutracteur ou des machines atteléesdoivent être effectués uniquement souscondition de l’arrêt du moteur et de11l’arrêt des parties mobiles du tracteur,sauf le contrôle du fonctionnement desfreins, du groupe hydraulique et duchargement.38. Avant le démontage des paroislatérales du capot, il faut toujours arrêterle moteur. Dans un bâtiment ou endroitfermé, il est possible de laisser lemoteur du tracteur en marche uniquement,si ces locaux sont suffisammentaérés.Les gaz d‘échappement sontnocifs pour la santé.MESURES DE PROTECTION CONTREL‘INCENDIE39. Il vaut mieux d’effectuerl’alimentation supplémentaire ducarburant après la fin du travail et l’arrêtdu moteur.40. En période d’été, ne pas compléter leréservoir à carburant jusqu’au bord.Essuyer immédiatement le carburantversé.41. Ne pas compléter le carburant àproximité de la flamme ouverte, ne pasfumer.42. Il est défendu de fumer et d’utiliser laflamme ouverte pendant le contrôle duniveau de l’électrolyte dans la batteried’accumulateurs.43. Dans les endroits représentant undanger potentiel de l’incendie (les fenils,les barges, etc.) observer strictement les


instructions de protection contrel’incendie.44. Les tracteurs issus de l’usine defabrication ne sont pas équipés d’unextincteur.PROTECTION DE LA SANTEET DE L‘ENVIRONNEMENT45. Les tracteurs ne sont pas équipésdes filtres à air spéciaux pour l’air aspirédans la cabine. Donc, ils ne sont pasdestinés pour le travail avec les aérosolset d’autres matières nocives pour lasanté.46. Les kérosènes, les gasoils moteurs,les huiles minérales et d’autres produitsdu pétrole utilisés pour lefonctionnement et l’entretien du tracteurpeuvent provoquer diverses maladies dela peau lors du contact directe avec lapeau, ils sont susceptibles de provoquerl’irritation de la muqueuse, des yeux, del’appareil digestif et des partiessupérieures des voies respiratoires.Certains de ces produits peuventprovoquer une intoxication générale.47. Toute personne arrivant en contactavec des produits de pétrole brut doitstrictement respecter les conseils desécurité et d´hygiène, utiliser deprotections et travailler dans des locauxbien aérés.INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR LES UTILISATEURSPENDANT LE TRAVAIL AVECLES PRODUITS DU PETROLE48. Après la fin du travail ou bien avantle repas, il faut se laver soigneusementen utilisant un produit à laver non irritant.Nettoyer les mains par une pommade derégénération appropriée ou bien par unecrème.49. Lors de la connexion et de ladéconnexion des coupleurs à actionrapide des circuits hydrauliques, enleverl’huile résiduelle dans le connecteur,éventuellement sur la fiche du coupleurà action rapide et à ce but utilisern’importe quel tissu en matière textile.LIQUIDATION DES DECHETS50. Lors de la liquidation du tracteur oude ses parties (y compris les liquides deservice) après la fin de leur durée de vie,chacun a l’obligation d’observer lesdispositions respectives de la loi sur lesdéchets et les règlements d’exécutionconcernant cette loi et étant en vigueurdans le pays, où le tracteur est exploité.51. Selon la loi sur les déchets, ledernier vendeur du tracteur a l’obligationd’informer lors de la vente leconsommateur du mode d’assurance dela reprise de certaines parties utiliséesdu tracteur. Il s’agit des huiles etd’autres liquides de service de12l’accumulateur et des pneus. La reprisede ces produits utilisés doit être réaliséesans droit au récompense de cette prisede la part du consommateur.ENTRETIEN QUOTIDIEN PREVENTIF52. Effectuer l’entretien chaque jour oubien au moins toutes les 10 motoheuresde travail.CABINE DE SECURITE53. En cas de détérioration du cadreprotecteur de la cabine de sécurité due àune corrosion, un accident ou à uneautre cause, il faut remplacer la cabinede sécurité.CLIMATISATION54. En aucun cas, il n’est possible dedémonter, d’orienter ou de manipulerd’une certaine façon le vissage dusystème de climatisation. Cesopérations peuvent provoquer la fuitesubite du liquide de refroidissement et lerefroidissement local rapide. Le contactavec les parties froides ou bien le geldes parties dans les mains peuventcauser une grave blessure des tissusmous.55. Le système de climatisation estéquipé des accouplements rapides, quipermettront en cas de besoin de séparerla cabine du corps du tracteur sans fuitedu liquide réfrigérant. Confiez les


interventions dans le système climatiqueau service spécialisé.INSTALLATION ELECTRIQUE56. Aucune intervention supplémentairene doit pas êtreeffectuée dans l’installationélectrique du tracteur (laconnexion d’autres appareilsélectriques) en raison de sasurcharge éventuelle!!INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR LES UTILISATEURS13


ENTRETIEN QUOTIDIEN PREVENTIFEffectuer chaque jour ou bien au moins toutes les 10 motoheures de travail.14F_02_148


ENTRETIEN QUOTIDIEN PREVENTIFETANCHEITE DU SYSTEMED‘ALIMENTATION EN CARBURANTVérifier l‘étanchéité du systèmed‘alimentation en carburant, y compris leréservoir à carburant. Remédier à tousles défauts d‘étanchéité. L‘orifice pour lavidange des impuretés et du carburantdu réservoir à carburant est situé sur lefond du réservoir à carburant situé sur lefond du réservoir à carburant.F_02_1 F_02_2 F_02_3aNIVEAU D‘HUILE DANS LE MOTEURVérifier le volume d‘huile dans le moteuret l‘étanchéité des joints dans lesystème de graissage du moteur.Maintenez le niveau d’huile entre lesrepères de la jauge.SYSTEME DE REFROIDISSEMENTVérifier l‘étanchéité des joints dans lesystème de refroidissement du moteur etle volume du liquide de refroidissementdans le réservoir compensateur.Compléter le volume qui manquejusqu‘au niveau "MAX". Le niveauminimal admissible correspond aurepère inférieur de la jauge du liquide derefroidissement (MIN).Désserez le bouchon seulementaprés le refroidissement. Dangerde brulures!15


ENTRETIEN QUOTIDIEN PREVENTIFFREINS HYDRAULIQUESVérifier l‘étanchéité des freinshydrauliques, de la commandehydraulique de l‘embrayage et le volumedu liquide de frein dans le réservoircompensateur.Maintenez le niveau du liquide defreinage dans l’étendue de 3/4 decontenu du récipient (hauteur maximale)jusqu’à 1/2 de contenu du récipient(hauteur minimale du niveau).F_02_4 F_02_56 F13FREINS PNEUMATIQUES DE LAREMORQUEVérifier l‘étanchéité du systèmepneumatique des freins et l‘efficacité desfreins du tracteur avec la remorque (voirle chapitre Instructions d‘entretien; partieContrôle de l’étanchéité des systèmespneumatiques des présentes Istructionsde service et d‘entretien).FREINS HYDRAULIQUES DE LAREMORQUEVérifier l‘étanchéité des freinshydrauliques de la remorque.16


ENTRETIEN QUOTIDIEN PREVENTIFDIRECTION- Vérifier le niveau d‘huile dans lerécipient de la direction hydrostatique.- Vérifier le resserrement des vis et desécrous sur les barres et leviers decommande.- Contrôler l´état des tubes sur le circuithydraulique de direction - s´ils sontintacts et sans fuite d´huile.F_02_5 F_02_6a F_02_9FILTRE A AIRL‘état d‘encrassement du filtre à air estsignalé par le capteur qui fait allumer lalampe-témoin sur le tableau de bord encas de son encrassement excessif.VENTILATION DANS LA CABINEVérifier, éventuellement nettoyer lesfiltres à air de la ventilation de la cabinesitués dans le porte-à-faux frontal du toit.Le remplacement des filtres dépend dela teneur en poussière du milieu detravail. Il est possible d‘effectuerl‘aération partielle par le battage ou lesoufflage de l‘air comprimé. Avant lenettoyage ou le remplacement des tamisdu filtre, démonter les grilles deprotection placées dans le porte-à-fauxdu toit.17


ENTRETIEN QUOTIDIEN PREVENTIFF18DISPOSITIFS D‘ATTELAGEVérifier l‘état des dispositifs d‘attelage etd‘attachement du tracteur et de laremorque.18F_02_100APRES LE TRAVAIL AVEC LES MA-CHINES PORTEES AU FRONT ETLORS DE L‘ENCRASSEMENT DESRADIATEURSApres le travail avec les machinesportees au front :− Vérifier l‘étanchéité des joints ducircuit hydraulique extérieur de lacommande de l‘attelage avant à troispoints.Encrassement des radiateurs:− enlevez la paroi latérale du capotage− débloquez et dégagez le radiateurvers le côté gauche du tracteur− Effectuer le nettoyage de la paroifrontale du radiateur du moteur (desradiateurs de la boîte de vitesses, ducondensateur de la climatisation) aumoyen de l‘air de pression, par sonsoufflage dans le sens dirigé à partirdu moteur− Les impuretés résiduelles dans lazone au-dessous du capotage doiventêtre éliminées, sinon il y a un risquede leur nouvelle aspiration.


ENTRETIEN QUOTIDIEN PREVENTIFF_02_7PNEUS ET ROUESVérifier la pression de l‘air dans lespneus avant et arrière. Régler lapression de l‘air à la valeur prescriteselon le genre de travail. Vérifier,éventuellement reserrer les vis de<strong>sro</strong>ues avant et arrière (accouplementjante / disque et disque / demi-arbre depont).Il ne faut jamais rouler si les visdes roues sont desserrées !F_02_102BREF ESSAI DE FONCTIONNEMENTAprès le démarrage du moteur, vérifier sila lampe témoin du graissage du moteurs‘est éteinte, contrôler le fonctionnementdu chargement (la lampe témoin doits‘éteindre) et le fonctionnement etl‘étanchéité des circuits hydrauliques dela commande.19


NOTE20


L‘utilisateur du tracteur doit sefamiliariser avec les modes etinstructions concernant lasécurité de conduite du tracteur.Il est trop tard pour les apprendrelors de la conduite!PRESENTATION DU TRACTEURPageCabine de securite................................................................................................................... 23Ouverture de la portiere de l‘exterieur...................................................................................... 23Ouverture de la portiere de l‘interieur....................................................................................... 23Glace arriere............................................................................................................................ 24Glace latérale .......................................................................................................................... 24∗ Couvercle basculant ............................................................................................................. 24Gicleur du lave-glace............................................................................................................... 25Recipient du lave-glace ........................................................................................................... 25Mise en marche du lave-glace ................................................................................................. 25Siege du coequipier................................................................................................................. 26Compartiment de desserte et boite a outils.............................................................................. 26Retroviseurs ............................................................................................................................ 26Reglage du siege par rapport au poids du conducteur............................................................. 27Reglage longitudinal du siege.................................................................................................. 27Reglage vertical du siege ........................................................................................................ 27Siege ∗ Grammer .................................................................................................................... 28Reglage par rapport au poids du conducteur ........................................................................... 28Reglage longitudinal ................................................................................................................ 28Volant basculant...................................................................................................................... 29Reglage angulaire.................................................................................................................... 29Reglage de la hauteur ............................................................................................................. 29Panneau de commande du chauffage, ∗ climatisation et ∗ radio ............................................. 30Organe de commande de la soupape du chauffage (A)........................................................... 30Organe de commande du ventilateur (B) ................................................................................. 30Interrupteur∗ de la climatisation (C) ......................................................................................... 30Organe de commande de la circulation d’air dans la cabine (D) .............................................. 31Fonction correcte du système de chauffage et de climatisation............................................... 31Chauffage rapide de la zone de la cabine................................................................................ 31Reffroidissement rapide de la zone de la cabine...................................................................... 32Immédiatement après le refroidissement de la cabine............................................................. 32Soufflantes du chauffage et de la climatisation (A) (∗enceintes de la radio)............................. 33Degivrage de la glace avant (B)............................................................................................... 33Le fonctionnement du chauffage ou de la climatisation lors du travail du tracteur.................... 33Tableau de bord (analogue)..................................................................................................... 35∗ Tableau de bord numerique .................................................................................................. 37Conjoncteurs, commutateurs et leviers.................................................................................... 3821


PRESENTATION DU TRACTEURPageConjoncteur d‘eclairage (a)...................................................................................................... 39Commutateur de l‘essieu moteur avant (d) .............................................................................. 39Commutateur de feux de detresse (f) ...................................................................................... 39Commutateur de feux entre le calandre et la cabine (g)........................................................... 40Bouton du verrouillage du differentiel (j) arriere (avant)............................................................ 40Conjoncteur de feux clignotants, de feux de code et de feux de route et d‘avertisseursonore (i) ................................................................................................................................ 40Commutateur d‘eclairage et d‘allumage................................................................................... 41Clef en position "0" .................................................................................................................. 41Clef en position "I" ................................................................................................................... 41Clef en position “II“ .................................................................................................................. 42Levier du reglage manuel du carburant.................................................................................... 42Organe de commande de l‘arret de marche du moteur............................................................ 42Pedales et leviers .................................................................................................................... 43Levier principal de changement de vitesse et levier de renversement de marche.................... 43Levier du changement de vitesses routieres et reduites .......................................................... 43Levier du changement des tours dependants et independants de l‘arbre de sortie .................. 44Levier du frein a main et levier de la commande de l‘attelage pour remorque a un essieu....... 44Emplacement du pupitre de commande de l‘electrohydraulique (circuit intérieur du groupehydraulique) .............................................................................................................................. 44Commande du distributeur hydraulique additionnel (circuit extérieur du groupe hydraulique) .. 45Panneau de commande sur le montant droit de la cabine ....................................................... 45Sectionneur de la batterie........................................................................................................ 45Emplacement des plaques d‘information et d‘avertissement.................................................... 47Reservoir a carburant .............................................................................................................. 48Orifice de vidange du reservoir a carburant ............................................................................. 48Consommation moyenne du carburant en litres par heure du fonctionnementdu tracteur zetor ...................................................................................................................... 4822


PRESENTATION DU TRACTEURCABINE DE SECURITEPour monter et descendre dutracteur, utiliser régulièrement lapartie gauche de la cabine – laportière gauche.descendre de la cabine, utiliserle marchepied et poser les mainssur le garde-corps.Prêtez une attention particulièreà la zone du levier dechangement de vitesse et dulevier de la régulation manuelledu carburant..La cabine de sécurité est équipée d’unemanière standard des vitres teintéesF_02_8 F_02_11 F23OUVERTURE DE LA PORTIERE DEL‘EXTERIEURLa portière de la cabine permet leverrouillage de l‘extérieur.OUVERTURE DE LA PORTIERE DEL‘INTERIEUR1. Poignée pour l‘ouverture de laportière de l‘intérieur.2. Poignée du blocage de la serrure àl‘intérieur.En cas de l‘ouverture complète, laportière est bloquée par l‘entretoise àgaz.Il n‘est pas recommandé de conduire letracteur avec la portière ouverte, cecipeut provoquer la détérioration de laportière23


PRESENTATION DU TRACTEURGLACE ARRIEREElle est équipée du garde-corps et elleest bloquée pendant l’ouverture par lesentretoises à gaz.. La glace arrière peutêtre ∗ chauffée.En cas de conduite sur unesurface âpre, il est recommandéd‘immobiliser la glace en positionfermée – danger de rupture de la glace.Avant le début des travaux avec lesmachines portées dans l‘attelage arrièreà trois points du tracteur, vérifier s‘iln‘existe pas le danger de collision entrel‘outillage porté pendant la levéemaximale de l‘attelage arrière à troispoints et la glace arrière ouverte. Encas de collision, il est recommandé detravailler lorsque la glace est fermée.F24 F25 F_02_14GLACE LATERALELorsque la glace est entrouverte, elle estimmobilisée par la poignée en matièreplastique24∗ COUVERCLE BASCULANTL’ouverture s’effectue par l’orientation dulevier d’arrêt du couvercle et par unelégère ouverture.L‘ouverture du couvercle basculantpermet d‘augmenter lahauteur totale du tracteur. Ainsi,il faut toujours fermer le couverclependant la conduite ou lestationnement dans les endroitsayant la garde au sol réduite.


PRESENTATION DU TRACTEURGICLEUR DU LAVE-GLACELe gicleur est réglable par l‘aiguille d‘uneépaisseur de 0,8 mm au maximum.F28 F_02_152 F_02_137RECIPIENT DU LAVE-GLACELe récipient du gicleur se trouve sur laparoi arrière de la cabine du côtéextérieur.MISE EN MARCHE DU LAVE-GLACELa mise en marche du lave-glace de laglace avant s‘effectue par l‘appui ducommutateur de l‘essuie-glace avant àdeux vitesses situé sur le montant droitde la cabine. La durée maximale de lamarche continue de la pompe du laveglaceest 20 s.25


PRESENTATION DU TRACTEURSIEGE DU COEQUIPIERLe siège du coéquipier est basculant etinstallé sur l´aile gauche de la cabine.Pour faciliter l´accès au siège duconducteur, il est possible de basculerce siège en position verticale.F_02_13 F31 F_02_12COMPARTIMENT DE DESSERTE ETBOITE A OUTILSLe compartiment de desserte est situésur le côté gauche du siège du nocnducteur.La boîte à outils se trouve dans la partiearrière de la cabine derrière le siège duconducteur.RETROVISEURSAvant la conduite ou le début du travailrégler les rétroviseurs de telle manièrequ‘ils permettent de suivre tout le trajetroutier ou bien le champ de travail.Les rétroviseurs peuvent être ∗ chauffés.26


PRESENTATION DU TRACTEURREGLAGE DU SIEGE PAR RAPPORTAU POIDS DU CONDUCTEURL‘élasticité du siège est réglable pour lepoids du conducteur de 50 à 120 kg. Leréglage s‘effectue par l‘orientation de lapoignéee carrée. L‘indicateur de l‘ajustementdu poids se trouve dans l‘évidementdu couvercle arrière du siège. Lalevée d‘élasticité représente 120 mm.Ne pas régler le siège pendant laconduite. Danger d‘accident!F33 F34 F35REGLAGE LONGITUDINAL DU SIEGELe réglage longitudinal du siège peutêtre réglé par le levier gauche dansl‘étendue de ± 75 mm (11 positions).REGLAGE VERTICAL DU SIEGELe réglage vertical du siège s‘effectuepar le levier sur le côté droit dansl‘étendue de ± 30mm ( 3 positions).27


PRESENTATION DU TRACTEURSIEGE ∗ GRAMMERSur demande, le tracteur peut êtreéquipé par le siège Grammer.F36 F37 F38REGLAGE PAR RAPPORT AU POIDSDU CONDUCTEURLe réglage s‘effectue par l‘orientation dela rosette en matière plastique située surla partie avant de la console du siège.REGLAGE LONGITUDINALLe réglage longitudinal s‘effectue par lelevier situé sur le côté gauche du siège.28


PRESENTATION DU TRACTEURVOLANT BASCULANTLa colonne rabattable du volant permetle réglage variable de la position duvolant par rapport à l’angle et la hauteur.Les deux fonctions sont commandéespar un seul levier.F42 F43 F44REGLAGE ANGULAIRELe réglage angulaire permet 10 positionsavec le pas de 4° dans l‘étendue de -16°en haut à +24° en bas.REGLAGE DE LA HAUTEURLe volant est réglable dans l‘étendue de0 - 80 mm lors de n‘importe quel réglageangulaire.29


PRESENTATION DU TRACTEURPANNEAU DE COMMANDE DUCHAUFFAGE, ∗ CLIMATISATION ET∗ RADIOA - organe de commande de lasoupape du chauffageB - organe de commande duventilateurC - interrupteur de la climatisationD - organe de commande de lacirculation d’air dans la cabineE - espace pour le montage ultérieurde la radioF_02_15 F_02_16 F_02_17aORGANE DE COMMANDE DE LASOUPAPE DU CHAUFFAGE (A)a - soupape du chauffage ferméeb - soupape du chauffage ouverteORGANE DE COMMANDE DUVENTILATEUR (B)0 - ventilateur hors de marche1 - marche lente du ventilateur2 - marche moyenne du ventilateur3 - marche maximale du ventilateurINTERRUPTEUR∗ DE LACLIMATISATION (C)Effectuez la mise en marche et hors demarche du système de climatisation encommutant l’interrupteur avec lesymbole du flocon (C).L’appui sur l’interrupteur permet la miseen fonctionnement du système de laclimatisation.Un nouvel appui sur l’interrupteur permetla mise hors de marche du système declimatisation.30


PRESENTATION DU TRACTEURORGANE DE COMMANDE DE LACIRCULATION D’AIR DANS LACABINE (D)a - l‘air ambiant (extérieur) est aspiré àtravers les filtres dans la cabine –l’aspiration de l’air de la cabine estfermée.b - l’air est aspiré de la zone de la cabineet de nouveau soufflé (la recirculationintérieure de l’air en vue del’adaptation rapide de la températuredans la cabine)Dans cette position, l’arrivée d’airde l’extérieur de la cabine estentièrement fermée et il n’y a pas desurpression dans la cabine y évitant lapenétration de l’air non filtré!N‘utilisez cette position de l’organe decommande que pendant un tempsindispensablement nécessaire!F_02_17b F_02_52 F_02_18aFONCTION CORRECTE DU SYSTEMEDE CHAUFFAGE ET DECLIMATISATIONPour le fonctionnement correct de laclimatisation, il faut créer la surpressiondans la cabine. Avant l‘enclenchementde la climatisation, il est doncrecommandé de fermer toutes lesfenêtres, les portières et le couverclesupérieur de la cabine.31CHAUFFAGE RAPIDE DE LA ZONE DELA CABINEProcédez de la manière suivante:1 - tournez l’organe de commande de lasoupape du chauffage (A) dans laposition à droite (la soupape duchauffage entièrement ouverte).2 - mettre l’organe de commande de lacirculation d’air dans la cabine (D) enposition de la recirculation intérieure.3 - au moyen de l’organe de commandedu ventilateur (B), sélectionnez undegré approprié de la vitesse de lamarche des ventilateurs (position 1, 2,3).4 - réglez les soufflantes sous l’anglesouhaité de telle manière qu’on évitele soufflement direct des personnes setrouvant dans la cabine.


PRESENTATION DU TRACTEURF_02_18REFFROIDISSEMENT RAPIDE DE LAZONE DE LA CABINEProcédez de la manière suivante:1 - mettre la poignée de la commande dela soupape du chauffage (A) enposition à gauche2 - mettre l’organe de commande de lacirculation d’air dans la cabine (D) enposition de la recirculation intérieure3 - au moyen de l’organe de commandedu ventilateur (B), sélectionnez ledegré approprié de la vitesse de lamarche du ventilateur (position 1, 2, 3)4 - au moyen de l‘interrupteur (C), mettezen marche le système de laclimatisation5 - réglez les soufflantes sous l’anglesouhaité de telle manière qu’on évitele soufflement direct des personnes setrouvant dans la cabine (possibilité denaissance d’une maladie en raison durefroidissement intensif des parties ducorps).IMMÉDIATEMENT APRÈS LEREFROIDISSEMENT DE LA CABINEImmédiatement après le refroidissementde la cabine et la diminution de latempérature intérieure à la valeurdemandée, nous recommandons de:− déplacer l’organe de la circulation d‘air(D) de la position (b – recirculationd‘air) dans la position (a – aspirationde l’air extérieur)32F_02_20− d’effectuer la régulation continue de latempérature d’air lors de la mise enmarche de la climatisation en entreouvrantla soupape du chauffage (A).Lors de ce réglage, l’air entrant dansla cabine depuis les soufflantes n’estpas si intensivement desséché.− d’effectuer également la régulationcontinue de la température d’air lorsde la mise en marche de laclimatisation en réduisant la puissancedu ventilateur par le déplacement del’organe de commande (B) en position 1ou 2


PRESENTATION DU TRACTEURF_02_151SOUFFLANTES DU CHAUFFAGE ET DE LA CLIMATISATION (A) (∗ENCEINTESDE LA RADIO)Soufflantes du chauffage ayant la position modifiable (2) et ∗ climatisation (1).Les enceintes de la radio sont montées uniquement en cas d’un montagepréparatoire pour∗la radioDEGIVRAGE DE LA GLACE AVANT (B)Pour assurer le dégivrage rapide de la glace avant, orienter les orifices d‘aérationcentraux du chauffage (3) vers la glace avant sous l‘angle d‘environ 45°. Orienterles orifices extrêmes (4) dans les angles de la cabine sous l‘angle d‘environ 45°dans les coins de la cabine.Après le dégivrage de la glace avant, suivant le besoin orienter les orifices extrêmessur les glaces latérales de la portière et procéder progressivement au dégivrage.Après le dégivrage, orienter les orifices de sorte que le courant d‘air chaud ne sedirige pas directement vers le conducteur, mais qu‘il soit amené en bas, vers lesjambes.F_02_19LE FONCTIONNEMENT DU CHAUFFA-GE OU DE LA CLIMATISATION LORSDU TRAVAIL DU TRACTEURLors de la mise en marche de larecirculation intérieure d’air, l’arrivéed’air frais est fermé et on constate laviciation d’air par l‘équipage dans lazone de la cabine. Cet état peut produireune sensation de fatigue.Note: Lors du travail, selon les besoinsindividuels, réglez l’organe de commande(D) par rapport à la température dansla position entre (a) et (b) de tellemanière que le ventilateur aspire l’air del’extérieur de la cabine à travers lesfiltres.33


PRESENTATION DU TRACTEURF5334


TABLEAU DE BORD (analogue)Le tableau de bord analogue est montéen tant que l‘ équipement standard destracteurs Z 8641, Z 9641, Z 10641,Z 114 41.DESCRIPTION DES APPAREILSA - lampes-témoinsB - manomètre d‘airC - compte-tours avec le compteurmécanique des heures-moteurD - indicateur de consommation decarburantE - thermomètre du liquide de refroidissementPRESENTATION DU TRACTEUR35LAMPES-TEMOINS1. Feux de route (bleus). Elles sontactivées lors de l‘allumage des feuxde route.2. Lampe-témoin des feux clignotantsdu tracteur (verte)3. Lampe-témoin des feux clignotantsde la 1ère remorque (verte)4. Lampe-témoin des feux clignotantsde la 2e remorque (verte)5. Lampe-témoin de la pressionminimale d‘air dans le système defreinage (rouge). Elle s‘allume lors dela chute de pression d‘air pour lefrein à air de la remorque audessousde la limite extrême, àsavoir 450 kPa.6. Frein à main (rouge). Elle s‘allumelors d‘un coup de frein à main.7. Charge (rouge). Elle s‘allume lorsquela charge est en panne8. Graissage (rouge). Elles s‘allumelors de la chute de pression d‘huiledu moteur au-dessous de 120jusqu‘à 60 kPa.9. Encrassement du filtre à air (jaune).Elle s‘allume lors de l‘encrassementdu filtre à air.10. Lampe-témoin des feux de détresse.11. Lampe-témoin de la températureextrême du liquide de refroidissement(rouge) s‘allume lors del‘obtention de la température d‘environ100°C (elle n‘est pasbranchée).12. Lampe-témoin de la mise dumultiplicateur en circuit (verte – 1erdegré)13. Lampe-témoin de la mise dumultiplicateur en circuit (verte – 2edegré)14. Lampe-témoin signalisant la pannedans le système de la commandehydrostatique15. Carburant (orange). Elle s‘allume s‘ilreste 1/6 - 1/10 de volume duréservoir.16. Lampe-témoin de la mise en marchede l‘arbre de sortie17. Lampe-témoin signalise l‘usure desplaquettes du frein cardan del‘essieu moteur avant.18. Préallumage du moteur (jaune)19. réserve20. réserve


PRESENTATION DU TRACTEURF5436


∗ TABLEAU DE BORD NUMERIQUELe tableau de bord numérique est montésur la demande pour les tracteursZ 8641, Z 9641, Z 10641, Z 11441.DESCRIPTION DES APPAREILSA - lampes-témoinsB - manomètre d‘airC - compte-tours avec le compteur desheures-moteurD - indicateur de consommation de carburantE - thermomètre du liquide de refroidissementF - afficheurPRESENTATION DU TRACTEURLAMPES-TEMOINS ET BOUTONSL‘emplacement des lampes-témoins surle tableau de bord numérique correspondau tableau de bord analogue.21. Lampe-témoin de la vitesse detranslation immédiate22. Lampe-témoin des 1000 trs.min -1 del‘arbre de sortie23. Lampe-témoin des 540 trs.min -1 del‘arbre de sortie24. Symbole de la vitesse immédiate -km.h -125. Symbole des tours - trs.min -126. symbole de la tension - V27. Symbole - km28. Symbole de la batterie29. Symbole de la distance parcourue30. Bouton d‘annulation des données(quotidiennes) visualisées surl‘afficheur.31. Bouton de tension de la batteried‘accumulateurs. La donnée relativeà la tension indiquée en volts estvisualisée sur l‘afficheur (avec uneprécision de 0,1 V) et les lampestémoins26 et 28 s‘allument enmême temps .32. Bouton du nombre de kilomètresparcourus (par jour ou bien à partirde la dernière annulation effectuée).Le nombre de kilomètres estvisualisé sur l‘afficheur et les37lampes-témoins 27 et 29 s‘allumenten même temps.33. Bouton de la vitesse de translationimmédiate en km.h -1 qui estvisualisée sur l‘afficheur et leslampes-témoins 21 et 24 s‘allument.34. Bouton des tours de l‘arbre de sortieavec 1000 min -1 . Le nombre de toursest visualisé sur l‘afficheur avec uneprécision de 10 trs. min -1 et leslampe-témoins 22 et 25 s‘allument.35. Bouton des tours de l‘arbre de sortieavec 540 min -1 est visualisé surl‘afficheur et les lampes-témoins 23et 25 s‘allument.


PRESENTATION DU TRACTEUR38F_02_149CONJONCTEURS, COMMUTATEURSET LEVIERSa - commutateur des feuxb - commutateur de feux entre lecalandre et la cabine (feux de code)c - commutateur phare antibrouillard(en circuit – hors circuit). La fonctiondu feu antibrouillard est signalée parl‘allumage du symbole sur leconjoncteur.d - commutateur du phare de travail(en circuit – hors circuit). La fonctiondu phare de travail est signalée parl’allumage du symbole sur leconjoncteur.e - commutateur des feux de détressef - commutateur de l‘essieu moteuravant. La mise en marche del‘essieu moteur avant est signaléepar l‘allumage du symbole sur leconjoncteur.g - aveugléh - aveugléi - aveugléj - bouton du verrouillage (desverrouillages) du différentielk - arrêt de la marche du moteur(stopping device – pour les tracteursZ 8641 - Z 11441)l - conjoncteur de feux clignotants, defeux de code, de feux de route etd‘avertisseur sonore


PRESENTATION DU TRACTEURCONJONCTEUR D‘ECLAIRAGE (a)a - coupure de l‘éclairageb - allumage des feux de gabarit et desfeux arrière, éclairage du numéro depolice, éclairage des appareilsc - mise en circuit de tous les appareilsde la même façon qu‘en position“b“. En plus, les feux de code ou lesfeux de route sont allumés, selon laposition du conjoncteur de feuxclignotants, de phares et du klaxon.F56 F57 F58COMMUTATEUR DE L‘ESSIEUMOTEUR AVANT (d)Utiliser l‘essieu moteur avant lorsdu patinage des roues arrière envue d‘augmenter la force detraction du tracteura - l‘essieu moteur avant débrayéb - l‘ essieu moteur avant embrayéEn cas de repos du tracteur (le freinageà bloc du tracteur; l‘arrêt du moteur),l‘essieu moteur avant est embrayé.L‘essieu moteur avant est embrayé dansla position principale (la lampe-témoinest allumée) et son débrayage s‘effectuepar le commutateur.COMMUTATEUR DE FEUX DEDETRESSE (f)a - feux de détresse hors de circuitb - feux de détresse en circuitLa fonction des feux de détresse estsignalée par le clignotement intermittentde la lampe-témoin sur le tableau debord39


PRESENTATION DU TRACTEURCOMMUTATEUR DE FEUX ENTRE LECALANDRE ET LA CABINE (g)a - extinction des feux sur le toitb - allumage des feux sur le toitLe commutateur commande l‘éclairagesur le calandre ou sur le toit de la cabinedu tracteur. Utiliser les feux sur le toit dela cabine uniquement si l‘outillage fixédans l‘attelage avant à trois points cacheles phares situés sur le calandre avant.La mise en circuit de feux sur le toit de lacabine est signalée par l‘éclairage dusymbole sur le commutateur.Les feux de route peuvent être allumésuniquement ssur le calandre ducapotage.F59 F60 F61BOUTON DU VERROUILLAGE DUDIFFERENTIEL (j) ARRIERE (AVANT)a - débrayage du verrouillage dudifférentielb - embrayage du verrouillage dudifférentielL‘embrayage s‘effectue par l‘appui dubouton qui rentrera immédiatement dansla position initiale après son déblocage.L‘embrayage du verrouillage dudifférentiel est signalé par l‘éclairage dusymbole sur le commutateur.En cas d‘appui des pédales du frein, leverrouillage du différentiel estautomatiquement débrayée.En ce qui concerne les tracteurs munisde l‘essieu moteur avant avec leverrouillage réglable du différentiel, fairesa mise en marche en même tempsavec l‘embrayage du verrouillage arrièredu différentiel.40CONJONCTEUR DE FEUX CLIGNO-TANTS, DE FEUX DE CODE ET DEFEUX DE ROUTE ET D‘AVERTISSEURSONORE (i)a - feux clignotants à droiteb - feux clignotants à gauchec - avertisseur sonore – appuyer sur leconjoncteur dans la direction del‘axed - feux de route


PRESENTATION DU TRACTEURCOMMUTATEUR D‘ECLAIRAGE ETD‘ALLUMAGELe commutateur d‘éclairage et d‘allumageest situé sur la partie frontale dupanneau de la console de la directionau-dessous du tableau de bord.F62 S43 S44CLEF EN POSITION "0"La tension de tous les appareilscommandés à travers la clef est misehors circuit. Retirer la clef.CLEF EN POSITION "I"Tous les appareils sont sous tension,hormis le démarreur. La clef se trouvedans cette position lorsque le moteur esten marche.41


PRESENTATION DU TRACTEURCLEF EN POSITION “II“Cette position permet la connexion dudémarreur et de l‘alimentation de tousles appareils, hormis les essui-glaces,les lave-glaces, le ventilateur de lacabine et la climatisation. Après ledémarrage, la clef rentre automatiqementen position “I“.S45 F67 F68LEVIER DU REGLAGE MANUEL DUCARBURANTA - quantité maximaleB - arrêtORGANE DE COMMANDE DEL‘ARRET DE MARCHE DU MOTEURLe dégagement partiel de l‘organe decommande et son maintien dans laposition dégagée permet d‘arrêterimmédiatement le marche du moteur.42


PRESENTATION DU TRACTEURPEDALES ET LEVIERS1. Pédale de l‘embrayage de translation2. Pédales du frein à main reliées par lecliquet3. Pédale de la régulation manuelle del‘alimentation en carburantF_02_83 F_02_21 F72LEVIER PRINCIPAL DE CHANGE-MENT DE VITESSE ET LEVIER DERENVERSEMENT DE MARCHE1. Levier principal de changement devitesse avec les boutons de lacommande du multiplicateur à troisdegrés2. Levier de renversement de marcheLEVIER DU CHANGEMENT DEVITESSES ROUTIERES ET REDUITESLe levier est situé sur le côté droit dusiège du conducteur.H - vitesses routièresN - vitesse neutreL - vitesse réduite43


PRESENTATION DU TRACTEURLEVIER DU CHANGEMENT DESTOURS DEPENDANTS ET INDE-PENDANTS DE L‘ARBRE DE SORTIELe levier est placé sur le côté droit dusiège du conducteur.PTO - engagement des toursindépendants de l‘arbre desortieN - Position neutrePTOsynchro- Engagement des toursdépendants de l‘arbre desortie (les tours dépendentde la vitesse de translationdu tracteur)F73 F74 F_02_54LEVIER DU FREIN A MAIN ET LEVIERDE LA COMMANDE DE L‘ATTELAGEPOUR REMORQUE A UN ESSIEU1. Levier du frein à maina - défreinéb - freiné2. Levier de la commande de l‘attelagepour remorque à un essieua -b -position de transportdéblocage de l‘attelage (miseen marche)EMPLACEMENT DU PUPITRE DECOMMANDE DE L‘ELECTRO-HYDRAULIQUE (CIRCUIT INTERIEURDU GROUPE HYDRAULIQUE)Le pupitre est emplacé sur la partiesupérieure du garde-boue droit.La description détaillé de la commande etde la fonction du groupe électrohydrauliquese trouve dans le chapitre „Groupeélectrohydraulique“ des présentesinstructions de service.44


PRESENTATION DU TRACTEURCOMMANDE DU DISTRIBUTEURHYDRAULIQUE ADDITIONNEL(CIRCUIT EXTÉRIEUR DU GROUPEHYDRAULIQUE)Elle est située sur la partie supérieure dugarde-boue droit.La description détaillée de la commandeet de la fonction du distributeurhydraulique additionnel (du circuitextérieur du groupe hydraulique) figuredans le chapitre „Dispositif hydraulique“des présentes instructions de service.F_02_51 F_02_156 F_02_133aPANNEAU DE COMMANDE SUR LEMONTANT DROIT DE LA CABINE1. Mise en marche de l‘arbre de sortiearrière2. ∗ Mise en marche de l‘arbre de sortieavant3. Eclairage de la cabine4. Commutateur de l‘essui–glace avant àdeux positions et la commande dulave-glace avant5. Commutateur de l‘essui-glace arrière6. Commutateur du chauffage desrétroviseurs7. Chauffage de la vitre arrièreSECTIONNEUR DE LA BATTERIE1 - batterie en circuit2 - batterie hors de circuitLors des réparations, d’unepanne ou d’un accident,déconnectez immédiatement labatterie au moyen d’unsectionneur de la batterie, qui setrouve sur le côté gauche dutracteur.45


PRESENTATION DU TRACTEURF_02_15046


PRESENTATION DU TRACTEUREMPLACEMENT DES PLAQUES D‘INFORMATION ET D‘AVERTISSEMENT1. gaz à main7. plaque de l‘attelage13. étiquette de la B.V. à quatre vitesses2. coefficient de l‘absorption de 0,868. avertissement de la zone de travail14. pente d‘accessibilité (12 degrés)3. répare, nettoie, régle9.poids total maximal15. levage du tracteur4. étiquette EHK10.changement de vitesse de lacommande auxiliaire additionnelle PTO16. Arbre de sortie avant5. étiquette EPA11. réduction de vitesse dudémultiplicateur17. Arbre de sortie arriere6. avertissement du démarreur12. étiquette d‘attention- main47


PRESENTATION DU TRACTEURRESERVOIR A CARBURANTOn monte le réservoir standard enmatière plastique du volume de 180litres pour tous les types des tracteurs.Ne pas mettre les pieds sur leréservoir à carburant!F_02_22 F_02_23 F_02_24ORIFICE DE VIDANGE DU RESER-VOIR A CARBURANTL‘orifice pour la vidange des impuretéset du carburant du réservoir à carburantest situé sur le fond du réservoir àcarburant situé sur le fond du réservoir àcarburant.CONSOMMATION MOYENNE DUCARBURANT EN LITRES PAR HEUREDU FONCTIONNEMENT DU TRAC-TEUR ZETORType du Charge du moteurtracteur100% 80% 50%Z 8641 17,99 14,39 10,07Z 9641 20,07 16,06 11,24Z 10641 21,86 17,49 12,24Z 11441 23,79 19,03 13,3248


Avant la conduite d‘un nouveautracteur étudier soigneusement leschéma concernant le changementde vitesses et essayerles différentes positions du levierde changement de vitesses si lemoteur est en repos.Avant de commencer la conduiteordinaire et de procéder audémarrage vérifier si l‘état techniquedu vehicule correspond auxconditions de la sécurité decirculation.CONDUITE DE SERVICEPageAvant le demarrage ................................................................................................................. 50Demarrage du moteur equipe des bougies a incandescence................................................... 50Impossibilite d‘effectuer le demarrage du moteur .................................................................... 51Interdiction de demarrage........................................................................................................ 51∗ Rechauffeur du liquide de refroidissement ............................................................................ 52Demmarrage du moteur avec l‘utilisation du rechauffeur du liquide de refroidissement ........... 52Apres le demarrage ................................................................................................................. 53Chauffage du moteur............................................................................................................... 53Changement de vitesses ......................................................................................................... 54Levier de renversement de marche ......................................................................................... 54Changement des vitesses routieres et reduites ....................................................................... 54Passage de la vitesse inferieure a la vitesse superieure.......................................................... 55Passage de la vitesse superieure a la vitesse inferieure.......................................................... 55Multiplicateur du couple de rotation a trois degres ................................................................... 55Signalisation de la fonction du multiplicateur ........................................................................... 56Changement des degres du multiplicateur du couple de rotation............................................. 56Mise en marche....................................................................................................................... 57Montee sur une pente.............................................................................................................. 58Descente d‘une pente.............................................................................................................. 58Freins a pedale........................................................................................................................ 58∗ Frein avant a cardan; ............................................................................................................ 59Freins pneumatiques des remorques et des semi-remorques ................................................. 59Signalisation d‘avertissement de la chute de la pression d‘air ................................................. 59Freins a un flexible et a deux flexibles ..................................................................................... 60Freins a un flexible .................................................................................................................. 60Freins a deux flexibles ............................................................................................................. 60Accumulateurs de pression d‘air.............................................................................................. 61Freins hydrauliques de la remorque......................................................................................... 61Commande de l‘essieu d‘entrainement avant .......................................................................... 62Conduite avec la mise en marche de l‘essieu d‘entrainement avant ........................................ 62Assurance de la zone libre pour l‘arbre a cardan de l‘essieu d‘entrainement avant ................. 62Arret du tracteur – frein a main ................................................................................................63Arret du moteur ....................................................................................................................... 63Descente du tracteur ............................................................................................................... 63Signalisation d’avertissement de la panne du dispositif hydrostatique ..................................... 6449


CONDUITE DE SERVICEAVANT LE DEMARRAGEAvant de démarrer le moteur,vérifier si:1. le tracteur est bien freiné.2. le levier principal dechangement de vitesses et lelevier de renversement demarche se trouvent enposition du point mort.Si le levier de changement devitesses est dans une autreposition que celle du point mort, ilest impossible de faire ledémarrage – le commutateur dublocage du démarrage n‘est pascommuté.F_02_28 F_02_29 F_02_30DEMARRAGE DU MOTEUR EQUIPEDES BOUGIES A INCANDESCENCELes bougies à incandescence font partiede l‘équipement standard des tracteursZ 8641 - 11441.1. Introduire la clef dans lecommutateur d‘éclairage etd‘allumage (position “0“).2. Appuyer sur la pédale del‘embrayage.3. Mettre le levier principal dechangement de vitesses et le levierde renversement de marche dans laposition du point mort.4. Ajuster l‘alimentation élevée encarburant (environ 3/4 d‘alimentationmaximale).5. Tourner la clef dans la position “I“. Lalampe témoin jaune va s‘allumer surle tableau de bord pour signaler lafonction correcte de l‘incandescence.506. Attendre jusqu‘à ce que la lampetémoin de l‘incandescence s‘éteint.Le clignotement de la lampe témoinde l‘incandescence annonce la pannedans le système de l‘incandescence.Pourtant, le démarrage du moteur devientpossible, mais sans fonction des bougies àincandescence. La panne signalée doit êtreréparée dans le service d‘assistancetechnique.6. Tourner la clef dans la position “II“(démarrage).7. Après le démarrage du moteur,dégager immédiatement la clef. Ledémarrage ne doit pas dépasser15 sec.8. Après le démarrage du moteurdiminuer progressivement l‘alimentationen carburant. Il est ainsipossible d‘éviter la marche dumoteur au régime élevé.


CONDUITE DE SERVICENote: D‘après les expériencespersonnelles du conducteur, il estpossible de faire le démarrage lors deshautes températures ambiantes mêmeavant que la lampe témoin del‘incandescence s‘éteindra. Pendant ledémarrage du moteur chaud procéderde la même façon.F_02_66 F_02_31 F_02_32IMPOSSIBILITE D‘EFFECTUER LEDEMARRAGE DU MOTEURAttendre 30 secondes. Remettre la clefdans la position "0" et répéter ledémarrage.En cas d‘arrêt du moteur, ne pasutiliser le démarreur pour leredémarrage. Il existe le dangerde détérioration du démarreur.INTERDICTION DE DEMARRAGEIl est interdit de démarrer letracteur en provoquant lecourt-circuit des bornes dudémarreur. Faire le démarrageuniquement sur le poste duconducteur.Lors de toute manipulation ou réparationdu démarreur, il faut déconnecter le pôlenégatif de la batterie et mettre tous lesleviers de changement de vitesses, ycompris la commande de l‘arbre desortie dans la position neutre. Lesbornes du démarreur doivent êtreprotégées par un capuchon..51


CONDUITE DE SERVICEF_02_159∗ RECHAUFFEUR DU LIQUIDE DEREFROIDISSEMENTLe réchauffeur du liquide derefroidissement est monté sur le blocmoteur.En cas des tracteurs Z 8641 - Z 11441,le réchauffeur a la puissance de1000 W pendant que la tension ducourant électrique alternatif est de220 V.DEMMARRAGE DU MOTEUR AVEC L‘UTILISATION DU RECHAUFFEUR DULIQUIDE DE REFROIDISSEMENTLe chauffage du liquide de refroidissement facilite le démarrage du moteur lorsqueles températures ambiantes sont basses. L‘installation du fil de raccordement pourl‘alimentation en courant électrique et la sécurité contre chaque contact dangereuxdoivent être effectuées conformément aux prescriptions en vigueur.1. Introduire tout d‘abord la fiche dans le réchauffeur.2. Ensuite raccorder le réchauffeur au réseau électrique ayant la tension de 220 V.Etant donné la diminution de l‘usure du moteur en cas de démarrages lors desbasses températures, le fabricant recommande l‘utilisation du réchauffeur. La duréede chauffage dépend de la température ambiante (il est suffisant de réserver 1 - 2heures avant le démarrage prévu).Après la fin du chauffage, déconnecter tout d‘abord le dispositif du réseauélectrique et après retirer la fiche du réchauffeur.Danger d‘accident par le courant électrique !F9152


CONDUITE DE SERVICEF_02_33APRES LE DEMARRAGEAprès le démarrage, régler lestours sur 800 - 1000 min -1 etlaisser marcher le moteurpendant environ 2 minutes sanscharge.En ce moment, vérifier le contrôle dugraissage, la charge complémentaire (ilfaut que les lampes témoins soientéteintes) et d‘autres fonctions assurantle fonctionnement correct du moteur. Ilest nécessaire de respecter la durée dela marche du moteur sans charge,notamment en période hivernale.F_02_35CHAUFFAGE DU MOTEUREffectuer le chauffage additionnel du moteur pendant la marche. Lechauffage du moteur par une marche lente à vide ou par une brusqueaugmentation du régime peut être défavorable pour le moteur.Si la température du liquide de refroidissement n‘atteint pas 45°C, veiller à ceque le régime du moteur ne soit pas supérieur à 2000 min -1 .53


CONDUITE DE SERVICECHANGEMENT DE VITESSESLes tracteurs sont munis d‘une boîte devitesses synchromesh à quatrevitesses, d‘un multiplicateur de couplede rotation à trois degrés, d‘unrenversement de marche et d‘uneréduction à deux degrés.Le changement de vitesses de la boîtede vitesse à quatre vitesses s‘effectuepar le levier principal de changement devitesses avec les boutons pour lacommande du multiplicateur de couplede rotation (1). La conduite du tracteuravant et arrière est gérée par le levier derenversement de marche (2).Pour la conduite en arrière, il estimpossible d‘engager laquatrième vitesse (elle estbloquée).F_02_34 F_02_43 F96LEVIER DE RENVERSEMENT DEMARCHELe levier de renversement de marchesert à sélectionner la direction de laconduite du tracteur (en avant, enarrière).F - conduite en avant (24 vitesses)N - point mortR - conduite en arrière (18 vitesses)La boîte de vitesses de renversement demarche dispose de 18 vitesses enarrière, lesquelles atteignent à peu prèsla même vitesse que les vitessesd‘avance. Réfléchir ainsi bien etsélectionner la vitesse en arrièreappropriée pour le caractère donné dutravail.Effectuer l‘engagement du renversementen appuyant sur la pédale del‘embrayage, le tracteur étant arrêté.Remettre le levier de renversement demarche dans la position R.54CHANGEMENT DES VITESSESROUTIERES ET REDUITESH - vitesses routièresN - point mortL - vitesses réduitesLe changement de vitesses de la boîtede vitesses principale lors des vitessesréduites est le même que celui effectuépendant les vitesses routières.Il est possible de faire ledéplacement du levier dechangement de vitesses réduiteset routières seulement si letracteur est arrêté.


CONDUITE DE SERVICEPASSAGE DE LA VITESSE INFE-RIEURE A LA VITESSE SUPERIEUREAppuyer sur la pédale de l‘embrayage(l‘embrayage est débrayé). Lâcher enmême temps la pédale de la régulation àpied du carburant et engager la vitesseappropriée. Lâcher de façon continue lapédale de l‘embrayage (l‘embrayage estembrayé) et augmenter en même tempsle régime du moteur.F_02_44 F_02_45 F99PASSAGE DE LA VITESSE SUPE-RIEURE A LA VITESSE INFERIEUREAppuyer sur la pédale de l‘embrayage etdéplacer le levier de changement devitesses à la vitesse inférieure enpassant à travers le point mort.Note: Pour augmenter la durabilité dusynchro-système, il est possible depasser de la vitesse supérieure à lavitesse inférieure par l‘appui double surl‘embrayage.55MULTIPLICATEUR DU COUPLE DEROTATION A TROIS DEGRESLe multiplicateur du couple de rotation àtrois degrés fait partie de l‘équipementstandard de tous les tracteurs.L‘engagement de différents degrés dumultiplicateur à trois degrés est commandépar deux boutons sur la tête dulevier principal de changement devitesse.La réalisation s‘effectue sans appui surla pédale de l‘embrayage de translation(pendant la charge du tracteur).Le changement de rapports est automatiquemême lors de la charge dutracteur.H - rapport 1,00 (le plus haut degré)M - rapport 1,16 (degré moyen)L - rapport 1,34 (le plus bas degré)


CONDUITE DE SERVICESIGNALISATION DE LA FONCTIONDU MULTIPLICATEURLe changement dess différents degrésdu multiplicateur (H, L, M) est signalépar les lampes témoins indiquées par lesymbole de la tortue sur le tableau debord.H - les symboles ne sont pasallumésM - une lampe témoin avec le sym-L -bole de la tortue est alluméedeux lampes témoins avec lesymbole de la tortue sont alluméesNote: Lors du démarrage ou l‘arrêt dumoteur, le degré H est toujours automatiquementengagé.F100 F101 F102CHANGEMENT DES DEGRES DUMULTIPLICATEUR DU COUPLE DEROTATIONH - augmentation de la vitesse detranslationL - diminution de la vitesse detranslation2xH augmentation de la vitesse detranslation de deux degrés2xL diminution de la vitesse detranslation de deux degrés56


CONDUITE DE SERVICEMISE EN MARCHE1. Sélectionner les vitesses routières ouréduites2. Appuyer sur la pédale de l‘embrayage.3. Déplacer le levier principal duchangement de vitesse et le levier derenversement de marche dans laposition du point mort.4. Mettre le moteur en marche (faire ledémarrage).5. Régler les tours sur 750-800 min -1 .6. Mettre le levier de renversement demarche dans la direction de conduitedu tracteur voulue (en avant ou enarrière).7. Engager la vitesse appropriée pourla mise en marche du tracteur.57F_02_368. Augmenter légèrement le régime dumoteur.9. Préparer le frein à main pour ledéfreinage.10. Lâcher la pédale de l‘embrayageseulement jusqu‘au point de la prisede la translation, augmenter enmême temps le régime du moteur etcontinuer de lâcher progressivementla pédale de l‘embrayage.11. Défreiner entièrement le frein à main.12. Faire la mise en marche de façoncontinue et lentement.La mise en marche très rapide peutcauser la surcharge de la transmission,la consommation extrême du carburant,l‘usure excessive des pneus et ladétérioration de la charge. Utiliser lamise en marche à la 1ère vitesseseulement pendant la montée sur unepente avec la remorque lourde ou bien sile terrain est accidenté.


CONDUITE DE SERVICEMONTEE SUR UNE PENTELors de la montée sur une pente,faire à temps le passage de lavitesse supérieure à la vitesseinférieure, pour éviter la chute durégime du moteur au-dessous de800 min -1 . Ne pas admettre laconduite aboutissant à l‘arrêt dumoteur suite à la surcharge.F_02_37 F_02_38 F106DESCENTE D‘UNE PENTEIl est interdit de descendre d‘unepente sans engager la vitesseappropriée. En cas de descented‘une pente, respecter toujoursque plus la pente est raide, plusla vitesse doit être modérée.Engager la vitesse inférieure, sipossible, avant la montée sur lapente.Note: Il est évident que la vitesseengagée pour la montée vous permettrad‘effectuer la descente en sécurité.FREINS A PEDALEEquipés de disques, humides,commandés hydrauliquement, ils ontdeux pédales et sont muni d‘unrégulateur de pression.Pendant la conduite sur uneroute, les deux pédales doiventêtre reliées par le cliquet. Utiliserles pédales désaccoupléesuniquement lors des travauxdans le terrain ou sur leschamps.58


CONDUITE DE SERVICE∗ FREIN AVANT A CARDAN;Le montage s‘effectue sur demande etconcerne les tracteurs avec l‘essieud‘entraînement avant.Le frein à cardan fait partie de l‘équipementstandard des tracteurs munis del‘essieu avant d‘entraînement et de laboîte de vitesses avec la vitesse de40 km.h -1 .En cas du freinage par une seulepédale, le frein à cardan n‘estpas activé.F108 F_02_39 F_02_55FREINS PNEUMATIQUES DES RE-MORQUES ET DES SEMI-RE-MORQUESLa commande des freins pneumatiquesdes remorques (des semi-remorques) etla commande des freins du tracteur sontconçues de manière à ce que l‘effet defreinage des deux vehicules soitsynchronisé.La pression de travail est réglée par lerégulateur de pression sur la valeur de740 ± 20 kPa. En cas de chute de lapression au-dessous de 550 - 40 kPa, lasoupape de chute de pression met horsservice tous les appareils secondaires(verrouillage du différentiel, embrayagede l‘essieu d‘entraînement avant,levage pneumatique de l‘attelage à troispoints, multiplicateur, arbre de sortie.59SIGNALISATION D‘AVERTISSEMENTDE LA CHUTE DE LA PRESSIOND‘AIRLa chute de la pression d‘air au-dessousde 450 kPa est signalée par l‘allumagede la lampe témoin rouge située sur letableau de bord.Pendant la chute de la pressiondans le système à air souspression au-dessous de 380 kPa,le tracteur qui freine avec laremorque ou la semi-remorquene doit pas continuer dans lamarche jusqu‘à ce que lapression d‘air n‘augmente pas.


CONDUITE DE SERVICEFREINS A UN FLEXIBLE ET A DEUXFLEXIBLES1. Tête d‘accouplement des freins à unflexible.2. Têtes d‘accouplement des freins àdeux flexibles.Lorsque les têtes d‘accouplementsont désaccouplées oubien elles sont dépourvues d‘uneremorque ou d‘une semiremorque,veiller à ce qu‘ellessoient fermées à l‘aide desclapets.F_02_56 F_02_57 F_02_58FREINS A UN FLEXIBLEA l‘aide de la soupape de commande, lapression de travail est réglée sur600 ± 20 kPa. Le volume des deuxaccumulateurs à air est de 24 l.La vitesse de l‘ensemble, tracteur- remorque (semi-remorque)avec les freins pneumatiques àun flexible doit être au maximum.25 km.h -1 .FREINS A DEUX FLEXIBLESLa pression de travail est réglée sur740 ± 20 kPa. Le volume del‘accumulateur à air est de 24 l. Leclapet de la tête gauche est indiqué parla couleur jaune, alors que le clapet dela tête gauche est indiqué par la couleurrouge.La vitesse de l‘ensemble, tracteur- remorque (semi-remorque)avec les freins pneumatiques àdeux flexibles doit atteindre40 km.h -1 au maximum.60


CONDUITE DE SERVICEF111aACCUMULATEURS DE PRESSIOND‘AIRL‘accumulateur à air de volume de 12 lfait partie de l‘équipement standard dutracteur. L‘accumulateur à air est situésur le côté droit du tracteur, devant ledemi-essieu arrière.Si le tracteur est muni d‘une remorqueavec less freins pneumatiques, onmonte encore un accumulateur devolume de 12 l sur le côté gauche dutracteur, devant le demi-essieu arrière.FREINS HYDRAULIQUES DE LA REMORQUELa commande des freins hydrauliques de la remorque est synchronisée avec lacommande des freins du tracteur, y compris l‘effet de freinage. La pression de travailest dûe à la pression d‘huile livrée par la pompe à engrenages du groupehydraulique (1). Dans le circuit, la soupape de freinage (2) est située entre la pompeà engrenages autonome (non débrayable) et le groupe hydraulique.La soupape de freinage de la remorque est commandée par la pression du liquidede frein provenant du cylindre principal de frein et agissant en fonction de la forceexercée sur la pédale de frein. Lors de l‘appui maximal de la pédale de frein, lapression sur la tête d‘accouplement (4) doit être entre 12 - 15 MPa. La soupape defreinage de la remorque laisse la priorité à la fonction des freins devant lacommande du groupe hydraulique. Lors de la purge d‘air de frein du tracteur, ne pasoublier de purger même la soupape de freinage (2) à l‘aide de la vis bouchon depurge (3). Si l‘on appuie sur les freins à pédale et on constate des chocs dans laconduite du circuit hydraulique, il est nécessaire d‘évacuer l‘air du flexible (5), àpartir de la soupape de freinage (2) jusqu‘à l‘accouplement à action rapide (4).61F114


CONDUITE DE SERVICECOMMANDE DE L‘ESSIEUD‘ENTRAINEMENT AVANTDans sa position de base, l‘essieud‘entraînement avant est mise enservice (la lampe témoin est allumée).Sa mise hors service s‘effectue par lecommutateur situé sur le tableau debord.a - essieu d‘entraînement avant horsserviceb - essieu d‘entraînement avant enserviceEn cas d‘arrêt du tracteur (le freinage dutracteur, l‘arrêt du moteur), l‘essieud‘entraînement est mis en service.F116 F_02_47 F_02_40CONDUITE AVEC LA MISE ENMARCHE DE L‘ESSIEU D‘ENTRAINE-MENT AVANTUtiliser l‘essieu d‘entraînement avantseulement en cas de patinage de<strong>sro</strong>ues arrière pour augmenter latraction du tracteur.Pendant la marche sur la route et lasurface dure, la conduite avec lamise en marche de l‘essieud‘entraînement avant provoquel‘usure des pneus des roues avant.Il est admissible de se servir enpermanence de l‘essieu d‘entraînementavant, si le tracteur est accouplé à unemachine portée frontalement ou à unoutil. Cette condition se trouve dans lesinstructions de service concernant lamachine respective.La vitesse maximale permise de cesensembles est de 15 km.h -1 .62ASSURANCE DE LA ZONE LIBREPOUR L‘ARBRE A CARDAN DEL‘ESSIEU D‘ENTRAINEMENT AVANTLors du montage des groupes oude l‘accouplement des machines,assurer une zone libre d‘aumoins 10 mm aux alentours del‘arbre à cardan de l‘essieud‘entraînement avant à toutes lesoscillations de l‘essieu.En cas d‘inobservation de cettemesure, il y a le danger dedétérioration du tracteur et de lamachine!


CONDUITE DE SERVICEARRET DU TRACTEUR – FREIN AMAINDans les conditions normales arrêterlentement le tracteur. Juste avant l‘arrêt:1. Appuyer sur la pédale del‘embrayage2. Placer le levier principal dechangement de vitesses dans laposition du point mort3. Lors de chaque arrêt, bloquer letracteur par le frein à main contrechaque marche spontanée.L‘activation du frein à main estsignalée sur le tableau de bord parl‘allumage de la lampe témoin.F_02_60 F_02_59 F_02_67ARRET DU MOTEURAprès le travail du tracteur, où le moteura été entièrement chargé, il estnécessaire d‘assurer sonrefroidissement.1. Avant l‘arrêt du moteur diminuer lerégime du moteur à 800 - 1000 min -1et laisser marcher le moteur sanscharge pendant environ 5 minutes.2. Remettre le levier de la régulationmanuelle du carburant dans laposition STOP.3. Retirer légèrement le bouton decommande de l‘arrêt de la marche dumoteur (stopping device) et le tenirdans cette position jusqu‘ à ce que lemoteur ne soit pas arrêté.63DESCENTE DU TRACTEURIl est possible de déplacer la clef de laposition "I" dans la position "0"uniquement si le moteur est arrêté – lalampe témoin du chargement doit êtreallumée.Si le tracteur se trouve sur une pente, ilfaut l‘immobiliser contre toute marchespontanée: freiner, arrêter le moteur,placer le levier de renversement demarche selon la déclivité de la pente,soit pour la marche en avant ou enarrière, au moyen du levier principal dechangement de vitesses engager lavitesse peu élevée et caler les roues.Avant la descente du tracteur etde la cabine de conduite, retirerla clef du commutateur d‘éclairageet d‘allumage et fermer àclef la cabine.


CONDUITE DE SERVICEF_02_68SIGNALISATION D’AVERTISSEMENTDE LA PANNE DU DISPOSITIFHYDROSTATIQUELors de la chute de la pression d’huileau-dessous de 120 kPa derrière lapompe, la panne de la pompe HSŘ estsignalée sur le tableau de bord par unsymbole respectif.Note: Lors du démarrage du tracteur oudes tours peu élevés du moteur, levoyant lumineux peut clignoter, parcontre si le voyant lumineux s’éteintaprès le démarrage ou l’augmentationdes tours du moteur, il ne s’agit pasd‘une panne. Le système est en ordre.64


RODAGE DU TRACTEURPageMesures generales relatives au rodage du nouveau tracteur pendant les premieres100 Mh du fonctionnement ....................................................................................... 66Pendant les premieres 10 mh ................................................................................... 66Apres 10 Mh.............................................................................................................. 67Apres 10 Mh.............................................................................................................. 67Apres 70 Mh.............................................................................................................. 68Apres 70 Mh.............................................................................................................. 68Apres 70 Mh.............................................................................................................. 68A partir de 100 Mh..................................................................................................... 6965


RODAGE DU TRACTEURMESURES GENERALES RELATIVESAU RODAGE DU NOUVEAU TRAC-TEUR PENDANT LES PREMIERES 100Mh DU FONCTIONNEMENTPendant les premières 100 Mh dufonctionnement:- charger le moteur normalement- éviter le fonctionnement à la chargepartielle du moteur- éviter le fonctionnement excessif lorsde la marche à vide- contrôler souvent le niveau d‘huile dumoteur (à cette période, l‘excès deconsommation d‘huile est normal)- contrôler l‘assemblage à vis, surtouts‘il s‘agit des parties porteurs dutracteurF_02_48- corriger tous les défauts éventuels,ainsi on peut éviter l‘endommagementet la menace de sécurité dufonctionnement- suivre les mêmes instructions, mêmeaprès la révision générale du tracteur.F_02_49PENDANT LES PREMIERES 10 Mh- effectuer le rodage pendant letransport- resserrer les écrous de fixation de<strong>sro</strong>ues avant et respecter le couple deserrage prescrit y comprisl’accouplement le patin / la jante66


RODAGE DU TRACTEURAPRES 10 MhIl est recommandé de filtrer l‘huileencore chaude du mécanisme detransmission au moyen du groupe defiltration dont la capacité de filtration estde 20 microns. Aspirer ou vidangerl‘huile dans l‘unité de filtration.Le mécanisme de transmission comprend5 orifices de vidange (1x boîtierd‘embrayage, 1x boîte de vitesses, 3xcarter de différentiel).F_02_50 F_02_69 F_02_70APRES 10 MhEnlevez et nettoyez l’aimant (il fait partie du couvercle) et la douille du tamis du filtred‘aspiration (1) des pompes du groupe hydraulique et de la boîte de vitesses voir lafig. F_02_69.Rincez les deux pièces à l’essence et les remontez après l‘égouttement.En fonction du besoin (tenant compte de quelle façon le moteur est utilisé – voir lechapitre „Dispositif hydraulique“ de présentes instructions de service), complétezl‘huile.Effectuez la mesure du niveau d’huile dans la boîte de vitesses lors de l’arrêt dumoteur en introduisant complètement le bouchon avec le jauge (2) dans l’orifice dutuyau.niveau dans laboîte de vitessesutilisation du tracteurA minimal exploitation standardB normal exploitation standardC +7 l (élevé) travail sur la penteD +15 l - maximal accouplement avec les machines ayant une priseextérieure élevée d’huileA partir de ce moment, on peut utiliser tout le système hydraulique du tracteur sanslimitation.67


RODAGE DU TRACTEURAPRES 70 MhEn cas des tracteurs Z 8641 – 11441,vidanger l‘huile chaude du moteur etremplacer le filtre à plein débit de l‘huiledu moteur. Remplir le moteur d‘huilefraîche au niveau prescrit (après lamarche du moteur et la stabilisation duniveau au repère supérieur de la jauge).Avant de compléter l‘huile, laissermarcher le moteur pendant quelquesminutes.F126 F_02_61 F_02_25APRES 70 MhVérifier le resserrage de la culasse descylindres (pour le moteur froid utiliser lecouple de serrage prescrit et examinerl‘ordre prescrit de serrage pour les visindividuelles).Effectuer le contrôle, le réglage, leresserrage de la culasse des cylindres etl‘ajustement du jeu des soupapes dansl‘atelier spécialisé de l‘assistancetechnique.APRES 70 MhRetirez et nettoyez:- l’aimant et la douille du tamis du filtred‘aspiration (1)Remplacez:- la douille en tissu verreux du filtre àpression fin (2) de la pompe de laboîte de vitessesObservez impérativement lesconsignes indiquées dans lechapitre de présentes instructionsde service „Instructionsd‘entretien – Après la vidanged‘huile“!68


RODAGE DU TRACTEURF_02_62A PARTIR DE 100 MhAprès la fin du rodage, on peut travailleravec le tracteur sans restriction.Le régime du moteur concernant lestracteurs Z 8641 - Z 11441:régimerecommandé 1400 - 2300 min -1régime ralenti 700 - 650 min -1pression d‘huile deservice0,2 - 0,5 MPapression d‘huile auralentimin. 0,05 MPatempérature duliquide derefroidissement 106°C69


NOTE70


EFFICACITE DU TRANSPORTPageCrochet avant............................................................................................................ 72Attelage etage pour remorques ................................................................................ 72Bouche de guidage mecanique de l‘attelage etage.................................................. 73Bouche de guidage automatique de l‘attelage etage................................................ 73Tringle basculante..................................................................................................... 73Attelage pour la remorque a un essieu combine avec tringle basculante................. 74Remplacement du crochet de traction par la tringle basculante............................... 74Tringle basculante de l‘attelage combine pour la remorque a un essieu.................. 74Deblocage et blocage mecaniques des crochets porteurs ....................................... 75Deblocage et blocage hydrauliques des crochets porteurs ...................................... 76Barre de traction ....................................................................................................... 77Accouplement a la semi-remorque et a la remorque ................................................ 77Charge admise de l‘attelage pour la remorque à un essieu des tracteursZ 8641 - Z 11441. ..................................................................................................... 79Avant de rouler, vérifier si l‘étattechnique du tracteur correspondaux conditions de sécurité deservice. Si une remorque ou unéquipement auxiliaire estaccouplé, contrôler leur attelageet la fixation correcte de lacharge. Jamais ne descendred‘un tracteur en marche pouratteler une remorque. Veiller à lasécurité de votre assistant.71


EFFICACITE DU TRANSPORTF_02_127CROCHET AVANTIl sert à remorquer le tracteur sansremorque attelée ou un autre équipementadditionnel.Sur les tracteurs Z8641- Z11441 le crochet avant fait partie dusupport du contre-poids avant. (A).Pour haler le tracteur, employerla barre de traction ou un câble.Jamais n‘utiliser des chaînes!Danger d‘une blessure mortelle àla rupture de la chaîne!Il est interdit d’utiliser l’essieu dutracteur (les différentes roues detranslation) en tant que treuilpour le dépannage du tracteurenfoncé.Note: Le contre-poids avant étant monté,pour haler d‘urgence le tracteur, il estpossible d‘employer l‘axe monté dans lecontre-poids avant de jerrycan. (B).F133ATTELAGE ETAGE POUR RE-MORQUESIl sert à l‘accouplement des remorques àdeux essieux ou des remorques à unessieu moins lourdes. La bouche deguidage est ajustable en hauteur dans 3positions par 100 mm. En travaillantavec différentes machines, il faut selonle besoin transposer ou basculer labouche de guidage, éventuellement ladéposer même avec le support.72


EFFICACITE DU TRANSPORTBOUCHE DE GUIDAGE MECANIQUEDE L‘ATTELAGE ETAGELe diamètre de la goupille de la bouchede guidage est de 30 mm. La chargestatique verticale admise est de 10 kN.F134 F135 F136BOUCHE DE GUIDAGE AUTO-MATIQUE DE L‘ATTELAGE ETAGEA l‘attelage, il faut retirer la sûreté (1) et,simultanément relever la goupilleprincipale (3) en position supérieure àl‘aide du levier (2). Après l‘avance de labouche de guidage sur l‘oeil du timon, lagoupille s‘engage automatiquementdans l‘oeil de la remorque accouplée.Après l‘accouplement, il faut vérifierl‘encliquetage de la sûreté.La charge statique verticale admise dela bouche de guidage est de 10 kN.TRINGLE BASCULANTETransversalement, la tringle peut êtretransposée en 5 position par 80 mm. Leblocage dans la position donnée estréalisé par l‘étrier de serrage.Longitudinalement, la tringle peut êtreréglée en 2 positions à partir del‘extrémité de l‘arbre de sortie (350 ou400 mm).La traverse au-dessus de la tringleproprement dit rend possible le travailavec l‘outil qui exige la position libre dela tringle (l‘étrier étant déposé).La charge statique verticale admise dela tringle est de 12 kN.73


EFFICACITE DU TRANSPORTATTELAGE POUR LA REMORQUE AUN ESSIEU COMBINE AVEC TRINGLEBASCULANTEIl est destiné à l‘accouplement desremorques à un essieu dont les barresd‘attelage sont conformes à la normeISO 5692 (diamètre intérieur de l‘oeil de50 mm et hauteur de l‘oeil de 30 mm).Le crochet de l‘attelage est levé etabaissé hydrauliquement par les tringlesde levage qui sont réglables enlongueur.La charge statique verticale admise del‘attelage sur les tracteurs Z 8641 -Z 11441 (voir page.79)L‘attelage est capable de transmettre laforce maxi de traction du tracteur.F138 F139 F140REMPLACEMENT DU CROCHET DETRACTION PAR LA TRINGLEBASCULANTEL‘attelage est aussi doté de la tringlebasculante qui est située sur le côtéopposé du crochet de traction.La tringle basculante permet 3 positionsde travail. Pour remplacer le crochet detraction par la tringle basculante,abaisser le support avec crochet detraction en position à laquelle il estpossible de retirer les axes de sûreté (a),retirer le crochet de traction du supportet ensuite le remonter de façon à ce quela bouche de guidage pour la tringlebasculante se trouve devant le support.TRINGLE BASCULANTE DE L‘ATTE-LAGE COMBINE POUR LA RE-MORQUE A UN ESSIEULa charge statique verticale admise estde 12 kN et la tringle transmet la forcemaxi de traction du tracteur.74


EFFICACITE DU TRANSPORTF142DEBLOCAGE ET BLOCAGE ME-CANIQUES DES CROCHETS POR-TEURSOn les effectue à l‘aide de la manettesituée sur le côté gauche du siège duconducteur.a - position de transportb - crochets porteurs soulevés; il estpossible de mettre en marche lecrochet d’attelage avec le porteur75F143a1. Soulever les bras de l‘hydraulique enposition supérieure (la régulation deposition étant engagée.)2. Déplacer le levier de commande del‘attelage en position (b) et lemaintenir.3. Abaisser les bras de l‘hydraulique enposition inférieure – au cours del‘abaissement relâcher le levier decommande de l‘attelage – il revienten position initiale.4. Accoupler ou désaccoupler laremorque.5. Soulever les bras de l‘hydraulique enposition supérieure6. Les crochets porteurs s‘engagent audessousdes axes; ensuite, abaisserlégèrement les bras de l‘hydrauliqueLes tringles de l‘attelage ne doiventpas être tendues! Respecter le jeuminimal (x) - voir image. F142!7. Déplacez la poignée du levage dansla position STOP.


EFFICACITE DU TRANSPORTF_02_143aDEBLOCAGE ET BLOCAGE HYDRA-ULIQUES DES CROCHETS POR-TEURSSur les tracteurs dotés ∗ de lacommande hydraulique de l‘attelagepour la remorque à un essieu,l‘abaissement de l‘attelage estcommandé à l‘aide de la manette dudistributeur additionnel (d‘habitude, lamanette droite du distributeur ou auchoix de l‘opérateur).1. Soulever les bras de l‘hydrauliqueen position supérieure (la régulationde position étant engagée).2. Amener de l‘huile de pression dansl‘accouplement à action rapide danslequel est accouplé le cylindre76F143ahydraulique. De cette façon, ondébloque les crochets porteurs etensuite il faut rentrer la manette enposition neutre.3. Abaisser l‘attelage arrière à troispoints en position inférieure.4. Lors de la mise en marche, déplacezle levier de commande du petitcylindre hydraulique dans la positionflottante (bloquée) – la position avantextrême. Ainsi, par une traction desressorts, les crochets porteursretournent dans la position de travail5. Accoupler ou désaccoupler laremorque6. Soulever les bras de l‘hydraulique enposition supérieure.7. Les crochets porteurs s‘engagent audessousdes axes.8. Les crochets porteurs s‘engagent audessousdes axes; ensuite, abaisserlégèrement les bras de l‘hydrauliqueLes tringles de l‘attelage ne doiventpas être tendues! Respecter le jeuminimal (x) - voir image. F142!9. Remettez le levier de commande dupetit cylindre hydraulique dans laposition neutre.10. Déplacez la poignée du levage dansla position STOP.


EFFICACITE DU TRANSPORTF144BARRE DE TRACTIONElle est réglable en hauteur par lemécanisme de levage en toute lagamme de la course. Il est possibled‘accoupler à la barre de tractionseulement les machines qui la chargentde façon permanente vers le bas.La charge statique verticale admise est :− simple barre 5kN− duble barre 8kNF144ACCOUPLEMENT A LA SEMI-REMORQUE ET A LA REMORQUEAccoupler le tracteur à une remorqueseulement après la synchronisation desfreins de service du tracteur et des freinspneumatiques de la remorque.A l‘accouplement avec la semiremorque,la charge statique verticale dupont arrière du tracteur ne doit pasdépasser la charge maxi admise.Lors du travail avec la barre detraction, déposer le support del‘attelage étagé avec la bouchede guidage.77


EFFICACITE DU TRANSPORTTypeCharge statiqueverticale admiseTypeCharge statiqueverticale admise10 kN 12 kN12 kN5 kN(simpe barre)8 kN(duble barre)voir tableaupage. 79Le poids maxi de la remorque ou de la semiremorquefreinée accouplée ne doit pas dépasser lavaleur indiquée sur la plaque d‘avertissement dutracteur ou la donnée indiquée dans le certificattechnique du véhicule. La vitesse maxi du trainroutierest déterminée par la vitesse maxi admise duvéhicule plus lent du train-routier..78


EFFICACITE DU TRANSPORTCHARGE ADMISE DE L‘ATTELAGE POUR LA REMORQUE A UN ESSIEU DES TRACTEURS Z 8641 - Z 11441.Les valeurs sont valables pour le tracteur avec contre-poids additionnel sur l‘essieu avant selon le tableau, sans contre-poidsdes roues arrière, à la charge maxi admise du pont arrière et de la voie de 1725 mm.Vitesse(km.h -1 )8203040G z dov(kg)F(kN)6800 306800 305500 255500 25Type dutracteurZ 8641Z 9641Z 10641Z 11441Z 8641Z 9641Z 10641Z 11441Z 8641Z 9641Z 10641Z 11441Z 8641Z 9641Z 10641Z 11441G z dov (kg) = La charge maxi admissible sur le train arrièreF (kN) = charge admise de l‘attelage pour la remorque à un essieuEquipement du tracteurcontre-poids sous cuve (2 ks) = 68 kgcontre-poids devant calandre (5+5) = 500 kgsans contre-poids des roues arrièreattelage avant à trois points + contre-poids (16) = 456 kgattelage avant à trois pointssans contre-poids des roues arrièrecontre-poids sous cuve (2 ks) = 68 kgcontre-poids devant calandre (5+5) = 500 kgsans contre-poids des roues arrièreattelage avant à trois points + contre-poids (16) = 456 kgattelage avant à trois pointssans contre-poids des roues arrière79


NOTE80


ENTRAINEMENT DES MACHINES AGRICOLESPageTravail avec l‘arbre de sortie..................................................................................... 82Commande des arbres de sortie avant et arriere ..................................................... 82Arbre de sortie arriere – engagement des tours proportionnels et independants..... 83Changement de tours independants de l‘arbre de sortie arriere............................... 83Embouts de l‘arbre de sortie ..................................................................................... 84∗ Arbre de sortie avant – sens de rotation ................................................................ 84Arbres de sortie - capots........................................................................................... 84Puissance transmise maximale ................................................................................ 85La commande des machines ayant des masses d’inertie plus élevées (broyeurs,herses rotatives, moissonneuses etc.)...................................................................... 85Avant d‘accoupler la machineentraînée par l‘arbre de sortie,contrôler si les tours de l‘arbre desortie de la machine et dutracteur coďncident (540 ou1000). Chaque différence detours peut causer des dommageset accidents graves.81


ENTRAINEMENT DES MACHINES AGRICOLESF146TRAVAIL AVEC L‘ARBRE DE SORTIE1. Lors du travail avec l‘arbre desortie, veiller à la fixationcorrecte de tous les capots.2. Après la fin du travail, remonterle capot de l‘arbre de sortie.3. Effectuer l‘accouplement et ledésaccouplement de l‘arbre àcardan de la machineaccouplée au tracteur toujoursavec le levier des toursproportionnels et indépendantsde l‘arbre de sortie engagé enposition N - neutre!4. En faisant n‘importe quelleréparation ou le nettoyage desparties des machinesaccouplées commandées parl‘arbre de sortie, toujoursarrêter le moteur, débrayerl‘embrayage de l‘arbre desortie et mettre le levierd‘engagement des toursproportionnels et indépendantsde l‘arbre de sortie en positionN - neutre82F147COMMANDE DES ARBRES DESORTIE AVANT ET ARRIEREL‘embrayage et le débrayage desembrayages des arbres de sortie sontélectrohydrauliques.Ils sont effectués par les rupteurs situéssur le montant droit de la cabine.P - le rupteur commande la soupapeélectromagnétique de l‘arbre deZ -sortie avantle rupteur commande la soupapede l‘arbre de sortie arrièreEn mettant en circuit les deux rupteurs,on met en fonctionnement les deuxarbres de sortie (avant et arrière).La mise en marche des arbres de sortieest témoignée par l‘allumage dusymbole sur le rupteur.


ENTRAINEMENT DES MACHINES AGRICOLESF73ARBRE DE SORTIE ARRIERE –ENGAGEMENT DES TOURS PRO-PORTIONNELS ET INDEPENDANTSPTO - engagement des tours indépendantsde l‘arbre desortieN -PTOsynchro -position neutreengagement des tours proportionnelsde l‘arbre desortie (les tours dépendentde la vitesse de translationdu tracteur)F149CHANGEMENT DE TOURS INDE-PENDANTS DE L‘ARBRE DE SORTIEARRIEREL‘engagement des tours indépendantsde l‘arbre de sortie s‘effectue parl‘orientation de l‘embout de l‘arbre desortie de ∅ 35 mm.1. Démonter le capot de l‘arbre desortie.2. Dégager la plaque d‘appui.3. Retirer et orienter l‘embout.4. Remettre l‘embout par le boutopposé et remontez sur la caleContrôlez, si les tours corrects del’arbre de sortie sont ajustés parrapport à l’outillage accouplé!N’effectuez le changement detours de l’arbre de sortie de 540et de 1000 min -1 (ou plutôt de750 et de 1000 min -1 ) que lors del’arrêt de l’arbre de sortie!83


ENTRAINEMENT DES MACHINES AGRICOLESEMBOUTS DE L‘ARBRE DE SORTIETours (min -1 )540 et 1000standard (A)540 - 1000standard (B)∗750 et 1000à option (A)∗1000à optionEmbout540 - 6 cannelures1000 - 21 canneluresstandard540 - 6 cannelures1000 - 6 canneluresà option750 - 6 cannelures1000 - 21 canneluresle changement detours n‘est paspossible – l‘emboutn‘est pas échangeableF150 F_02_64 F_02_63∗ ARBRE DE SORTIE AVANT – SENSDE ROTATIONTours (min -1 ) Embout1000 1000 - 21 canneluresSur les tracteurs Z 8641 - Z 114 41 deuxvariantes du sens de rotation de l‘arbrede sortie sont possibles:a - conformément au sens de rotationdu moteurb - ∗ dans le sens inverse à celui derotation du moteurARBRES DE SORTIE - CAPOTS1. Capot métallique de l‘arbre de sortie2. Capot de l‘arbre de sortie avant ISO3. Basculant capot de l‘arbre de sortie4. Capot de l‘arbre de sortie pourl‘attelage étagéAprès la fin du travail, protéger toujoursl‘arbre de sortie par un capot.84


ENTRAINEMENT DES MACHINES AGRICOLESF_02_46PUISSANCE TRANSMISE MAXIMALEArbre de sortie puissancetransmiseavant 1000 min -1 35 kW maxiarriere 1000 min -1 puissance pleinedu moteur540 min -1 55 kW maxi •750 min -1 55 kW maxi •• - limitation de la puissance à 55 kWs’applique aux tracteurs Z 8641, Z 9641et Z 106 41 dont l’arbre de sortie estéquipé d’un embrayage à 4 disques.Si le tracteur est équipé d’un arbre desortie ayant un embrayage à 5 disques,c.-à-d. Z 114 41 d’une manière standardet Z 106 41 sur la demande,l’embrayage et l’arbre de sortietransmettent la puissance pleine dumoteur même à 540 ou à 750 min -1 .LA COMMANDE DES MACHINESAYANT DES MASSES D’INERTIEPLUS ÉLEVÉES (BROYEURS,HERSES ROTATIVES,MOISSONNEUSES ETC.)Arbre à cardan pour lacommande de ces machines doitêtre équipé de ce qu’on appelle lemécanisme à déclenchementlibre, qui assure la déconnexion dela transmission du couple de torsionlors de l’action rétroactive de lamachine vers le tracteur.85


NOTE86


EQUIPEMENT HYDRAULIQUEPageEquipement hydraulique ........................................................................................... 88Pompe du systeme hydraulique................................................................................ 88Circuit interieur du systeme hydraulique................................................................... 88Circuit exterieur du systeme hydraulique.................................................................. 89Connexion et déconnexion des accouplements rapides........................................... 89Quantite prise d‘huile des sorties exterieures du systeme hydraulique .................... 89Sorties arriere du circuit exterieur du systeme hydraulique ...................................... 91Sorties avant du circuit exterieur du systeme hydraulique........................................ 91Accouplement des machines et des outils au circuit exterieur du systemehydraulique ............................................................................................................... 92Distributeur hydraulique additionnel.......................................................................... 93Description des fonctions de différentes positions des leviers de commande.......... 9487


EQUIPEMENT HYDRAULIQUEEQUIPEMENT HYDRAULIQUEIl comporte les circuits intérieur etextérieur. La source de l‘huile depression représente la pompe à engrenages.L‘huile est prise du plein commun de laboîte de vitesses et de la boîte dedifférentiel.F_02_112 F_02_113 F_02_53POMPE DU SYSTEME HYDRAULIQUELa pompe du système hydraulique estindébrayable. Si le moteur est enmarche, la pompe est également enmarche.La pompe est alternativement livrée endeux versions:Type de la Débit livrépompe1. UC 20 55 l/min2. UC 25 69 l/minLa pression dérivée dans le systèmehydraulique par la pompe du groupehydraulique est limitée par un clapet desécurité à 21 MPa.CIRCUIT INTERIEUR DU SYSTEMEHYDRAULIQUELe groupe électrohydraulique Boschconstitue sa partie essentielle pour tousles types de tracteurs.Le panneau de commande (1) est situésur le garde-boue droit. Pour ladescription du système, voir le chapitrede présentes instructions de service„Groupe électrohydraulique“.88


EQUIPEMENT HYDRAULIQUEF_02_71CIRCUIT EXTERIEUR DU SYSTEMEHYDRAULIQUEIl débite de l‘huile de pression auxappareils de consommation hydrauliquesaccouplés aux sorties extérieuresdu système hydraulique terminéespar des accouplements à actionrapide. Les prises des accouplements àaction rapide arrière (A) et avant (B) ontle diamètre intérieur de 12,5 mm et ellescorrespondent à la norme internationaleISO 5675.F_02_124CONNEXION ET DÉCONNEXION DESACCOUPLEMENTS RAPIDESLors de l‘accouplement et dudésaccouplementdesaccouplements à action rapide, ilfaut être prudent en raison dureste d‘huile dans la priseéventuellement sur la fiche del‘accouplement à action rapide.Vu les raisons écologiques, ilvaut mieux enlever le rested‘huile après chaqueQUANTITE PRISE D‘HUILE DESSORTIES EXTERIEURES DUSYSTEME HYDRAULIQUEPour la quantité prise maximale d’huilevoir le tableau ci-dessous.Quand la prise d‘huile est plusélevée, le niveau d‘huile dans laboîte de vitesses peut s‘abaisserà tel point que les pompes de laboîte de vitesses et du systèmehydraulique peuvent aspirer del‘air ce qui présente un risque del‘endommagement de la pompeainsi que du multiplicateur ducouple de rotation ou bien del‘accouplement de l‘arbre desortie!89


EQUIPEMENT HYDRAULIQUEType de travail: sur le terrain platPrise d’huile maxi: 12 litresRemplissage de la boîte de vitesses: bord supérieur du plat de la jauge (B)Type de travail: sur la pentePrise d’huile maxi: 12 litresRemplissage de la boîte de vitesses: repère supérieur sur la partie cylindriquede la jauge (C); remplissage d’huile épaisse à engrenages augmenté de 7litresType de travail: sur le terrain platPrise d’huile maxi: 27 litresRemplissage de la boîte de vitesses: repère supérieur sur la partiecylindrique de la jauge (D); remplissage d’huile épaisse à engrenagesaugmenté de 15 litres; quantité maximale admise d’huile dans la boîtede vitessesType de travail: sur la pentePrise d’huile maxi: 20 litresRemplissage de la boîte de vitesses: repère supérieur de la partiecylindrique de la jauge (D); remplissage de l’huile épaisse à engrenagesaugmenté de 15 litres; quantité maximale admise d’huile dans la boîte devitessesType de travail: sur le terrain platPrise d’huile maxi: 8 litresRemplissage de la boîte de vitesses: bord inférieur du plat de la jauge(A); quantité minimale admise d’huile dans la boîte de vitesses90


EQUIPEMENT HYDRAULIQUEF163cSORTIES ARRIERE DU CIRCUITEXTERIEUR DU SYSTEME HYDRA-ULIQUEEn conception standard, les sortiesarrière sont terminées accouplements àaction rapide dont les accouplements àaction rapide marqués "1" et "2" sontsous pression, la pression dansl‘accouplement respectif à action rapideétant déterminée selon la position de lamanette du circuit extérieur. Le trosièmeaccouplement à action rapide marqué"O" est directement relié avec l‘intérieurde la boîte de différentiel et il sert àl‘huile de retour des appareilshydrauliques extérieurs (par exempledes hydromoteurs rotatifs, etc.).F_02_41SORTIES AVANT DU CIRCUIT EXTE-RIEUR DU SYSTEME HYDRAULIQUEElles sont montées sur le panneau dansla partie avant droite du tracteur. Ellessont destinées à commander lesadapteurs portés frontalement. Ladésignation des sorties et leur utilisationsont identiques avec les sorties arrièreextérieures.91


EQUIPEMENT HYDRAULIQUEACCOUPLEMENT DES MACHINES ET DES OUTILS AU CIRCUIT EXTERIEURDU SYSTEME HYDRAULIQUEAccouplement des machines et des outils comportant plusieurs élémentsQuand on travaille avec les machines et outils composés de plusieurs éléments(combinateurs, niveleurs, herses) dont le châssis central est relié par articulationsaux châssis de bord qui sont basculés lors du transport en position verticale par lescylindres hydrauliques autonomes commandés par le circuit extérieur du systèmehydraulique du tracteur, il faut toujours commander le basculement des châssis debord en mettant la manette du circuit extérieur en position supérieure. (vers l‘arrière).Les branches „de levage“ des cylindres doivent être connectées avec lesaccouplements rapides „2“, „4“ ou „6“. Pour les autres instructions, voir le texte à lapage94.Accouplement de l‘hydromoteur rotatifSi un hydromoteur rotatif est accouplé à la sortie extérieure du système hydraulique,il faut toujours relier sa branche de retour avec l‘accouplement à action rapide "0".Accouplement de l‘hydromoteur de renversement de marcheVu les raisons de fonctionnement, il faut accoupler l‘hydromoteur rotatif derenversement de marche aux accouplements à action rapide "1" et "2" ou plutôttoujours dans les accouplements rapide d’une section. ans ce cas, chaque branchedoit être dotée d‘un clapet de sûreté limitant fiablement les pointes de pressionpendant la marche par inertie à l‘arrêt de la machine. Accoupler l‘écoulement deces clapets à l‘accouplement à action rapide "0".92


EQUIPEMENT HYDRAULIQUEF170DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE ADDI-TIONNELL’assurance de la fonction du circuitextérieur du groupe hydraulique..Ledistributeur est situé sur le côté gauchedu tracteur sous la cabine.Le montage s’effectue en version à troissections avec toutes les sections àquatre positions munies d’une positionflottante extrême.F_02_42Les leviers de commande des sections (A) se trouvent dans la cabine du garde-boutde la roue droite arrière. En même temps, il est possible de monter les sortiesextérieures avant (B) ou arrière (C).93


EQUIPEMENT HYDRAULIQUEF_02_96DESCRIPTION DES FONCTIONS DE DIFFÉRENTES POSITIONS DES LEVIERSDE COMMANDEPosition du levier Fonction1 Position (supérieure) L’huile de pression entre dans les accouplementsarrièrerapides: “2“, "4", "6"Les accouplements rapides reliés avec le dispositifd‘écoulement: “1“, “3“, “5“2 Position centrale le point neutre3 Position avant L’huile de pression entre dans les accouplements(inférieure)rapides: "1", "3", "5"Les accouplements rapides reliés avec le dispositif4 Position avantextrêmed‘écoulement: “2“, “4“, “6“En appliquant une force élevée, il est possible dedéplacer le levier de commande de la position (3)vers l’avant dans la position (4), c.-à-d. flottante(libre), dans laquelle les leviers sont bloqués. Lesdeux accouplements rapides de chaque section sontreliés dans cette position avec le dispositifd’écoulementNote: Le levier rentre automatiquementdes positions (1) et (3) dans la positionneutre.Raccordez toujours le cylindre àsimple effet dans les accouplementsrapides “2“, “4“, “6“!94


EQUIPEMENT HYDRAULIQUEF_02_72Dans le section du distributeuradditionnel servant les accouplementsrapides „1“ et „2“, hormis la positionflottante, il y a également les deuxpositions de travail (de pression), quisont bloquées et dotées d’un blocagehydraulique de 16 +1,5 MPa.La sortie „2“ est en outre équipée d’unesoupape de retenue – l’utilisation pour leraccordement de la branche de travail de lamachine ayant une contrainte élevée surl‘étanchéité – la chute minimale del’outillage par exemple lors du transport.95


NOTE96


ELECTROHYDRAULIQUEPageSchema de fonctionnement de l‘electrohydraulique EHR 4 - BOSCH...................... 98Fonctions des elements de commande .................................................................... 99Equipement hors de marche..................................................................................... 99Annulation du blocage ............................................................................................ 100Reglage rapide de la profondeur de labour ............................................................ 100Transport des outils ................................................................................................ 101Position stop ........................................................................................................... 101Limitation de la position de l‘attelage a trois points ................................................ 101Travail aux champs................................................................................................. 102Position libre ........................................................................................................... 102Emploi de la commande arriere .............................................................................. 103Boutons de la commande exterieure de l‘electrohydraulique ................................. 103L’utilisation des touches.......................................................................................... 10397


SCHEMA DE FONCTIONNEMENT DEL‘ELECTROHYDRAULIQUE EHR 4 -BOSCHLa pompe hydraulique (1) débite l‘huiledans le distributeur auxiliaire del‘hydraulique (2) et ensuite dans ledistributeur de réglage (3) quicommande les cylindres hydrauliquesindividuels (4,5) des bras de levagehydrauliquement. Les bras sont reliésavec les tirants inférieurs de l‘attelage àtrois points dans lesquels est accouplél‘outil agricole qui est relevé, abaissé oumaintenu en certaine position parrapport à la position du tracteur. L‘unitéde commande électronique (6) reçoit lessignaux par voie électrique à partir desaxes dynamométriques (7) et (8) quisont comparés avec les valeurs requiseet réglée sur le pupitre de commande(9). Sur la base de la comparaison de lavaleur requise et de celle réelle, l‘écartde réglage est déterminé qui esttransmis sur le distributeur de réglage(3). Ce distributeur est transposé à l‘aidede deux électro-aimants proportionnels.Le levage et l‘abaissement nedépendent pas de la charge.ELECTROHYDRAULIQUEF17498


ELECTROHYDRAULIQUEF_02_74FONCTIONS DES ELEMENTS DE COMMANDE1. Manette de levage à quatre positions:a - transport, levageb - position stopc - réglage, abaissementd - position libre, réglage rapide de la profondeur de labour (le ressort rentre lamanette en position c).2. Blocage en position de transport.3. Vitesse d‘abaissement 0...maxi.4. Réglage de valeur requise de la position de l‘équipement.5. Limitation de la position supérieure.6. Sensibilité du réglage.7. Réglage mixte. Réglage continu de la régulation de puissance à la régulation deposition.8. Indication optique du levage.9. Indication optique de l‘abaissement.F_02_72EQUIPEMENT HORS DE MARCHEL‘équipement électrique est coupé aumoyen de la clef de la boîte à contacts.L‘électronique est mise hors de circuit,l‘équipement de levage est bloqué.99


ELECTROHYDRAULIQUEANNULATION DU BLOCAGEAprès la mise en circuit de l‘équipementélectrique de la boîte à contacts dumoteur, l‘équipement de levage resteencore bloqué. Il ne peut ni monter niabaisser. Pour annuler le blocage ,commuter la manette de levage (1) enposition „a“ (l‘action de courte durée estsuffisante), l‘équipement électrique étanten circuit et le moteur étant en marche.F179 F_02_75 F_02_76Après le retour de la manette (1) enposition "c", l‘attelage à trois pointsprend la position correspondante auréglage des éléments de commande,à-d. selon la position momentanée desorganes de commande 4, 5 et 7.REGLAGE RAPIDE DE LA PRO-FONDEUR DE LABOURMettre la manette (1) en position "d" –position libre. En cette position, il fautmaintenir la manette, après le relâchementla manette reprend la position "c" –le système travaille en fonction del’ajustement des organes de commande(3), (4), (6) et (7).100


ELECTROHYDRAULIQUETRANSPORT DES OUTILSDéplacer la manette de levage (1) enposition "a" et la bloquer à l‘aide de lamanette de blocage (2).Lors de l’arrêt du moteur avecl’outillage attelé, il est nécessairede faire descendre l’outillage surla terre (ne pas le laisser dans laposition soulevée).F_02_77 F183 F184POSITION STOPEn déplaçant la manette (1) en position"b" – position stop, on arrête immédiatementle mouvement de l‘attelage à troispoints.LIMITATION DE LA POSITION DEL‘ATTELAGE A TROIS POINTSOn l‘effectue par l‘intermédiaire de lamanette (5). Il est possible de faire lalimitation sur la moitié supérieure de lacourse de l‘attelage à trois points.101


ELECTROHYDRAULIQUETRAVAIL AUX CHAMPSEffectuer l‘opération selon l‘article„Annulation du blocage“ et régler laposition requise des éléments vu lecaractère des travaux réalisés. Pourarriver à la profondeur de l‘outil detravail, on se sert de l‘organe decommande (4). Pour régler la sensibilitédu système, se servir de l‘organe decommande (6).Symbole de la sensibilitémaxiSymbole de la sensibilitéminiPour régler la sorte de la régulation etpour le réglage mixte, se servir deF185 F186 F187l‘organe de commande (7)Symbole de la régulationde puissanceSymbole de la régulationde positionLe fonctionnement des régulations(levage et abaissement) peut être suivi àl‘aide des diodes indicatrices (8) et (9).Sur le point mort, mettre la manette (1)en position "a", et après l‘orientation, laremettre en position "c". Le système deréglage reprend sa position de travailprécédente (mémoire de labour). Pourrégler la vitesse nécessaire del‘abaissement, on se sert de l‘organe decmmande (3). En position "0", l‘attelageà trois points ne s‘abaisse pas.102POSITION LIBREPour le travail permanent avec lesystème hydraulique libre, par ex. lorsdu travail avec la charrue dotée d‘uneroue d‘appui, on utilise l‘organe decommande (4) mis en zone marquée parle symbole "F" et l‘organe de commande(7) sur le symbole. de la régulation deposition


ELECTROHYDRAULIQUEEMPLOI DE LA COMMANDE ARRIERELa commande arrière sert seulement àl‘attelage ou au désaccouplement desoutils. Les symboles sur les boutons surles deux garde-boue du tracteurcorrespondent au sens du mouvementde l‘attelage à trois points lors de l‘actionsur ces boutons. Le mouvement sedéroule seulement pendant l‘action surle bouton respectif.Sur la commande arrière, la limitation dela position supérieure n‘est pas assuréepar le système de réglage, la limitationest assurée mécaniquement (butée ducylindre).Il est déconseillé d‘employer lacommande arrière dans la zonesupérieure du mouvement del‘attelage à trois points.F_02_98 F_02_78 F_02_65BOUTONS DE LA COMMANDE EXTE-RIEURE DE L‘ELECTROHYDRAU-LIQUE1. levage2. abaissementLe mouvement dure seulement pendantl‘action sur les boutonsChaque emploi de la commande arrièreprovoque le blocage du système derégulation et il faut activer de nouveau„Annulation du blocage“ – voir page 100.103L’UTILISATION DES TOUCHESPendant le maniement del‘attelage à trois points au moyendes boutons électriques,l‘opérateur doit se trouver hors del‘espace de l‘outil attelé pour évitertout risque d‘accident.


NOTE104


BARRES D‘ATTELAGEPageAttelage a trois points arriere .................................................................................. 106Principes de securite lors du travail avec l‘attelage a trois points........................... 107Accouplement des machines a l‘attelage a trois points .......................................... 107Blocage du debattement lateral des tirants inferieurs............................................. 108Tirants inferieurs avec embouts telescopiques....................................................... 109Tirant superieur....................................................................................................... 109Choix des orifices dans la console.......................................................................... 109Attelage a trois points avant.................................................................................... 110Commande de l‘attelage a trois points avant.......................................................... 110Reglage et blocage hydraulique de l‘attelage a trois points avant.......................... 110Reglage du clapet limiteur de debit......................................................................... 111Accouplement d‘un outil porte................................................................................. 111Marche avec les machines agricoles accouplees a l‘attelage a trois points avant . 111105


ATTELAGE A TROIS POINTSARRIEREIl sert à atteler les outils portés ou semiportésdes machines agricoles et del‘outillage de la catégorie II selon ISO.La distance entre les centres des têtesdes articulations d‘attelage est de 870mm. Le diamètre des orifices des têtessur les articulations inférieuresd‘attelage fait 28,5 mm. Le diamètre del‘articulation supérieure d‘attelage est de25,5 mm.A - Attelage a trois points arriereB - Attellage a trois points arriere avecembouts CBM1. Tirant supérieur2. Tirant de levage gauche3. Tirant de levage droit4. Tirants inférieurs de l‘attelage à troispointsLors de l’ajustement des tiges delevage (2,3) sur la valeurmaximale, ne dépassez pas lesvaleurs maximales permises dudévissage des vis desfourchettes inférieures destuyaux! Pour la tige de levagegauche, cette valeur est de85 mm, alors que pour la tige delevage droite est de 45 mmBARRES D‘ATTELAGEF_02_157106


BARRES D‘ATTELAGEF_02_79PRINCIPES DE SECURITE LORS DUTRAVAIL AVEC L‘ATTELAGE A TROISPOINTSIl est interdit aux personnes nonautorisées au travail avec leséquipements additionnels dutracteur de se trouver entre letracteur et la machine (l‘outil)accouplée - (A). Ne passtationner le tracteur avec l‘outilaccouplé en position soulevée -(B).ACCOUPLEMENT DES MACHINES A L‘ATTELAGE A TROIS POINTSLe tirant de levage gauche (1) est réglable après le désaccouplement du boutsupérieur de la cheville du bras de levage et il est destiné au réglage grossier de laposition. Pour faire le réglage fin, orienter le tube du tirant de levage droit (2) en seservant d‘un cabestan.Au total, il est possible de transposer réciproquement en hauteur les bouts destirants de 200 mm. L‘accouplement libre de l‘outil au tracteur et l‘orientation mutuelleautour de l‘axe longitudinal est possible après le déplacement de la cheville (3)dans l‘orifice inférieur (4). Dans ce cas, les deux bouts des tirants peuvent setransposer réciproquement en hauteur de 100 mm. Le guidage transversal de l‘outillest assuré par les tirants limiteurs (5). En cas de l‘accouplement de l‘outil de lacatégorie II, les bouts des tirants inférieurs peuvent débattre de 100 mm sur chaquecôté à partir de la position centrale (en cas de l‘attelage renforcé à trois points, de125 mm). Le débattement latéral des tirants peut être éliminé par le blocage destirants limiteurs.F193107


BARRES D‘ATTELAGEF195aBLOCAGE DU DEBATTEMENTLATERAL DES TIRANTS INFERIEURSEngager la cheville (1) dans l‘orifice II(outil catégorie II). L‘attelage est mis enposition centrale. Il est possible de fairele réglage fin de l‘attelage à l‘aide de lavis (2). Le blocage de débattementlatéral des tirants est destiné pour letransport des outils portés et desmachines exigeant lors du travail unguidage précis derrière le tracteur.En cas de l‘attelage renforcé à troispoints, il est possible de réglercontinûment les tirants limiteurs en toutela gamme au moyen de la douillerotative.Sur le tracteur, toujours les deux tirants limiteurs doivent être montés avecles chevilles réglées uniformément – toutes les deux débloquées oubloquées. En cas du travail avec l‘outil de la catégorie II, exigeant undébattement latéral, (par exemple la charrue), ne pas régler la voie des rouesarrière inférieure à 1500 mm pour éviter la collision des tirants inférieurs surles pneus. Pendant la marche sans outil, il faut relier les tirants inférieurs parles ressorts et placer le tirant supérieur dans l‘attelage à suspension.F196108


BARRES D‘ATTELAGETIRANTS INFERIEURS AVECEMBOUTS TELESCOPIQUESIls facilitent l‘accouplement des outils.Appuyer sur les étriers (1) pour dégagerles embouts (2). Emmancher lesembouts sortis sur les deux chevilles del‘outil et les goupiller au moyen desgoupilles (3) qui sont montées sur lesupport de l‘embout télescopique - (A).En reculant le tracteur, les emboutss‘engagent dans les tirants et ils sebloquent automatiquement en positionde travail - (B).F197 F_02_97 F_02_80TIRANT SUPERIEURLe tirant supérieur (1) est réglable enlongueur en gamme de 270 mm. Onl‘accouple au tracteur à l‘un de deuxorifices de la console (2)En allongeant le tirant supérieur,veiller à ce que les deuxarticulations soient dévissées dutube à la même longueur.x 1 = x 2!CHOIX DES ORIFICES DANS LACONSOLEL‘accouplement du tirant supérieur estinfluencé le basculement de l‘outilagricole en position soulevée par rapportà la hauteur du support de l‘outil porté(460 mm - 610 mm). Le tirant étantaccouplé à l‘orifice "1", le basculementde l‘outil est minimal.109


BARRES D‘ATTELAGEATTELAGE A TROIS POINTS AVANTIl est destiné à l‘accouplement desmachines agricoles et des outils portésfrontalement de la catégorie II selonISO.La force maximale de levage del‘attelage à trois points avant est de 24kN. Sur ce type de l‘attelage à troispoints, il est possible d‘accouplerseulement les contre-poids ronds.Lors du transport des outilsportés, il faut toujours bloquerhydrauliquement l‘attelage enposition soulevée au moyen duclapet à boulet qui est situé surle côté gauche du tracteur audessusde l‘essieu avant.On recommande d‘employer ce blocagehydraulique même si aucune machinen‘est accouplée à l‘attelage à troispoints.F206 F207 F208COMMANDE DE L‘ATTELAGE ATROIS POINTS AVANTL‘attelage est doté de deux cylindreshydrauliques à double effet danslesquels l‘huile est amenée du distributeurauxiliaire extérieur. Le levage etl‘abaissement sont effectués à l‘aide dela manette du distributeur extérieur (1):- en commutant en position 4, oneffectue le levage- en commutant en position 3, oneffectue l‘abaissement- la position F sert à la position flottante- la position N sert au blocage del‘attelage110REGLAGE ET BLOCAGEHYDRAULIQUE DE L‘ATTELAGE ATROIS POINTS AVANTIl est possible de régler la vitesse del‘abaissement de l‘attelage portant unoutil à l‘aide du clapet limiteur.Le blocage hydraulique de l‘attelage àtrois points avant est réalisé dansn‘importe quelle position au moyen duclapet à boulet en orientant la manettede la position A de 90° (perpendiculairementà l‘axe du clapet) enposition B.


BARRES D‘ATTELAGEREGLAGE DU CLAPET LIMITEUR DEDEBITAvant de commencer le travail avecl‘outil accouplé à l‘attelage à trois pointsavant, on recommande de faire leréglage du clapet limiteur de débit (3) defaçon que la durée nécessaire pourl‘abaissement de l‘outil de la positionsupérieure en position inférieure soit de1 - 1,5 sec. Le levier de commande estdans la position F (voir la fig. F207). Enorientant le corps du clapet à gauche(dans le sens de la flèche), on augmentela vitesse de l‘abaissement.F209 F210 F211ACCOUPLEMENT D‘UN OUTIL PORTEL‘accoupplement de l‘outil est assurédans les fourches de l‘attelage à l‘aidedes chevilles d‘accouplement. Leblocage de la position fixe et de celleflottante de l‘outil accouplé est assurépar les chevilles comme suit:- en mettant les chevilles en position 1,on assure la position fixe de l‘outilaccouplé- en mettant les chevilles en position 2,on assure la position flottante del‘outil accouplé.111MARCHE AVEC LES MACHINESAGRICOLES ACCOUPLEES AL‘ATTELAGE A TROIS POINTS AVANTPendant la marche du tracteuravec les machines agricolesaccouplées à l‘attelage à troispoints avant, la vitesse maximaleadmise est de 20 km.h -1 .Si le tracteur est doté de l‘attelage à troispoints avant sur lequel un outil n‘est pasaccouplé, on recommande de déposerles tirants inférieurs de levage (1) dulogement. On fait le démontage aprèsavoir débloqué la sûreté et déposé leschevilles (2).En cas de tracteurs, qui ne sont paséquipés d’un frein à cardan, nousrecommandons la marche avec lacommande avant déclenchée.


NOTE112


CHANGEMENT DE VOIESPageReglage possible de voies des roues avant de l‘essieu moteur avant des tracteursZ 8641, Z 9641, Z 10641, Z 11441 ......................................................................... 114Convergence des roues sur l‘essieu moteur avant................................................ 115Convergence des roues sur les essieux avant ....................................................... 116Reglage des butees des roues sur l‘essieu moteur avant ...................................... 117Changement de voie des roues arriere................................................................... 118Reglage de voie des roues arriere.......................................................................... 118113


CHANGEMENT DE VOIESREGLAGE POSSIBLE DE VOIES DES ROUES AVANT DE L‘ESSIEU MOTEURAVANT DES TRACTEURS Z 8641, Z 9641, Z 10641, Z 11441Dimensions des pneus12,4-24 13,6-24 12,4-28 14,9-24 Position de la janteVoies des roues avant en mm1565∗ - - -1620 1700 1715∗ 17001715 1630 - -1770 1850 1865 18501865 1780 1760 1780On change la voie en changeant laposition de la jante et du disque.Tout d‘abord, immobiliser letracteur, soulever l‘essieu au cricet le caler.- Dévisser les écrous des visaccouplant le disque à la jante etsortir les vis même avec le<strong>sro</strong>ndelles.- Changer la voie en réglant la jante enposition demandée.- Remonter les vis avec les rondelles etles bloquer avec les écrous. Serrerles écrous au couple de serrage de230 - 250 Nm.- Après chaque relâchement de lasemelle de l‘assemblage, resserrerles vis à la valeur prescrite.- Après la distance parcourue de 100m avec le tracteur non chargé, visserles joints au couple demandé.- Après la charge du tracteur, serrer àfond les joints après 3 Mh.1920 2000 2015 20002015 1930 1915 1930∗ - voie standardResserrer les écrous des roues avant au couple de 250 - 290 Nm.Resserez les écrous reliant le patin de roues avec le disque de roues par un couplede 230 - 250 Nm.114


CHANGEMENT DE VOIESCONVERGENCE DES ROUES SURL‘ESSIEU MOTEUR AVANTLa convergence correcte des rouesavant sur le tracteur doté de l‘essieumoteur avant est de 0 jusqu‘à 2 mm etelle est mesurée sur les brides desmoyeux des roues avant (si les rouessont montées, il est possible de mesurerla convergence sur les jantes de<strong>sro</strong>ues).A128115


CHANGEMENT DE VOIESF_02_81CONVERGENCE DES ROUES SUR LES ESSIEUX AVANT− Mettre les roues en position marche droit.− Mesurer la distance entre les jantes. Marquer les points de mesure..− Avancer le tracteur pour mettre les points de mesure sur le plan horizontal auniveau des axes de roues (décalage angulaire de 180°) et mesurer à nouveau ladistance entre les points repérés..− Déserrer les contre-écrous (2) de la barre d´accouplement (1).− Par rotation les rotules(3) faite de la façon symétrique côté gauche et droit, réglerle pincement désiré pour assurer le même angle de braquage (mesuré sur le côtéde la jante)− Resserrer les contre-écrous(2) des têtes des joints à rotules au couple de 122 -136 Nm. Les surfaces supérieures des têtes (1) doivent être parallèles.116


CHANGEMENT DE VOIESSans attelage avant à trois pointssans garde-boue avec garde-bouePneus Voie (mm) Butée droiteA (mm)ButéegaucheA (mm)Butée droiteA (mm)ButéegaucheA (mm)12,4- R24 156517151865380/70R24 170013,6-R24 185012,4-28 171510PR14,9-24420/70R24186517001850382817342329183322312110281727183018373223403140314131373121402940314132Avec attelage avant à trois pointssans garde-boue avec garde-bouePneus Voie (mm) Butée droiteA (mm)ButéegaucheA (mm)Butée droiteA (mm)ButéegaucheA (mm)12,4-R24 156517151865380/70R24 170013,6-R24 185012,4-28 171510PR14,9-24420/70R24186517001850503319432841264429473320392738284131503319432838284429473525453445364636F216REGLAGE DES BUTEES DES ROUESSUR L‘ESSIEU MOTEUR AVANTRégler les butées à chaque changementde voie des roues sur l‘essieu moteuravant selon les tableaux concernant ledesserrage de l‘écrou (2) et le dévissageou le vissage de la vis (1).117


CHANGEMENT DE VOIESF_02_99CHANGEMENT DE VOIE DES ROUESARRIERESelon la largeur des pneus arrière, il estpossible de régler la voie en gammesuivante:Largeur despneus arrière18,4-38480/70R38520/70R3816,9-3416,9-3818,4-34Voie(mm)1575-18001500-1800Les voies des roues arrière sontréglables par 75 mm et on les réalise enchangeant la position de la jante et dudisque.REGLAGE DE VOIE DES ROUES ARRIERELes voies des roues arrière sont réglables par 75 mm et le changement s‘effectuepar le changement de la position de la jante et du disque, la partie arrière étantsoulevée pour que les roues du tracteur puissent tourner librement.Avant de soulever le tracteur, ne pas oublier d‘immobiliser le tracteur encalant les roues avant.Après le changement de voies, serrer toutes les vis accouplant le disque à la janteau couple de 210 - 230 Nm et serrer les écrous des vis accouplant le disque àl‘arbre de la roue au couple de 400 - 470 Nm.- A chaque relâchement de la semelle de l‘assemblage, visser les vis à la valeurprescrite.- Après le parcours de 100 m avec le tracteur non chargé, resserrer de nouveaules joints à la valeur prescrite.- Après la charge du tracteur, resserrer les joints après 3 Mh.- Après 10 Mh, vérifier de nouveau le serrage des écrous des disques et dessemelles des jantes de roues.- Au bout du service des premières 100 Mh, vérifier souvent le serrage des écrousdes disques et des semelles des roues avant et arrière (au moins 6x au coursdes premières 100 Mh).- Ensuite, vérifier le serrage des écrous des disques et des semelles des jantesdes roues avant et arrière après le service de toutes les 100 Mh.118F218


NOTE119


NOTE120


CONTRE-POIDS ADDITIONNELSPageContre-poids des roues arriere ............................................................................... 122Contre-poids inferieur ............................................................................................. 122Contre-poids avant.................................................................................................. 122Contre-poids de l‘attelage avant a trois points........................................................ 123Soupape de lestage a l‘eau des chambres a air..................................................... 124Procede de lestage a l‘eau des pneus.................................................................... 124Procede de vidange de l‘eau des pneus................................................................. 125Calage des roues avant .......................................................................................... 125Poids maxi du liquide selon les dimensions des pneus.......................................... 126Les contre-poids sont indispensablespour augmenter la pression sur lesessieux, pour assurer la manoeuvrabilitédu tracteur ou pour assurer la stabilitédu tracteur.121


CONTRE-POIDS ADDITIONNELSCONTRE-POIDS DES ROUESARRIERECombinaison ducontre-poids(pcs)Poids ducontre-poids (kg)Z 8641, Z 96412+4 2x25 + 4x30 170Z 8641 - Z 114 412+6 2x25 + 6x30 2302+10 2x25 + 10x30 350F222 F223 F_02_26CONTRE-POIDS INFERIEURContre-poids inferieurCombinaison du Poids ducontre-poids (pcs) contre-poids (kg)2 2x34 68Montez seulement, si le tracteur n’estpas équipé d’un arbre de sortie avant,dans la cavité de la pièce coulée de lacuve du châssis à l‘aide des vis qui sontaccessibles après le démontage dusupport de la batterie.122CONTRE-POIDS AVANTContre-poids avantCombinaison ducontre-poids (pcs)Poids ducontre-poids(kg)2+2 4x50 2003+3 6x50 3005+5 10x50 500Le contre-poids avant du typeenjerrycan est suspendu sur la poutre ducontre-poids. Contre le déplacementlatéral, il est prétégé par l‘axe introduitentre les contre-poids centraux. Lesautres contre-poids sont fixés auxcontre-poids centraux à l‘aide de deuxattaches.Note: Après l‘introduction de l‘axe, il estpossible d‘employer le contre-poidsavant et la poutre comme un crochetavant servant à un halage d‘urgence.


CONTRE-POIDS ADDITIONNELSF_02_82CONTRE-POIDS DE L‘ATTELAGEAVANT A TROIS POINTSContre-poids rondsCombinaisondu contrepoids(pcs)poutre +16Poids du contre-poids(kg)poutre8+16x28456On monte le contre-poids avec la poutresur les tringles inférieures de l‘attelageavant à trois points. Le contre-poids sertà stabiliser le tracteur en planlongitudinal pendant l‘accouplement demachines lourdes portées sur l‘attelagearrière à trois points.123


CONTRE-POIDS ADDITIONNELSF_02_109SOUPAPE DE LESTAGE A L‘EAU DESCHAMBRES A AIRToutes les chambres à air des rouesarrière sont dotées de la soupapepermettant leur remplissage à l‘eau àl‘emploi d‘une rallonge.Le lestage à l‘eau des pneusavant et des pneus jumelésarrière est interdit.PROCEDE DE LESTAGE A L‘EAU DES PNEUS- Soulever le tracteur calé pour alléger le pneu et tourner la roue avec la soupapeen haut (A).- Dégonfler la chambre à air et dévisser la bague de la soupape.- Visser la rallonge pour remplir de l‘eau et engager sur la rallonge le boyaud‘arrivée de l‘eau. Remplir la chambre à la quantité prescrite de l‘eau. Auremplissage, il est possible d‘employer le réservoir surélevé (B) ou biend‘effectueur le remplissage sous pression (C).- Enlever le boyau et dévisser la rallonge de remplissage d‘eau.- Visser la douille de la soupape et gonfler le pneu à la pression prescrite (D).- Après le gonflage, visser le capuchon protecteur sur la soupape.- Lester de la même manière le second pneu.F226124


CONTRE-POIDS ADDITIONNELSPROCEDE DE VIDANGE DE L‘EAU DES PNEUS- Dégager le pneu en soulevant le tracteur et tourner le pneu pour mettre lasoupape en haut (A).- Dégonfler la chambre à air du pneu et dévisser la douille de la soupape. Tournerla roue en mettant la soupape vers le bas.Pendant la vidange de l‘eau, une dépression peut se produire dans le pneu.De temps en temps, il faut orienter la roue pour mettre la soupape enposition supérieure (B).- Vidanger le reste de l‘eau après avoir vissé la rallonge de remplissage d‘eau etd‘amenée de l‘air de pression (C). Vidanger le reste de l‘eau jusqu‘au moment oùl‘eau cesse de s‘écouler du tube de la rallonge à air.- Ensuite, dévisser la rallonge de remplissage d‘eau, revisser à sa place la partie àair de la soupape et gonfler le pneu à la pression prescrite (D).- Après le gonflage, monter le capuchon protecteur sur la soupape.- Procéder de la même façon sur le second pneu.F227F_02_110CALAGE DES ROUES AVANTAvant de soulever les rouesarrière, ne pas oublier d‘immobiliserle tracteur en calant le<strong>sro</strong>ues avant.125


CONTRE-POIDS ADDITIONNELSPOIDS MAXI DU LIQUIDE SELON LES DIMENSIONS DES PNEUSDimension Remplis.de 75%eau pure(l), (kg)Solution de chlorure de calciumCaCl 2 (kg) eau (l) chargeaddition.(kg)16,9-34 250 108 166 27416,9-38 290 126 192 31818,4-34 330 144 218 36218,4R-38 385 168 254 422480/70R38 335 146 222 36818,4-38 385 168 254 422520/70R38 390 170 258 428Le tableau présente les valeurs pour la température de - 30° C.Préparation de la solution:1. Ajouter le chlorure de calcium anhydryde CaCl 2 toujours à l‘eau jamais au contraire!2. La solution n‘est pas nocive, mais il faut la manier avec précaution. Laver à l‘eau propre les gouttes déversées.3. Laisser refroidir la solution avant le remplissage. Respecter les doses prescrites de chaux éteinte.4. Eviter le contact de la solution avec les pièces métalliques et l‘équipement électrique. La soupape de la chambre à air estinerte à la solution.5. La solution antigel préparée selon le tableau ci-dessus ne peut pas être utilisée dans le système de refroidissement dumoteur.6. Après la vidane, liquider les agents antigel comme un déchet spécial.Remarque: Le volume du mélange dans le pneu correspond au remplissage jusqu‘à la soupape.Il est possible de préparer le mélange antigel en ajoutant du chlorure de calcium CaCl 2 ou du chlorure de magnésium MgCl 2.Le dosage de 0,40 kg CaCl 2 à 1 litre d‘eau protège le pneu jusqu‘à la température de - 30°C (0,3 kg /l protège le pneu jusqu‘à latempérature de - 20°C, 0,2 kg /l protège le pneu jusqu‘à la température de - 15°C).Le dosage de 0,55 kg MgCl 2 à 1 litre d‘eau protège le pneu jusqu‘à la température de - 30°C.126


NOTE127


NOTE128


Le conduceur, lui-même, peut effectuerla plupart des travaux du programmed‘entretien. Mais si vous n‘êtes passuffisamment équipés en matériel technique,confiez les opérations difficiles àun atelier spécialisé.Tous les travaux concernant lenettoyage, le graissage et leréglage du tracteur ou des machinesattelées, sauf le contrôledes freins et de chargement,doivent être effectués avec lemoteur arrêté et les autresparties mobiles doivent être aussiarrêtées.INSTRUCTIONS D‘ENTRETIENPageDémontage de la paroi latérale du capotage ......................................................................... 130Démontage de la paroi arrière du capotage........................................................................... 130Controle du niveau d‘huile dans le moteur ............................................................................. 131Vidange de l‘huile du moteur ................................................................................................. 131Remplacement du filtre a huile de moteur a plein debit ......................................................... 131Remplissage d‘huile dans le moteur ...................................................................................... 132Remplacement de la cartouche filtrante a carburant.............................................................. 132Remplacement du filtre grossier a carburant ......................................................................... 132Purge d‘air du systeme d‘alimentation ................................................................................... 133Entretien du filtre a air ........................................................................................................... 134Démontage et régénération de la douille principale ............................................................... 135Démontage de la douille de sûreté ........................................................................................ 135Remontage des cartouches................................................................................................... 136Position de la tuyere d‘evacuation ......................................................................................... 136Etancheite de l‘epurateur....................................................................................................... 137Remplacement de la cartouche filtrante de la direction hydrostatique ................................... 137Purge d‘air du circuit hydraulique de la direction hydrostatique.............................................. 139Remplacement des tuyaux de la direction hydrostatique ....................................................... 140Renouvellement du liquide de refroidissement ...................................................................... 141Orifices de vidange et bouchons............................................................................................ 141Controle et renouvellement d‘huile dans la boite de vitesses................................................. 142Apres la vidange d‘huile......................................................................................................... 142Points de graissage et de remplissage de l‘essieu moteur avant........................................... 143Carter de l‘arbre de sortie avant............................................................................................. 143Mise au point du liquide de frein ............................................................................................ 144Nettoyage des filtres du chauffage ........................................................................................ 144Entretien du systeme de climatisation ................................................................................... 144Vidange du condense de l‘accumulateur de pression d‘air .................................................... 145Controle d‘etancheite des systemes pneumatiques............................................................... 145Pression de travail des freins pneumatiques.......................................................................... 146Entretien et maintenance des pneus ..................................................................................... 146Gonflage des pneus .............................................................................................................. 146Gonflage recommande des pneus des roues avant............................................................... 147Gonflage recommande des pneus des roues arriere ............................................................. 148Pneus pour roues motrices.................................................................................................... 149Mise en repos du tracteur ...................................................................................................... 149129


INSTRUCTIONS D‘ENTRETIENDÉMONTAGE DE LA PAROILATÉRALE DU CAPOTAGEIl est possible d‘enlever la paroi latéraledroite et gauche du capotage après ledéblocage de la goupille de sûreté.F_02_27 F_02_84 F_02_85Note: Effectuez le montage et ledémontage de la position du servicedevant l’essieu avant.DÉMONTAGE DE LA PAROI ARRIÈREDU CAPOTAGEAprès le déblocage de la goupille desûreté, soulevez la paroi latérale droiteet gauche dans la suspension avant etdégagez-la vers l’avant des gaines encaoutchouc.130


INSTRUCTIONS D‘ENTRETIENCONTROLE DU NIVEAU D‘HUILEDANS LE MOTEURFaire le contrôle chaque jour avant lamise en marche, le tracteur étant enposition horizontale. Dévisser la jauge(1), l‘essuyer avec un torchon et larevisser. Après le dévissage répété dela jauge, le niveau ne doit pas chuter audessousdu repère inférieur. Compléterde l‘huile selon le besoin par le goulot deremplissage (2).F_02_103 F235 F236VIDANGE DE L‘HUILE DU MOTEURVidanger de l‘huile en dévissant lebouchon de vidange, le mieuximmédiatement après la marche ou leréchauffement du moteur à latempérature de service. Avant derevisser le bouchon de vidange, lenettoyer. Vérifier l‘état parfait de labague d‘étanchéité.REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILEDE MOTEUR A PLEIN DEBITOn l‘effectue à chaque vidange d‘huilede moteur. Avant de visser le nouveaufiltre, nettoyer la surface d‘étanchéité ducorps (1) et du filtre (2). Huiler le jointd‘étanchéité en caoutchouc avec del‘huile qui va être employée pour lemoteur et resserrer le filtre à la main.Après l‘appui du joint sur le joint du bloc,resserrer le filtre encore de 3/4 jusqu‘à 1a 1/4 tour. Vérifier l‘étanchéité après ledémarrage du moteur.131


INSTRUCTIONS D‘ENTRETIENREMPLISSAGE D‘HUILE DANS LEMOTEURVerser la quantité prescrite d‘huile demoteur par le goulot de remplissage (1),lancer le moteur et le laisser marcher 2- 3 minutes au régime de 750 - 800tours.Après l‘arrêt du moteur et la stabilisationdu niveau d‘huile, inspecter le niveaud‘huile à l‘aide de la jauge (2) et vérifierl‘étanchéité du filtre, du bouchon devidange et d‘autres raccords.F_02_103 F238 F239REMPLACEMENT DE LA CARTOU-CHE FILTRANTE A CARBURANTPour remplacer la cartouche filtrante,desserrer l‘écrou (1) et dévisser lacuvette (2). En reposant la cuvettenettoyée avec la nouvelle cartouchefiltrante, vérifier la repose correcte de lacuvette. Faire la purge d‘air du systèmeentier d‘alimentation.Lors du nettoyage et du remplacementdes cartouches filtrantes, placer unrécipient au-dessous du moteur pourcapter le combustible s‘égouttant.REMPLACEMENT DU FILTRE GROS-SIER A CARBURANTDévisser l‘écrou (1) et déposer la fiole(2) du filtre avec le joint d‘étanchéité etle tamis. Nettoyer la fiole et le tamisdans le gasoil. Au remontage de la fioledu filtre, avant de resserrer l‘écrou,vérifier la position correcte du jointd‘étanchéité. Faire la purge d‘air dusystème d‘alimentation.132


INSTRUCTIONS D‘ENTRETIENPURGE D‘AIR DU SYSTEMED‘ALIMENTATIONAvant de faire la purge d‘air,placer sous le moteur unrécipient convenable pour retenirle gasoil égoutté du filtre et de lapompe d‘injection.F_02_93 F_02_94 F_02_95Ensuite, procéder comme suit:- amorcer à main le systèmed‘alimentation par plusieurs coups dela pompe d‘amorçage (1)- desserrer la vis sur le raccordd‘amenée du combustible vers le filtre(2) et laisser échapper la mousse- resserrer la vis (2) et répéter cetteopération jusqu‘à ce que le combustibleclair s‘écoule continûment aprèsle desserrage de la vis- procéder de la façon analogue pourfaire la purge d‘air de la pomped‘injection en se servant de la vismontée sur le corps de la pompe (3).133


INSTRUCTIONS D‘ENTRETIENENTRETIEN DU FILTRE A AIRIl faut faire l‘entretien du filtre à air aprèsla signalisation de l‘indicateur d‘encrassement(la lampe-témoin rouges‘allume sur le tableau de bord) ou aumoins une fois par an.F_02_92a F_02_86 F_02_87Procédez de la manière suivante:- enlevez la paroi latérale du capotage- desserrez l’écrou assurant le réservoirà poussière- Déposer le collecteur de poussièremême avec la tuyère de vidange encaoutchouc.134


INSTRUCTIONS D‘ENTRETIENDÉMONTAGE ET RÉGÉNÉRATION DELA DOUILLE PRINCIPALE- desserrez et démontez l’écrouassurant la douille principaleF_02_88 F_02_89 F_02_90- Démonter la cartouche principaleSi la cartouche principale n‘est pasendommagée (sans poussière àl‘intérieur) , faire la régénération de lacartouche en la balayant du côtéintérieur avec de l‘air comprimé àpression maxi de 700 kPa. De cettefaçon, il est possible de répéter larégénération de la cartouche principaleau maximum trois fois. Au moins unefois par an, il faut remplacer lacartouche.DÉMONTAGE DE LA DOUILLE DESÛRETÉ- desserrez et démontez l’écrouassurant la position de la douille desûreté135


INSTRUCTIONS D‘ENTRETIEN- démontez la douille de sûretéIl n‘est pas possible de régénérerla cartouche de sûretéToujours, il est nécessaire de laremplacer dans les cas suivants:- en cas de l‘endommagement de lacartouche principale- après cinq entretiens du filtre à air- au moins tous les deux ansF_02_91 F_02_104 F_02_108REMONTAGE DES CARTOUCHESEn remontant les cartouches, veiller à:- la propreté des portées de la base dela tubulure de sortie- ne pas déformer les cartouches lorsdu montage- éviter la vibration des cartouches oude l‘entretoise de la roue à ailettes- faire engager le joint d‘étanchéité encaoutchouc du diaphragme surl‘épaulement de la chemise.POSITION DE LA TUYERED‘EVACUATIONAprès le remontage des cartouches,fermer l‘épurateur par le collecteur depoussière nettoyé en orientant sa tuyèred‘évacuation verticalement vers le bas.136


INSTRUCTIONS D‘ENTRETIENETANCHEITE DE L‘EPURATEURAprès avoir posé la cale d‘étanchéité encaoutchouc, serrer l‘écrou de sorte quele bord du collecteur de poussièrecomprime le joint d‘étanchéité sur lediaphragme à fentes pour assurerl‘étanchéité de l‘ensemble del‘épurateur.F_02_105 F_02_106 F_02_107REMPLACEMENT DE LA CAR-TOUCHE FILTRANTE DE LA DI-RECTION HYDROSTATIQUE1 - Démontez la paroi latérale gauchedu capot.2 - Retirer la batterie d‘accumulateurs.3 - Placer un récipient convenable sousle réservoir de la direction hydrostatique.4 - Desserrer le bouchon de vidange.5 - Vidanger de l‘huile du réservoir.137


INSTRUCTIONS D‘ENTRETIEN6 - Dévisser le couvercle du réservoir.7 - Déposer la cartouche filtrante.8 - Reposer la nouvelle cartouche.F_02_141 F_02_114 F_02_1239 - .Désaccoupler les deux tuyaux ducylindre de travail et ensemble avecle tuyau d‘écoulement mettre lesbouts dans les récipients à capterde l‘huile usée.10 - Démarrer le moteur au régime de lamarche à vide (au maximum10 sec.), orienter le volant 2-3 foissur les deux côtés pour chasser del‘huile de l‘unité de direction et de latuyauterie.11 - Immobiliser le tracteur et souleverl‘essieu avant.12 - Placer le récipient à huile sous lecylindre de travail et en faisanttourner les roues (à main), chasserde l‘huile du cylindre de travail.13 - Faire le remontage de tous lesraccords désaccouplés.14 - Remplir d‘huile le réservoir et faire lapurge d‘air du circuit de la directionhydrostatique.138


INSTRUCTIONS D‘ENTRETIENF_02_115PURGE D‘AIR DU CIRCUITHYDRAULIQUE DE LA DIRECTIONHYDROSTATIQUE1 - Lancer le moteur et le laissermarcher au ralenti environ 1 minute.2 - Pendant la marche au ralenti,braquer le volant plusieurs fois surles deux côtés.3 - Pendant le régime maxi du moteur,braquer trois fois le volantalternativement lentement etrapidement sur les deux côtésjusqu‘aux butées des roues (A).4 - Arrêter le moteur et faire descendrele tracteur sur les roues avant.F_02_5Au cours de toutes les opérationsde purge d‘air de la directionhydrostatique, suivre le niveaud‘huile dans le réservoir pouréviter l‘aspiration de l‘air dans lesystème de direction.La purge d‘air étant terminée, inspecter,éventuellement compléter le niveaud‘huile jusqu‘au repère de la jauge decontrôle (C). Contrôler l‘étanchéité detous les raccords et de toutes lesconduites.139


INSTRUCTIONS D‘ENTRETIENF_02_116REMPLACEMENT DES TUYAUX DE LA DIRECTION HYDROSTATIQUEIl faut remplacer les tuyaux après quatre ans de la date de fabrication des tuyaux (ladate est indiquée sur leur surface) ou après 3600 Mh de travail du tracteur,éventuellement immédiatement après le décèlement des symptômes d‘endommagement(suintement des tuyaux, bombement local, fuite autour des emboutset sur la surface des tuyaux, endommagement dû au frottement contre l‘ossaturemétallique, tressage endommagé des tuyaux à basse pression).En cas de l‘endommagement de la pompe ou si le moteur est en repos, lacapacité de direction du tracteur est maintenue mais avec un effort plusimportant sur le volant. On peut conduire le tracteur en vitesse réduitejusqu‘au point de réparation le plus proche.Il faut éviter de garder le volant braqué en positions extrêmes (durée maxi 20sec.) pour prévenir la surchauffe excessive de l‘huile dans le circuit de ladirection hydrostatique.140


INSTRUCTIONS D‘ENTRETIENRENOUVELLEMENT DU LIQUIDE DEREFROIDISSEMENTProcéder comme suit:1 - Ouvrir le robinet de chauffage etdesserrer le bouchon de surpressionsur le récipient de compensation.2 - Vidanger le liquide de refroidissementdu radiateur. On obtientl‘accès au robinet(A) après avoirbasculé la paroi latérale gauche.3 - Vidanger le liquide de refroidissementdu bloc moteur. Onobtient l‘accès au robinet (B) devidange après la dépose de la paroilatérale droite.4 - Après avois vidangé le liquide derefroidissement, fermer les robinetsde vidange (laisser ouvert le robinetde chauffage).F_02_117 F_02_3a F_02_1185 - Remplir le système de refroidissementavec le liquide de refroidissementjusqu‘au goulot du récipientcompensateur et fermer le bouchonde surpression.6 - Démarrer le moteur et le laissermarcher environ 1 minute.7 - Compléter le niveau du liquide derefroidissement dans le récipientcompensateur jusqu‘au repère"MAX".8 - Fermer le récipient avec le bouchonde surpression.En cas des tracteurs Z 10641 - 11441déposer la vis sur le goulot du radiateurauxiliaire et vérifier la purge d‘airparfaite. Après le desserrage de la vis, leliquide clair doit s‘écouler du corps duradiateur.141ORIFICES DE VIDANGE ETBOUCHONSPoz. Orifices de vidange etbouchons1 - de l‘huile du carterd‘embrayage2 - de l‘huile de la boîte devitesses3,4,5 - de l‘huile de la boîte dedifférentiel


INSTRUCTIONS D‘ENTRETIENF_02_136CONTROLE ET RENOUVELLEMENT D‘HUILE DANS LA BOITE DE VITESSESEn fonction du besoin, complétez l’huile jusqu’au bord supérieur du plat de la jauge(1) ou bien jusqu’à un des repères en tenant compte du fait de quelle manière letracteur est utilisé. Effectuez la mesure du niveau d’huile dans la boîte de vitesseslors de l’arrêt du moteur en introduisant complètement le bouchon avec la jaugedans l’orifice du tuyau.niveau dans laboîte de vitessesutilisation du tracteurA minimal exploitation standardB normal exploitation standardC +7 l (élevé) travaux sur la penteD +15 l - maximal l’accouplement avec les machines ayant une priseélevée extérieure d’huileL‘orifice de remplissage d‘huile de transmission (2) est situé sur le couvercle dusystème hydraulique. Il est accessible du côté arrière du tracteur.F_02_111APRES LA VIDANGE D‘HUILE1 - Nettoyez l’aimant (il fait partie ducouvercle) et la douille du tamis du filtred‘aspiration (1).2 - Remplacez la douille en tissu verreux dufiltre fin (2). Le remplacement au moyend’une douille en papier est inadéquat.Resserrez à main la vis du ballon del’épurateur, n’utilisez pas l’outillage.3 - Après le nettoyage, revisser tous lesbouchons de vidange.4 - Verser de l‘huile (environ 40 litres),lancer le moteur et le laisser marcherenviron 2 minutes.5 - Arrêter le moteur, laisser stabiliser leniveau d‘huile dans la B.V. et complétezl’huile jusqu’au bord supérieur du plat dela jauge, en cas de besoin desremplissages élevés jusqu’au repèreinférieur ou supérieur de la jauge.142


INSTRUCTIONS D‘ENTRETIENPOINTS DE GRAISSAGE ET DE REMPLISSAGE DE L‘ESSIEU MOTEUR AVANT1. graisseur du tourillon de braquage2. paliers lisses (2x) de l‘essieu moteur avant3. orifice de remplissage et contrôle de la boîte de différentiel4. orifice de vidange d‘huile de la boîte de différentiel5. orifice de remplissage, de contrôle et de vidange d‘huile des réducteurs de<strong>sro</strong>ues avantF259CARTER DE L‘ARBRE DE SORTIEAVANT1. orifice de remplissage2. orifice de vidangeF260143


INSTRUCTIONS D‘ENTRETIENMISE AU POINT DU LIQUIDE DEFREINLe récipient est accessible aprèsl’enlèvement de la paroi arrière gauchedu capot.Maintenir le niveau du liquide de freindans la plage de 3/4 de capacité durécipient (hauteur maxi) jusqu‘à 1/2 decapacité du récipient (hauteur mini duniveau).Pendant le maniement avec le liquide defrein, garder une stricte propreté.Inspecter le niveau de liquide chaquejour avant la marche.F_02_4 F_02_119 F_02_120NETTOYAGE DES FILTRES DUCHAUFFAGEEffectuer la régénération des filtresmontés sous les grilles de protection audessusde la glace frontale à l‘extérieurde la cabine selon le degré del‘encrassement en secouant le dépôt oupar le soufflage à l‘air comprimé. Faire lecontrôle de l‘encrassement chaque jour.Remplacer les filtres qui présentent unencrassement important.Les tracteurs ne sont pas dotésdes filtres spéciaux à air aspirédans la cabine. Donc, ils ne sontpas destinés au travail avec lesaérosols ou d‘autres agentsnuisibles à la santée.Lors du lavage du tracteur, évitezla pénétration de l’eau dans lesfiltres!144ENTRETIEN DU SYSTEME DECLIMATISATIONL‘élément le plus important del‘entretien du système de climatisationest le nettoyage du collecteurde condensé de la climatisation(ce collecteur est monté devant leradiateur de moteur).Le collecteur de condensé encrasséréduit l‘efficacité de refroidissement dusystème de climatisation mais aussil‘efficacité de refroidissement du moteur.Enlevez la paroi latérale du capotage,desserrez et dégagez le radiateur vers lecôté et nettoyez-le par l’air comprimé oulavez-le par l’eau de pression (dans lesens de la marche du tracteur).Ensuite, réintroduisez le radiateur etfixez-le correctement. Faites attention àla conduite adéquate des tuyaux vers leradiateur d‘huile.


INSTRUCTIONS D‘ENTRETIENAu fonctionnement correct du systèmede climatisation, l‘eau est condenséedans l‘espace de toit de la cabine, lecondensé est évacué par les tuyauxdans les montants de la cabine et ils‘écoule sur le côté inférieur du montant.Donc, il faut veiller à ce que le passagedes tuyaux soit libre pour pouvoirévacuer le condensé.F267 F268 F_02_121VIDANGE DU CONDENSE DE L‘ACCU-MULATEUR DE PRESSION D‘AIRFaire la vidange en déflectant ou encomprimant la partie saillante de lasoupape.Les accumulateurs de pression d‘airsont montés devant le pont arrière.En cas des tracteurs Z 8621 - Z 11441en conception standard il y a unaccumulateur de pression d‘air montésur le côté gauche du tracteur ou ∗ deuxaccumulateurs de pression d‘air montéssur les côtés droit et gauche du tracteur(en cas du montage des freinshydrauliques à air comprimé).CONTROLE D‘ETANCHEITE DESSYSTEMES PNEUMATIQUES- Remplir l‘accumulateur de pressiond‘air à la pression maximale- Le moteur étant arrêté, la chute depression de doit pas être inférieure à10 kPa au cours de 10 minutes.Faire le contrôle de l‘étanchéitéchaque jour avant la marcheavec la remorque ou la semiremorque.En cas d‘une pannedu système de frein ou de lachute de pression au-dessous de420 kPa, la lampe-témoins‘allume sur le tableau de bord.145


INSTRUCTIONS D‘ENTRETIENF_02_56PRESSION DE TRAVAIL DES FREINSPNEUMATIQUESEn cas de la conception à un ou à deuxtuyaux, la pression d‘air sur la têted‘accouplement à deux tuyaux (clapetrouge) fait 735 ± 20 kPa tandis que surla tête d‘accouplement à un tuyau cettepression fait au maximum 600 kPa (aumoment où le régulateur de pressiondécharge le compresseur par unsouffle).F_02_122ENTRETIEN ET MAINTENANCE DES PNEUSInspecter régulièrement la surface extérieure des pneus pour déceler tout défaut surles flancs, le bourrelet et un endommagement de la carcasse du pneu.Les pneus endommagés doivent être mis hors de service.GONFLAGE DES PNEUSLes données de base recommandées pour le gonflage sont indiquées dans letableau. Vérifier périodiquement la pression avant la marche quand les pneus sontfroids. Pour le gonflage des pneus, profiter du régulateur de pression qui remplit lafonction d‘un compensateur de pression, d‘un dispositif de gonflage et d‘un clapet desûreté. Dévisser l‘écrou à ailettes sur le régulateur de pression ( ou le capuchon encaoutchouc) et sur sa place visser le boyau de gonflage des pneus. Visser le tuyaujusqu‘au bout du filet pour comprimer le clapet de non-retour. Si l‘accumulateur depression d‘air présente la pression maximale de 0,6 MPa (ou 0,7 MPa en cas desfreins à deux tuyaux), il est impossible de gonfler les pneus. Dans ce cas, toutd‘abord, il faut abaisser la pression par le clapet de vidange du condensé situé sur lapartie inférieure de l‘accumulateur de pression d‘air. Le gonflage des pneus étantterminé, il faut revisser l‘écrou à ailettes (ou le capuchon en caoutchouc) sur lerégulateur de pression.146


INSTRUCTIONS D‘ENTRETIENGONFLAGE RECOMMANDE DES PNEUS DES ROUES AVANTLa valeur de la capacité portante de l‘essieu avant ne doit pas dépasser la somme de la capacité portante des deux pneus quisont montés sur l‘essieu. Les valeurs de la capacité portante admise sont données aux „Paramètres techniques principaux“ dutype respectif du tracteur. Les pneus ayant des dimensions et des constructions différentes ne doivent pas être montées sur lemême essieu (par la construction du pneu, on entend la version du pneu diagonale ou radiale).Dimensions des pneus et conceptionMode de travail12,4-24 12,4R24 13,6R24prédominant8 PRTravaux sur champs gonflage (kPa) 100-170 130-160 130-160portance (kg) 895-1200 1190-1360 1270-1450Transport sur routes gonflage (kPa) 200-250 130-160 130-160portance (kg) 1330-1415 1190-1360 1270-1450Travaux avec chargeurfrontal (8 km.h -1 ) gonflage (kPa) 290 200 maxi 200 maxiportance (kg) 2830 maxi 2040 maxi 1910 maxiDimensions des pneus et conceptionMode de travail14,9R24 380/70R24 420/70R24 12,4-28prédominant10PRTravaux sur champs gonflage (kPa) 130-160 130-160 130-160 130-170portance (kg) 1490-1700 1445-1650 1665-1900 1085-1275Transport sur routes gonflage (kPa) 130-160 190 190 170-280portance (kg) 1490-1700 (1445)-1650 (1665)-1900 1275-1790Travaux avec chargeurfrontal (8 km.h -1 ) gonflage (kPa) 200 maxi 200 maxi 200 maxi 280 maxiportance (kg) 2550 maxi 2300 maxi 2300 maxi 2500 maxiNote:Le pneu 380/70R24 est un équivalent dimensionnel du pneu 13,6R24Le pneu 420/70R24 est un équivalent dimensionnel du pneu 14,9R24Les capacités portantes du pneu pour les travaux des champs et le transport routier répondent à la vitesse de translation du tracteur, celaveut dire qu’en cas de pneus radiaux, c’est de 40 km.h -1 ; en cas de pneus diagonaux, il s’agit de 30 km.h -1 .Les valeurs donnéesconcernent un pneu. Pour le tracteur, la limite de charge maxi de l‘essieu ne doit pas dépasser les valeurs des limites de charge despneus.147


INSTRUCTIONS D‘ENTRETIENGONFLAGE RECOMMANDE DES PNEUS DES ROUES ARRIERELa valeur de la capacité portante de l‘essieu avant ne doit pas dépasser la somme de la capacité portante des deux pneus quisont montés sur l‘essieu. Les valeurs de la capacité portante admise sont données aux „Paramètres techniques principaux“ dutype respectif du tracteur. Les pneus ayant des dimensions et des constructions différentes ne doivent pas être montées sur lemême essieu (par la construction du pneu, on entend la version du pneu diagonale ou radiale).Dimensions des pneus et conceptionMode de travail16,9-34 16,9R34 18,4-34 18,4R34prédominant8 PR8 PRTravaux sur champs gonflage (kPa) 110-150 140-160 110-140 130-160portance (kg) 1830-2200 2130-2430 2250-2565 2450-2800Transport sur routes gonflage (kPa) 170-200 130-160 170-200 130-160portance (kg) 2380 maxi 2130-2430 2565 maxi 2450-2800Dimensions des pneus et conceptionMode de travail16,9-38 16,9R38 480/70R38 18,4R38 520/70R38 18,4-38prédominant8 PRTravaux sur champs gonflage (kPa) 110-140 130-160 120-160 130-160 110-160 130-140portance (kg) 1940-2230 2255-2575 2500-2900 2625-3000 2635-3350 2595-2715Transport sur routes gonflage (kPa) 170-200 130-160 140-160 130-160 110-160 130-140portance (kg) 2520 maxi 2255-2575 2700-2900 2625-3000 2635-3350 2595-2715Note: Le pneu 480/70R38 est un équivalent dimensionnel du pneu 16,9R38.Le pneu 570/70R38 est un équivalent dimensionnel du pneu 18,4R38.Les valeurs inférieures de gonflage des roues avant et arrière sont destinées pour les travaux sur champs aux sols pluslégers (secs, sableux). Les valeurs supérieures sont destinées pour les travaux sur sols lourds et denses. Pendant lelabourage avec la pression de gonflage inférieure, il faut éviter la formation des rides sur les flancs des pneus. Lescapacités portantes du pneu pour les travaux des champs et le transport routier répondent à la vitesse de translation dutracteur, cela veut dire qu’en cas de pneus radiaux, c’est de 40 km.h -1 ; en cas de pneus diagonaux, il s’agit de 30 km.h -1 .Les valeurs données concernent un pneu. Pour le tracteur, la limite de charge maxi de l‘essieu ne doit pas dépasser lesvaleurs des limites de charge des pneus.148


INSTRUCTIONS D‘ENTRETIENLa charge du tracteur ne doit pas dépasser les limites de capacité des essieux données dans le tableau „Paramètres techniquesdu tracteur“. Il est possible de changer la capacité portante des pneus par rapport aux valeurs standards selon les tableauxsuivants.Remarque: Les valeurs du gonflage des pneus de 100% sont données dans les tableaux du gonflage recommandé des pneusdans la partie „Travail prédominant – Travail sur champs“.PNEUS POUR ROUES MOTRICESRoues motrices – pneus diagonauxVitessekm.h -1Capacitéde charge%Gonflagepression %102025303540140**1201071009080125100100100100100** la valeur minimale pour 6 PRIl n‘est pas permis d‘augmenter lacapacité de charge des pneus, sauf lescas mentionnés ci-dessus, en augmentanten plus le gonflage indiqué dans letableau et en réduisant simultanémentla vitesse.PNEUS POUR ROUES MOTRICESRoues motrices – pneus radiauxVitessekm.h -1Capacitéde charge%Gonflagepression %102025303540150123111107103100125100100100100100MISE EN REPOS DU TRACTEURSi le tracteur est mis en repos pendantle délai court, gonfler les pneus commepour la marche sur routes. Si le tracteurest mis en repos pour un délai plus long(stockage), caler le tracteur et réduire legonflage des pneus au minimum (le<strong>sro</strong>ues ne doivent pas toucher le sol).149


NOTE150


REGLAGEPageTension de la courroie trapezoidale........................................................................ 152Resserrage de la culasse de cylindre ..................................................................... 152Reglage des jeux de soupapes............................................................................... 152Reglage des injecteurs ........................................................................................... 153Reglage du jeu des pedales de freins..................................................................... 153Purge d‘air du systeme de frein arriere................................................................... 154Reglage du jeu de la pedale d‘embrayge ............................................................... 155Purge d‘air du circut hydraulique de l‘embrayage................................................... 155Purge d‘air du frein avant a cardan......................................................................... 156Controle du frein a pedale....................................................................................... 156Reglage du frein a pedale....................................................................................... 157Reglage du frein a main.......................................................................................... 157Remplacement des segments sur le frein avant a cardan...................................... 158Reglage des tringles de levage de l‘attelage pour la remorque a un essieu .......... 158Reglage du bowden ................................................................................................ 159Calibrage de la vitesse de translation du tableau de bord numérique .................... 160Procédé du calibrage .............................................................................................. 160La plupart des tavaux ci-dessous exigeune certaine expérience pratique etl‘équipement diagnostique et de servicespécialisé. De cette raison, onrecommande de confier ces travaux auxateliers spécialisés ou autorisés.151


REGLAGETENSION DE LA COURROIETRAPEZOIDALEA la tension correcte de la courroietrapézoïdale – sous l‘effort de 25 N surune courroie, le fléchissement de lacourroie doit correspondre à 7,5 mm.Faire la tension de la courroietrapézoïdale à la valeur prescrite aprèsavoir desserré les vis de fixation (1, 2).F273 F_02_140 F276RESSERRAGE DE LA CULASSE DECYLINDREResserrer la culasse sur le moteur froiddans l‘ordre numéroté prescrit.Type tracteur Z 8621 - Z 10641Couple deserrage160 - 180 NmJeux desoupapes 0,25 ± 0,05 mmREGLAGE DES JEUX DE SOUPAPESFaire le réglage des jeux de soupapessur le moteur froid. Le jeu correct chezles soupapes d‘admission et d‘échappementfait 0,25 ± 0,05 mm.Alternation du mouvement desculbuteurs:Alternation desculbuteurs ducylindre:Réglage de lasoupape ducylindre:1 42 33 24 1152


REGLAGEF278REGLAGE DES INJECTEURSLa pression de travail d‘ouverture desinjecteurs fait 22,0 - 0,8 MPa. Lapression d‘ouverture des injecteurs estréglée à la limite supérieure (22,0 MPa)à l‘aide des rondelles de rattrapage dejeu (1) d‘épaisseur différente qui sontplacées sous le ressort (2). La positioncorrecte du gicleur (3) est donnée parles goupilles de positionnement sur laface d‘étanchéité. Le couple de serragede l‘écrou de serrage (4) est de 50 -60 Nm. Avant de serrer l‘écrou, presserle gicleur contre le ressort en appuyantle gicleur contre une plaque en bois.F280REGLAGE DU JEU DES PEDALES DEFREINSLe jeu correct entre la tige de piston despédales de frein et le piston du maîtrecylindrefait 0,5-1,0 mm. Faire le réglagesi les pédales sont débrayées et quel‘écrou de réglage (1), dans lequel estvissée la tige de piston, est débloqué.153


REGLAGEF_02_147PURGE D‘AIR DU SYSTEME DE FREIN ARRIEREFaire la purge d‘air avec les pédales désaccouplées séparément pour chaque roue.- Vérifier le niveau du liquide de frein dans le réservoir compensateur, faire le pleinau niveau maximal..- Introduire le tuyau de purge sur la vis de purge du cylindre de frein et plongerson bout opposé au fond du récipient transparent rempli partiellement avec duliquide de frein.- Appuyer sur la pédale de frein, desserrer la vis de purge au maximum de 1/4 defilet, appuyer à fond sur la pédale et resserrer la vis de purge.- Relâcher la pédale de frein et répéter le procédé ci-dessus jusqu‘ à ce que desbulles d‘air cessent de fuire du tuyau.F_02_128Au cours de la purge d‘air, suivre leniveau du liquide dans le réservoircompensateur pour éviter l‘aspiration del‘air (A).Veiller à ce que le bout du tuyausoit toujours plongé dans leliquide du récipient placé le plushaut possible (B).Tous les deuxans, il faut renouveler le liquidede frein dans le circuit entier defrein.154


REGLAGEF283REGLAGE DU JEU DE LA PEDALED‘EMBRAYGEOn ne règle pas le jeu correct entre latige de piston de la pédale et le pistondu maître-cylindre – ce jeu est réglé parle producteur. On règle la positionréciproque de la tige de piston et del‘oeil de la tige de piston (1) de façon àce que la tige de piston soit sortie aumaximum du cylindre, la pédale étantappuyée contre la vis de butéesupérieure (2). Ensuite, on bloque la tigede piston à l‘égard de l‘oeil au moyen del‘écrou (3). Le réglage terminé, vérifier sile pare-poussière du cylindre n‘est pasdéformé, éventuellement le redresser àmain.F284PURGE D‘AIR DU CIRCUITHYDRAULIQUE DE L‘EMBRAYAGEFaire la purge d‘air en procédant de lafaçon analogue comme en cas de lapurge d‘air du système de freinage. Lavis de purge d‘air du circuit hydrauliquedu débrayage de l‘embrayage est situéesur le cylindre débrayeur de l‘embrayage(1).Après deux ans de service, il fautrenouveler le liquide de freindans le circuit de frein entier ycompris le circuit hydraulique dudébrayage de l‘embrayage.155


REGLAGEPURGE D‘AIR DU FREIN AVANT A CARDANQuand le tracteur avec l’essieu moteur avant est doté du frein à cardan, il fautcommencer la purge d’air des freins successivement sur les deux paires decylindres de l’étrier. Une paire d’étriers de frein comporte deux vis de purge d’air (1),l‘autre paire a trois vis de purge d‘air (2). Faire la purge d‘air avec les pédalesdésaccouplées en appuyant légèrement sur une pédale et purger de l‘air avec l‘autrepédale sur une paire de cylindres de l‘étrier du frein du circuit I. Changer l‘appui despédales et purger de l‘air sur la seconde paire de cylindres de l‘étrier du frein ducircuit II. La purge d‘air du frein avant à cardan étant terminée, faire la purge d‘air dufrein arrière.F285F287CONTROLE DU FREIN A PEDALELes pédales du frein à pédale étantdésaccouplées, appuyer sur les pédalesde frein avec un effort maxi environ de500 N. Si la pédale appuyée à fondtouche presque la butée formée par lebossage sur la partie inférieure de laconsole, il faut procéder au réglage dufrein à pédale.156


REGLAGEF_02_139REGLAGE DU FREIN A PEDALEAvant le réglage du frein à pédale, le levier du frein à main doitêtre en position défreinée et un intervalle doit se trouver entrel‘écrou (1) et l‘axe (2) sur le levier du frein à disque (3). Si l‘onconstate l‘intervalle zéro, desserrer légèrement l‘écrou (1).Soulever les deux roues arrière et laisser l‘assistant de fairetourner à la main l‘une des roues. Simultanément, resserrerl‘écrou de réglage (4) jusqu‘à ce qu‘il n‘est plus possible detourner la roue. Quitter l‘opération du resserrage. Ensuite,desserrer l‘écrou de réglage de 5/6 de tours (5 méplats del‘écrou) et vérifier la rotation de la roue.Après ce réglage de base, vérifier le fonctionnement des freinsà pédale pour se persuader que les deux roues présentent lemême effet de freinage. En cas de besoin, sur le côtéprésentant l‘effet de freinage plus intensif, desserrer l‘écrou deréglage (4) de la valeur respective.F_02_138REGLAGE DU FREIN A MAINOn procède au réglage du frein à main après le réglage dufrein à pédales. Le levier de frein à main doit être en positiondéfreinée. Faire le réglage en mettant en contact l‘écrouautoserrant (1) sur le tirant du frein à main avec l‘axe (2) sur lelevier du frein à disque (3).Après ce réglage de base, vérifier le fonctionnement du frein àmain et inspecter si les deux roues présentent le même effetde freinage. Si nécessaire, desserrer de la valeur respectivel‘écrou de réglage (1) sur le côté qui présente l‘effet defreinage plus intensif.157


REGLAGEF291REMPLACEMENT DES SEGMENTSSUR LE FREIN AVANT A CARDANRemplacer les segments de frein quandl‘épaisseur de la garniture de frein chuteà 2 mm. Pour obtenir l‘accès auxsegments de frein, sortir deux goupillesfendues fixant la tôle de protection.L‘usure des segments du frein à cardanest témoignée par la lampe-témoin sur lepanneau du tableau de bord.Remarque: La garniture du frein àcardan implique les contacts qui en casde l‘usure connectent le circuit électriquede signalisation.158F_02_142REGLAGE DES TRINGLES DELEVAGE DE L‘ATTELAGE POUR LAREMORQUE A UN ESSIEU− soulevez les bras du groupehydraulique dans la positionsupérieure – de transport, lors de larégulation ajustée de la position.− vissez les écrous sur les tigesréglables au tube de guidage sans jeu.− resserrez les écrous de 4,5 tours.− contrôlez, s’il est possible de souleverlibrement les crochets porteurs.− en descendant et en remontant d’unemanière répétée les bras du groupehydraulique dans la position detransport, vérifiez, si le moteur „n’estpas étouffé“ lors des tours libres – leclapet de sûreté de la pompe dugroupe hydraulique ne doit pas être enfonctionnement.− ensuite faites descendre légèrementles bras, voir la fig. F142 dans lechapitre „Utilisation de transport“.


REGLAGEF_2_132REGLAGE DU BOWDENOn procède à ce réglage quand lesupport avec le crochet d‘attelage est enplein contact avec les crochets desuspensions. Le câble du bowden doitêtre tendu de façon que le levier decommande dans la cabine ne présenteaucun jeu. Ensuite, bloquer le câble àl‘aide de l‘écrou.159


REGLAGECALIBRAGE DE LA VITESSE DETRANSLATION DU TABLEAU DEBORD NUMÉRIQUEAprès le montage dans l’usine defabrication, le tableau de bord estcalibré.Effectuez la calibration répétée:− après une usure considérable despneus− après le montage de nouveaux pneus− lors du remplacement du tableau debordF_02_129 F_02_130 F_02_131PROCÉDÉ DU CALIBRAGE− sur un espace convenable, indiquez latrajectoire d‘une longueur de 100 m− gonflez les pneus du tracteur sur lapression prescrite, voir les tableauxdes présentes Instructions de servicee− démarrez le moteur− mettez le tracteur sur le début de latrajectoire de cent mètres (1)− appuyez simultanément sur la touchede la vitesse de translation immédiate(A) et sur la touche de la mise à zérodes données indiquées sur l‘afficheur(B). Maintenez les touches dans laposition appuyée pendant 3 - 6 sec.Le tableau de bord est placé dans lerégime du calibrage. Afficheurvisualise le clignotement du “0“.160− faites démarrer le tracteur avec unevitesse stabilisée d‘environ 10 km.h -1− l’afficheur visualise le nombred’impulsions détectées par le capteurde la translation− après le passage de toute la distancede 100 m, faites arrêter le tracteur surl’extrémité indiquée de la trajectoire (2– voir la fig. F-02_129)− appuyez sur le bouton de la mise àzéro des données visualisées surl‘afficheur (B). Il est ainsi possible demémoriser le nombre d’impulsionsdétectées par le capteur de latranslation. Le tableau de bord estcalibré et prêt au fonctionnement


INSTALLATION ELECTRIQUEPageEquipement electrique ............................................................................................ 162Informations de base de service ............................................................................. 162Batterie d‘accumulateurs, ∗ Le sectionneur de batterie.......................................... 163Entretien de la batterie d‘accumulateurs................................................................. 163Recharge et entretien de l‘accumulateur ................................................................ 164Alternateur .............................................................................................................. 165Entretien de l‘alternateur......................................................................................... 165Boite a fusibles........................................................................................................ 166Controle du reglage des feux sur le calandre du tracteur ....................................... 167Reglage des feux sur le calandre du tracteur ......................................................... 167Controle du reglage des feux sur le toit de la cabine.............................................. 168Liste de l‘ampoules ................................................................................................. 169Toute intervention ultérieuredans l’installation électriqueest interdite (le raccordementd’autres appareils électriques)en raison de sa surcharge!161


INSTALLATION ELECTRIQUEEQUIPEMENT ELECTRIQUETension nominale(pôle négatif (-) mis à laterre)Batterie (1)∗AKUMA 12V/165Ah HD∗AKUMA 12V/180AhAlternateur encastréavec régulateur detension (2)Démarreur (3)12 V12 V12 VF_02_13514V/70 A12V/3,5kWF_02_125INFORMATIONS DE BASE DE SERVICELa batterie doit être toujours connectée par le pôle négatif à la masse et elle doitêtre interconnectée par le pôle positif avec l‘alternateur. La connexion inverse de labatterie va détruire l‘équipement entier semi-conducteur de l‘alternateur. Enemployant la source auxiliaire (batterie) pour le démarrage du tracteur, ne pasoublier de connecter les sorties "+" à "+" et "-" à "-". En remplaçant l‘un des élémentsdu circuit de chargement, déconnecter la batterie de la carcasse du tracteur (-). Decette façon, les courts-circuits accidentels se produisant sur les bornes sontéliminés.162


INSTALLATION ELECTRIQUEF_02_134aBATTERIE D‘ACCUMULATEURS, ∗ LESECTIONNEUR DE BATTERIELa batterie d‘accumulateurs (1) estaccessible après l’enlèvement de laparoi latérale gauche du capot.∗ Le sectionneur de batterie (2) est situéau-dessous de la cabine de sécurité surson côté gauche. Il est accessible del‘extérieur.ENTRETIEN DE LA BATTERIED‘ACCUMULATEURSMaintenir la batterie d‘accumulateurs enétat propre et fixée fiablement sur letracteur. Mais le dispositif de fixation nedoit pas déformer le bac d‘accumulateur.En cas des batteries logées dans le bacen polypropylène, le niveau de l‘électrolytene doit pas tomber au-dessous durepère du niveau mnimal qui est tracésur le bac.Faire le complètement uniquement avec de l‘eaudistillée!1. Avant de travailler avec l‘accumulateur, tout d‘abord il faut se familiariseravec les instructions!2. Lors du travail avec l‘accumulateur, mettre les lunettes ou le bouclier deprotection!3. Vu le fait que l‘électrolyte est un caustique, payer l‘attention respective enle manipulant! Rincer la peau et le vêtement trempés d‘électrolyte et lesneutraliser avec du savon et de l‘eau.4. Lors de la charge, l‘hydrogène se dégage de l‘électrolyte des électrodeset, étant mélangé avec de l‘air, il crée le mélange explosif. De cetteraison, lors de la charge, il est défendu de manipuler le feu nu à proximitéde l‘accumulateur!5. L‘explosion peut être provoquée même par l‘étincelle qui se produit lorsde la déconnexion ou du relâchement de la borne quand le circuit decharge est branché!6. Protéger contre la portée des enfantsí!7. L‘accumulateur mis au rebut est un déchet dangereux du point de vueécologique – lors de l‘achat du nouvel accumulateur, remettre l‘accumulateurusé au vendeur qui va le liquider gratuitement.163F298


RECHARGE ET ENTRETIEN DE L‘AC-CUMULATEURA) Charge sur le tracteur et hors dutracteur1. La surcharge systématique ainsi quela charge faible ont influence nuisiblesur l‘accumulateur et réduisent sa viede service. Le chargeur bien réglémaintient l‘accumulateur près de l‘étatde charge à refus. Si la plage detension est réglée (13,8 - 14,4 V) et sile régime de marche est courant, ilsuffit de contrôler et de compléter leniveau de l‘électrolyte del‘accumulateur avec de l‘eau distilléetous les six mois.2. En cas du régime de marche plusexigeant et d‘une autre plage detension réglée, il faut contrôler leniveau de l‘électrolyte plus souvent. Lasurcharge de la batterie sur le tracteur(supérieure à 14,4 V) se manifeste parune diminution importante del‘électrolyte.3. Il faut recharger la batteried‘accumulateur déposée du tracteurou montée sur le tracteur mis en arrêt!(voir Stockage des batteries avecl‘électrolyte chargées). Il convientaussi de recharger la batterie sur letracteur en service avant et après lasaison d‘hiver. S‘il y a de fortesgelées, chez l‘accumulateur presqueépuisé (densité d‘‘électrolyte 1,12 -1,15 g/cm 3 ), il peut arriver quel‘électrolyte congèle et la vie deservice est réduite considérablementINSTALLATION ELECTRIQUE(désagrégation de la matière active,rupture du bloc d‘accumulateur).L‘accumulateur profondément épuisé(densité d‘électrolyte inférieure à 1,07g/cm 3 ) peut congeler même à latempérature tombant de plusieursdegrés au-dessous du zéro.4. On recharge la batterie avec lecourant de 0,1 de la capacité totale(ou plus faible) à l‘état chargé à refus.5. Pour la charge, il est possibled‘employer l‘appareil de chargement àla tension constante de 14,4 V endurée de charge maximale de 30heures, selon le degré du déchargement.6. Il faut recharger la batterie épuiséecomplètement le plus tôt possible,autrement il n‘est pas possible derétablir sa pleine capacité.B) Symptômes de l‘état chargé1. La batterie est considérée pour êtrechargée à refus si tous les élémentsdégagent des gaz dans la mêmeintensité, l‘électrolyte présente danstous les éléments la densité de 1,28g/cm 3 et la tension totale de labatterie, mesurée au passage ducourant prescrit de charge, varie dansla plage de 15,3 - 16,5 V.2. L‘état de la charge à refus estconfirmé par le fait que la densitéatteinte de l‘électrolyte et la tension nechange plus lors de deux mesuragessuivants effectués après deux heures.3. L‘exemple de l‘état chargé donné àtitre d‘information: état de charge =densité d‘électrolyte. L‘état de charge164est caractérisé par la densité del‘électrolyte et on le détermine à l‘aidedu densimètre en mesurant chaqueélément.Etat de charge = Densité d‘électrolyteEtat de charge Densité d‘électrolyte100 % 1,28 g/cm 370 % 1,23 g/cm 350 % 1,20 g/cm 320 % 1,15 g/cm 30 % 1,12 g/cm 3C) Stockage des batteries avecl‘électrolyte chargées1. Avant le stockage, les batteriesdoivent être chargées de façonqu‘elles présentes les symptômes decharge à refus, elles doivent êtredébranchées du réseau de chargementet nettoyées, les bouchonsdoivent être vissés.2. Les batteries logées dans les bacsen polypropylène doivent êtrerechargées après trois mois dustockage pour raison de l‘autodéchargeréduite.3. Les intervalles du contrôle de l‘état del‘électrolyte sont les suivants: lors duchargement ou au minimum une foispar six mois, compléter seulement del‘eau distillée! Si les appareilsélectriques d‘utilisation sont branchésde façon permanente même quandl‘allumage est déconnecté (par ex.Warning), il faut contrôler l‘état decharge, à savoir la tension de repos etla densité de l‘électrolyte, au minimumune fois chaque mois.


INSTALLATION ELECTRIQUEF299ALTERNATEURIl est accessible après le démontage dela paroi latérale droite. L‘état dechargement est surveillé par la lampetémoinrouge située sur l‘appareilcombiné du tableau de bord.Il est nécessaire de remplacerimmédiatement l‘ampoule de contrôlebrûlée de 12 V 1,2 W.Lors des réparations du tracteurpar soudage électrique, tous lesconducteurs doivent être débranchésde l‘alternateur. Protégerle conducteur "+ B" contre uncourt-circuit.F_02_146ENTRETIEN DE L‘ALTERNATEURLors du lavage et du nettoyage du tracteur, veiller à ce que l‘eau ou le gasoilne penètre pas dans l‘alternateur.Lors du service, l‘alternateur ne doit pas être débranché de l‘accumulateur!Jamais l‘alternateur ne doit être mis en marche à vide, à savoir avec leconducteur débranché de la borne “+B“ et avec la borne “+D“ branchée. Lorsde l‘augmentation des tours, cet état va provoquer la tension extrêmementhaute de l‘alternateur ce qui détruirait les semi-conducteurs.Lors du service, jamais ne court-circuiter l‘une des bornes de l‘alternateur!Il ne faut pas exciter additionnellement l‘alternateur. Cette intervention vaendommager les semi-conducteurs.Veiller à la connexion parfaite sur les bornes de connexion et à la mise à laterre parfaite de l‘alternateur.165


INSTALLATION ELECTRIQUEF301BOITE A FUSIBLESOn obtient l‘accès à la boîte à fusiblesaprès avois déposé le couvercle gauchede la console de direction. La boîteprincipale à fusibles est à huit pôles.Chez les tracteurs dotés de la cabine desécurité, à côté de la boîte principale àfusibles il y a une autre boîte à fusibles àquatre pôles.Il s‘agit des fusibles à lames et lors duremplacement il faut respecter la valeurprescrite du fusible. En cas des rupturesrépétées, consulter le centre de servicele plus proche.Emplacement des fusiblesdans la boîte à fusibles166Pos. Valeur Système protégédufusible1 15A interrupteur des feux de détresse,feux de stop2 15A klaxon, sortie 30 relais du coupecircuitautomat. du démarrage3 15A essieu moteur avant, verrouillagedu différentiel, arbre de sortieavant avec lampes-témoins,relais “3“ verrouillage du différentiel,alimentation du tableaude bord, prise de courant demontage4 15A feux de route avec lampe-témoin5 15A feux de gabarit gauches, éclairagedu numéro de police6 15A feux de gabarit droits, phares detravail avec lampe-témoin7 15A feux de code droits, phare antibrouillardavec lampe-témoin8 15A feux de code gauches, lampetémoindes feux sur le calandre /toit du tracteur9 15A essuie-glaces avant et arrière,lave-glace, relais “4“10 15A ventilateur du chauffage, relais“5“ et “6“11 15A réserve12 15A climatisation (accouplement ducompresseur)13 15A chauffage des rétroviseurs14 15A chauffage de la vitre arrière


INSTALLATION ELECTRIQUEF_02_145CONTROLE DU REGLAGE DES FEUX SUR LE CALANDRE DU TRACTEURLors du contrôle exécuté sur le mur de contrôle, installer le tracteur sur un terrainhorizontal et gonfler les pneus à la pression prescrite. Le réglage vertical de basefait 3,5 % au poids du tracteur en état de marche. Dans le sens horizontal, lesfaisceaux lumineux des phares doivent être parallèles à l‘axe longitudinal de lasymétrie du tracteur.I - distance entre le mur de contrôle et le phare (5 m)h - hauteur du centre du phare au-dessus du sol∆h - inclinaison du phare (-3,5 %) distance du mur de contrôle = 17,5 cmα - orientation de la trace du feu asymétrique (15%)F_02_126REGLAGE DES FEUX SUR LECALANDRE DU TRACTEURFaire le réglage simultanément à l‘aidedes deux vis (1) pour les sens vertical ethorizontal du faisceau - horizontalement± 2°; verticalement +1° jusqu‘à -6°.Régler chaque phare individuellement.Pour remplacer l‘ampoule, la sortir ducôté arrière de la parabole. Vu le fait quel‘espace est serré, dégager et déplacerou sortir la batterie de démarrage.167


INSTALLATION ELECTRIQUEF_02_143CONTROLE DU REGLAGE DES FEUX SUR LE TOIT DE LA CABINEEn sens vertical, aucun point de la surface éclairée, situé dans le plan de la route àgauche du plan longitudinal vertical passant par le centre du phare, ne doit dépasser30 mètres à partir du gabarit avant du tracteur.En sens horizontal, les faisceaux du phare doivent être parallèles à l‘axe longitudinalde la symétrie du tracteur.Faire le contrôle du réglage des feux à la condition du poids en état de marche dutracteur. Les phares frontaux de toit peuvent être employés lors du service sur le<strong>sro</strong>utes de communication seulement dans les cas où une machine accouplée estportée frontalement ou un équipement accouplé cache les phares principaux (sur lecalandre du tracteur).168


INSTALLATION ELECTRIQUELISTE DE L‘AMPOULESPos. Emplacement de l‘ampoule Tension Puissance Culot Remarque1 phares avant H 4 12 V 55/60 W2 phares asymétriques de la cabine H 4 12 V 55/60 W (filament branché des feux de code)3 lanternes combinées avantfeux clignotants 12 V 21 Wfeux de gabarit 12 V 10 W4 phare de travail 12 V 55 W H 35 lanternes combinées arrièrefeux arrière 12 V 10 Wfeux de stop 12 V 21 Wfeux clignotants 12 V 21 W6 éclairage du numéro de police 2x12 V 5 W7 tableau de bord – appareil integréKMGY 12 V 1,2 W8 éclairage de la cabine 12 V 5 W9 interrupteur de la commandeélectromagnétique du systèmehydraulique 12 V 1,2 WF_02_144169


NOTE170


PROGRAMME D’ENTRETIENPageMoteur..................................................................................................................... 172Accessories de moteur ........................................................................................... 172Transmissions......................................................................................................... 173Essieux et direction................................................................................................. 173Systeme hydraulique .............................................................................................. 174Systemes de freins ................................................................................................. 174Installation electrique .............................................................................................. 174Cabine de securite et accessoires du tracteur........................................................ 175Moteur..................................................................................................................... 177Reparation moyenne chez les tracteurs Z 8641 - Z 114 41.................................... 179Controle de l’etancheite de la turbo - soufflante et des jeux des paliers................. 179Graissage des parties hydrauliques des freins ....................................................... 179Revision generale chez les tracteurs Z 8641 - Z 114 41 ........................................ 179Entretien des tracteurs apres la revision generale des noeuds .............................. 179Huiles pour les moteurs suralimentés Z 8641 - Z 114 41 ....................................... 180Huile pour le mecanisme de transmision Z 8641 - Z 114 41 .................................. 181Huile pour le mecanisme de transmision Z 8641 - Z 114 41 .................................. 181Huiles pour l‘essieu moteur avant Z 8641 - Z 114 41 ............................................. 181Direction hydrostatique Z 8641 - Z 114 41.............................................................. 182Lubrifiant plastique Z 8641 - Z 114 41 .................................................................... 182Liquides de freins Z 8641 - Z 114 41.......................................................................... 182Combustible ............................................................................................................ 183Liquide pour le systeme de refroidissement Z 8641 - Z 114 41................................ 183Liquides de traval employes et pleins Z 8641 - Z 114 41 ........................................ 184171


PROGRAMME D’ENTRETIENCONTROLE ENTRETIEN DU TRACTEURAprès le service de toutes les MhOpérations du controlôle et de lentretienMOTEURRenouvellement d’huile de moteur X X Toutes les 300 MhReplacement de l’épurateur plein débit d’huile de moteur X X Toutes les 300 MhResserrage des vis culasses de cylindresXContrôle et réglage du jeu de soupape X X X X X XContrôle de la pression de graissage du moteur aprés le démarrage X Toutes les 10 MhContrôle de la quantité d’huile et de l’étanchéite des raccords du systéme degraissage du moteur X Toutes les 10 MhNettoyage du carter de compresseur de la turbo-soufflante et de la tuyauterie deremplissageXXContrôle de l’étanchéité de la turbo-soufflante X XContrôle du jeu des paliers de la pompe eau X XACCESSORIES DE MOTEURContrôle de la quantité du liquide de refroidissement et de l’étanchéité des raccordsdu systéme de refroidissement X Toutes les 10 MhContrôle de l’étanchéité du réservoir combustible et du systéme combustible X Toutes les 10 Mh1 Nettoyage des ailettes de tôle des radiateurs par air comprimé X X Toutes les 200 Mh2 Nettoyage des ailettes de tôle du condensateur de la climatisation Toutes les 50 MhNettoyage du filtre à air sec (selon la signalisation de l’indicateur d‘encrassement) X Toutes les 200 Mh3 Renouvellement du liquide de refroidissement X X X X XContrôle et réglage de la pompe d’injection X XContrôle de l’étanchéité des raccords du graissage de la turbo-souflante X X X XContrôle de l’étanchéité de la tuyauterie d’échappement X X X X X X X X X X X XContrôle de la prassion d’ouverture des injecteurs et de la fonction des gicleurs X X X X X X Xd’injectionReplacement de la cartouche du filtre carburant X X X X X X X X X XContrôle et réglage de la tension de la courroie trapézoèdale du moteur X X Toutes les 200 MhContrôle et nettoyage du filtre grossier carburant X X Toutes les 200 Mh172


PROGRAMME D’ENTRETIENCONTROLE ENTRETIEN DU TRACTEURAprès le service de toutes les MhOpérations du controlôle et de lentretienContrôle de l’étanchéité et de la fonction de la commande hydraulique del’embrayage X Toutes les 10 MhTRANSMISSIONSRemplacement de la cartouche en papier de l’épurateur d’huile plein débit X X Toutes les 300 MhNettoyage de la cartouche magnétique et du tamis de l’épurateur d’aspirationd’huile de transmissions ∗ X X Toutes les 300 MhContrôle de la quantité d’huile dans la bôite de vitesses ∗ X X Toutes les 200 Mh3 Renouvellement d’huile dans la bôite de vitesses X X XContrôle de la quantité d’huile dans le carter de transmission de l’arbre de sortieavant X Toutes les 300 Mh3 Renouvellement d’huile dans le carter de transmission de l’arbre de sortie avant ∗ X X X X XGraissage du joint croisillon de l’arbre de sortie avant avec de la graisse X X Toutes les 100 MhESSIEUX ET DIRECTION3 Renouvellement d’huile dans les réducteurs et carter de l’essieu moteur avant ∗ X X X X XContrôle de la quantité d’huile dans les réducteurs et dans le carter de l’essieumoteur avant X Toutes les 200 MhRenouvellement d’huile et remplacement de la cartouche filtrante de la directionhydrostatique ∗ X X X X X4 Remplacement des tuyaux de la direction hydrostatique X XGraissage de la fusée centrale du patin support de l’essieu avant X Toutes les 200 MhGraissage des tourillons rotule de la direction X X X X X X X X X X3 Graissages des paliers des réducteurs avec la graisse X X X3 Graissage des joints croisillon et des cannelures de l’arbre cardan X X XContrôle du jeu des paliers des roues avant X X X X X X X X X X XContrôle de la convergence des roues avant X X X X X X X X X X XContrôle du serrage fond des vis, des écrous des barres de commande des roues,des leviers de commande et des roues X Toutes les 200 Mh173


PROGRAMME D’ENTRETIENCONTROLE ENTRETIEN DU TRACTEURAprès le service de toutes les MhOpérations du controlôle et de lentretienSYSTEME HYDRAULIQUEGraissage des axes du cylindre hydraulique additionnel X Toutes les 200 MhGraissage des filetages de la tige de levage droite et gauche avec la graisse CBM X Toutes les 200 MhGraissage des tourillons de l’attelage trois points avant X X X X X X X X X XContrôle de l’étanchéité des raccords du circuit hydraulique extérieur de l’attelagetrois points avant X X X X X X X X X XContrôle de l’étanchéité et de la fonction es circuits individuels du systèmehydraulique X X Toutes les 200 MhSYSTEMES DE FREINSContrôle de la quantité du liquide de frein et de l’étanchéité des freins hydrauliques X Toutes les 10 MhContrôle de l’étanchéité dse freins pneumatiques et de l’efficacité des freins de laremorque X Toutes les 10 MhContrôle de la fonction et du réglage des freins pédale et main X X X X X X X X X XRéglage du frein pneumatique X X X X X XRéglage des parties du système de freinage des freins hydrauliques X XVidange du condensé de l’accumulateur de pression d’air par la soupape dedécharge X X X X X X X X X XGraissage des surfaces de glissement de toutes les parties des appreils air X X5 Replacement des pièces en cautchouc le système de freins X X6 Révision de l‘accumulateur de pression d’air selon X XINSTALLATION ELECTRIQUEContrôle de la fonction de la charge X Toutes les 10 MhContrôle de l’état et du fonctionnement de l’équipement électrique et des7 accessories X X Toutes les 200 MhContrôle de la tension de charge X X8 Contrôle du niveau de l’électrolyte X X Toutes les 200 Mh174


CONTROLE ENTRETIEN DU TRACTEUROpérations du controlôle et de lentretienPROGRAMME D’ENTRETIENAprès le service de toutes les Mh8 Nettoyage des attaches oxydées de câbles et préservation avec de la graisse X Toutes les 200 MhContrôle du démarreur, des paliers, des balais en charbon et de leurs porte-balaisen charbon X XContrôle de l’alternateur, des paliers, des collecteurs X XGraissage des paliers de l’entraînement levier de l’arbre des essuie-glance avant et3 arrière X X X X XCABINE DE SECURITE ET ACCESSOIRES DU TRACTEURNettuyage et graissage mécanisme de blocage du volant basculant X X X X X X X X X XContrôle de la fonction du siège du conducteur, graissage des parties mobiles avecXToutes les 200 Mhde la graisse9 Contôle de l’étanchéité de l’amortisseur hydraulique du siège X XGraissage des charnières de la porte, de la fenètre arrière des axes et desX X X X X X X X X Xverrouillages de la porteGraissage de la bouche de guidage automatique pour les remorques X Toutes les 200 MhGraissage de l’attelage pour la ramoque un essieu X X X X X X X X X XContrôle, éventuellement nattoyage des filtres air de la ventilation de la cabine X Toutes les 10 MhContrôle de l’état du matériel d’accouplement y compris la remorque X Toutes les 10 MhNote:∗ après la première mise en service du tracteur ou chez le tracteur après la révision générale1 - selon la teneur en poussière et en impuretés de l‘air aspiré (paille,etc.) toutes les 50 - 200 Mh2 - en cas du travail avec les machines portées frontalement, faire le nettoyage chaque jour, éventuellement aux intervalles plus courts selonl‘encrassement.3 - délai maximal deux ans4 - faire le remplacement au plus tard 4 ans après la date de fabrication des tuyaux. L‘âge de nouveaux tuyaux ne doit pas dépasser 2 ans àpartir de la date de fabrication du tuyau qui est indiquée sur sa surface.5 - délai maximal 5 ans à partir de la date de fabrication du tracteur.6 - délai maximal 5 ans à partir de la date de fabrication de l‘accumulateur de pression d‘air ou après une avarie.7 - cela implique le contrôle du réglage des phares asymétriques avant et le réglage des jeux sur les commutateurs des feux de freinage (lejeu maxi entre le commutateur et la butée des pédales du frein à pédale doit correspondre à 0,5 - 1,0 mm)8 - en saison d‘été toutes les 100 Mh9 - en cas d‘une fuite du liquide, déposer le joint d‘étanchéité défectueux de la tige de piston, rinçer l‘amortisseur avec de l‘essence et verser70 cm3 d‘huile d‘amortisseur175


PROGRAMME D’ENTRETIEN - PLAN DE GRAISSAGE DU TRACTEUR Z 8641 - Z 114 41176F_02_155


PROGRAMME D’ENTRETIEN - PLAN DE GRAISSAGE DU TRACTEUR Z 8641 - Z 114 41Pos. Point de graissage – contrôle Sorte du pleinMOTEUR1 moteur – renouvellement d‘huile (goulot de remolissage) selon (tab. 1)2 moteur – renouvellement d‘huile (bouchon de vidange d´huile) -3 replacement de filtre à huile de moteur (filtre à huile de moteur) -ACCESSORIES DE MOTEUR4 renouvellement du liquide de refroidissement (bouchon de laselon (tab. 8)réservoir de system refroidissement)5 graissage de équipement de accélération et Stop Device HuileTRANSMISSIONS6 boîte de vitesses (goulot de remolissage) selon (tab. 2)7 boîte de vitesses (bouchon de vidange d´huile) -8 bôite de l´embrayage (bouchon de vidange d´huile) -9 carter de pont arriere (bouchons de vidange d´huile - 3x) -10 carter des transmissions de l‘arbre de sortie avant (goulot deselon (tab. 2)remolissage)11 carter des transmissions de l‘arbre de sortie avant (bouchon de-vidange d´huile)ESSIEUX ET DIRECTION12 pont avant (goulot de remolissage) selon (tab. 3)13 pont avant (bouchon de vidange d´huile) -14 reducteurs de la pont avant (goulot de remolissage et de vidangeselon (tab. 3)l´huile )15 graisseurs des pivots de pont avant (2x) selon (tab. 5)16 réservoir à huile du système de direction selon (tab. 4)17 Joints à rotule des leviers de commande selon (tab. 5)18 croisillons et cannelures de l´arbre articulé selon (tab. 5)19 Rallonges fixes des roues avant (2 graisseurs) selon (tab. 5)SYSTEME HYDRAULIQUE20 Axes du cylindre additionnel du système hydraulique selon (tab. 5)21 commande du bowden de l‘attelage pour la remoque à un essieu etselon (tab. 5)du frein à main22 axe du bras de levage gauche selon (tab. 5)177


PROGRAMME D’ENTRETIEN - PLAN DE GRAISSAGE DU TRACTEUR Z 8641 - Z 114 41Pos. Point de graissage – contrôle Sorte du plein23 chevilles de l‘attelage avant à trois points selon (tab. 5)24 bouche de guidage aut. pour les remorques selon (tab. 5)25 crochet securité de l´attelage de semi-remorque selon (tab. 5)SYSTEMES DE FREINS26 réservoir à liquide de frein selon (tab. 6)CABINE DE SECURITE ET ACCESSOIRES DU TRACTEUR27 siège du conducteur (poignée et poulies du siège) selon (tab. 5)28 amortisseur du siège du conducteur Huile d‘amortisseur29 palier et entraînement par levier des essuie-glaces avant et arrière selon (tab. 5)30 axes de la porte de la cabine de conduite selon (tab. 5)INSTALLATION ELECTRIQUE31 batterie d‘accumulateurs Eau distillée178


REPARATION MOYENNE CHEZ LES TRACTEURS Z 8641 -Z 114 41Elle est réalisée après le service de 2400 Mh.1. Démonter le carter du compresseur de la turbo-soufflante mêmeavec la tuyauterie de remplissage du moteur.2. Déposer les spires du compresseur.3. Enlever les impurteés déposées dans le carter du compresseur etsur le rotor en se servant du pinceau trempé d‘un solvant.Pour le nettoyage, il est défendu d‘employer un objet aigu oula brosse métallique!Ne pas dresser les ailettes éventuellement déformées!CONTROLE DE L‘ETANCHEITE DE LA TURBO-SOUFFLANTE ETDES JEUX DES PALIERSEn cas d‘un suitement de l‘huile du carter de paliers autour de l‘arbreet en cas où l‘on constate le dépassement des jeux axial et radialadmis des paliers, faire réparer la turbo-soufflante dans l‘atelierspécialisé.Au remontage de la turbo-soufflante sur le moteur, remplacer lestuyaux chez la tuyauterie de remplissage et sur l‘écoulement d‘huile dela turbo-soufflante. Veiller à l‘étanchéité parfaite des deux raccords.Lors du montage de la turbo-soufflante sur le moteur, verser 0,2 ld‘huile de moteur dans l‘orifice d‘entrée à huile de la turbo-soufflante.En cas de l‘arrêt de longue durée du tracteur, il fautrenouveler la préservation intérieure de la turbo-soufflante.Cette préservation est renouvelée même après le démarrage decourte durée du moteur. De cette raison, en cas du tracteur stocké quiest doté de la turbo-soufflante, on recommande au minimum une foispar 3 mois lancer le moteur et le laisser marcher quelques minutes. Lapréservation intérieure est ainsi renouvelée.GRAISSAGE DES PARTIES HYDRAULIQUES DES FREINSSur les parties mobiles, à savoir maîtres-cylindres des freins, maîtrecylindrede l‘embrayage,rouleaux des freins, cylindre de débrayage del‘embrayage et régulateur de pression des freins, graisser les surfacesde glissement à partir des bagues d‘étanchéité vers les pare-poussièreextérieurs avec de la vaseline spéciale pour les freins hydrauliques(par exemple Pentosin speciál). En même temps, faire la révision despièces en caoutchouc des freins. Remplacer les pièces en caoutchoucendommagées. Remplacer toutes les pièces en caoutchouc au plustard au bout de 5 ans à partir de la date de fabrication du tracteur.PROGRAMME D’ENTRETIENREVISION GENERALE CHEZ LES TRACTEURS Z 8641 -Z 114 41Il faut réaliser la révision générale du tracteur au moment où sonutilisation suivante n‘est plus économique, si la plupart des piècesexige les réparations et si l‘état technique complexe menace lasécurité de fonctionnement.En supposant qu‘on observe toutes les instructions relatives àl‘entretien, selon la documentation technique fournie par le producteur,et que le tracteur travaille dans un climat modéré et sur un terrain plat,on peut envisager la vie de service moyenne du moteur et dumécanisme de transmissions correspondant à 6000 Mh.Le nombre de Mh ci-dessus est valable sous condition de la répartitionsuivante des travaux du tracteur:labourage et travaux préparatoires de la terre 15 - 25 %pour semaillessemailles et plantation 10 - 15 %travaux de moisson 10 - 20 %transport agricole 40 - 65 %Si le tracteur travaille dans les régions de montagne et dans lesrégions situées sous les montagnes, la vie de service du moteur et dumécanisme de transmissions est réduite de 15-20 %.Si le tracteur travaille sous les conditions climatiques aggravées, dansce cas la vie de service du moteur et du mécanisme de transmissionsest réduite de 15 - 20 %.179Note:Le mécanisme de transmissions implique même l‘essieu moteuravant.ENTRETIEN DES TRACTEURS APRES LA REVISION GENERALEDES NOEUDSFaire le rodage du tracteur qui a subi la révision générale selon lesinstructions relatives au rodage du nouveau tracteur. Quant àl‘entretien, l‘exécuter pareillement comme chez le nouveau tracteur.


PROGRAMME D’ENTRETIENHuiles pour les moteurs suralimentés Z 8641 - Z 114 41TAB.1Producteur Marque d‘huile Classe de viscositéSAEClasse depuissance APIÖMV Truck M plus 15W/40 CF-4/SGTruck FE plus 10W/40 CF-4Truck FE 10W/40 CE/SGAustrotrac 10W/30 CETruck LD 15W/40 CERME Plus 15W/40 CE/SGParamo Pardubice M7ADS III-Trysk 20W/40 SF/CD+M7ADS III-Trysk Super 15W/40 SG/CEM7ADS IV-Trysk Super Turbo 15W/40 SG/CF-4Shell Rimula TX Oils 10W/30 SG/CF-4Aral Multi Turboral 15W/40 CF-4/SHSuper Traktoral 10W/30 CD-CE/SFKoramo Kolín Mogul Diesel DTT Plus 10W/40 CF-4/SGMogul Traktol STOU 10W/30 CE/SFFuchs Plantmot (bioolej) 5W/40 CD/SGTitan Hydramot 1030MC 10W/305W-20CD/SGCD180


Classe de viscositéSAE J 306 MAR 85PROGRAMME D’ENTRETIENHuile pour le mecanisme de transmision Z 8641 - Z 114 41 TAB. 2Classe de puissanceAPISAE J 308 NOV 82Utilisable partempératuresambiantesClassification80 W GL-4 toute l´année MIL-L-2105Huile pour le mecanisme de transmision Z 8641 - Z 114 41 TAB. 2Fabricant Dénomination de l´huile Classe de viscositéSAEClasse depuissanceAPIParamo Pardubice Gyrol - UTTO 80W GL-4Gyrol - PP80 80W GL-4Esso Torque Fluid 62 80W GL-4 •Koramo Kolín Mogul Trans 80 80W GL-4Mogul Traktol UTTO/EKO 80W GL-4 ••Aral EP 80 80W GL-4Fluid HGS 80W GL-4 •Super Traktoral 10W/30 GL-4 ••ÖMV Austromatic HGN 80W GL-4Getriebeol MP 80W - 85W GL-4Shell Donax TT 80WFuchs Titan Hydramot 1030MC 10W/30 GL-4 ••Huiles pour l‘essieu moteur avant Z 8641 - Z 114 41 TAB. 3Fabricant Dénomination de l´huile Classe de viscosité Classe deSAE puissanceAPIEsso Torque Fluid 62 80W GL-4 •Agip Rotra Multi THT 80W GL-4 •Aral Fluid HGS 80W GL-4 •Fuchs Titan Supergear 80W/90 GL-4/GL-5Titan Hydramot 1030MC 10W/30 GL-4 ••Titan Renep 8090MC 80W/90 GL-4/GL-5• - huile additive avec une addition pour le différentiel ayant un patinage réduit et pour les freins humides•• - huile universelle181


PROGRAMME D’ENTRETIENDIRECTION HYDROSTATIQUE Z 8641 - Z 114 41 TAB. 4TypeClassificationAral Vitam DE 32 HL PD DIN 51524LUBRIFIANT PLASTIQUE Z 8641 - Z 114 41 TAB. 5TypeClassificationLA 2 ISO 6743/9 CCEB 2/3, ISO - L - XBCEA 2LV 2M ISO 6743/9 CCEB 2/3TypeSynthol 205Fuchs StopredLIQUIDES DE FREINS Z 8641 - Z 114 41 TAB. 6ClassificationPND 31-656-80, ISO 4925, SAE - J 1703SAE - J 1703AVIS!1 - Ce liquide n‘est pas destiné pour les conditionsarctiques!2 - Il faut renouveler le liquide de frein au minimumune fois par deux ans sans égard aux heuresmoteur parcourues3 - Il est possible de mélanger réciproquement lesliquides ayant la même classificationt.182


PROGRAMME D’ENTRETIENCOMBUSTIBLE TAB. 7Gasoil moteur d‘été NM - 4 selon ČSN 656505 pour la période du 1.4. au 31.10. Gasoilmoteur d‘hiver NM - 22 ČSN 656506 pour la période du 1.11. au 31.3.Note: De façon analogue, il faut employer les sortes convenables du combustible àl‘étranger.Carburant mixte Natural Diesel (biopétrole)Note: Le fonctionnement du tracteur avec un biocarburant nécessite que le systèmed’alimentation en carburant soit équipé des tuyaux REP. L’utilisation du biocarburantaugmente la consommation, diminue la capacité d’environ de 5%, nécessite leremplacement d’huile dans le moteur après 200 Mh. Elle se manifeste d’une manièreagressive sur les parties vernies.LIQUIDE POUR LE SYSTEME DE REFROIDISSEMENT Z 8641 - Z 114 41 TAB. 8Mélange antigel FRIDEX - STABIL, FRIDOL 91,FRICOFIN 95 et eau démineralisée enrapport de 1:1,5 (en faisant le plein, respecter ce rapport). Les liquides à bas point decongélation employés pour le renouvellement à l‘étranger doivent contenir les additifsanticorrosifs assurant la protection pour toutes les matières (y compris le caoutchouc et lejoint d‘étanchéité de la culasse) du système de refroidissement du moteur et du chauffagedu tracteur.AVIS!1. Chez les tracteurs Z 10641, il ne faut pas employer de l‘eau sans mélange antigelpour les buts du refroidissement!2. Après le service en durée de deux ans, renouveler le liquide de refroidissement3. Il est possible de mélanger réciproquement le liquide FRIDEX - STABIL, FRIDOL 91.La miscibilité avec les liquides portant d‘autres marques n‘est pas vérifiée.183


PROGRAMME D’ENTRETIENLIQUIDES DE TRAVAIL EMPLOYES ET PLEINS Z 8641 - Z 114 41Application Sorte du plein en litresLiquide de refroidissementZ 8641 - Z 9641 selon (tab. 8) 19,5Z 10641 selon (tab. 8) 23,5Z 114 41 selon (tab. 8) 25Combustible selon (tab. 7) 180Huile de moteur selon (tab. 1) 10Huile pour boîte de vitesses et boîte dedifférentiel selon (tab. 2) 52 •Huile pour boîte de l‘essieu moteur avant selon (tab. 3) 6,5Huile pour réducteurs planétaires de l‘essieumoteur avant selon (tab. 3) 2 x 0,6Huile pour boîte de vitesses de l‘abre de sortieavant selon (tab.2) 1,2Liquide de frein selon (tab. 6) 0,5Huile pour direction hydrostatique selon (tab. 4) 2,7 - 2,9Huile pour amortisseur de la suspension dusiège (Mars) huile d‘amortisseur 0,07• - il s’agit du remplissage standard de la boîte de vitesses et de la commande finale. En fonction du type de travail et del’utilisation du tracteur (sur la pente, sur le terrain plat etc.), il est nécessaire d’augmenter le remplissage de l’huile épaisse àengrenages (voir le chapitre Dispositif hydraulique; partie Quantité prise d’huile des sorties extérieures du groupe hydrauliquedes présentes Instructions de service et d‘entretien). Pour le premier remplissage, il faut compter en plus avec l’augmentation duremplissage pour la boîte de vitesses et la commande finale d’environ 4l d‘huile.184


PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXPageDonnees techniques des moteurs des tracteurs Z 8641 - Z 114 41 ....................... 186Charge maximale permise de l’essieu avant CARRARO 20.19 (kg) ...................... 188Charge maximale permise de l’essieu arriere (kg) ................................................. 188Poids maximal permis de l‘ensemble „tracteur + machine (KG) ............................. 189Condition de la tenue de direction .......................................................................... 189Portance desPneus avant....................................................................................... 190Changement de la capacité portante des pneus % ................................................ 190Portance desPneus arriere ..................................................................................... 191Changement de la capacité portante des pneus % ................................................ 191Parametres techniques principaux Z 8641, Z 9641 ................................................ 192Parametres techniques principaux Z 106 41, Z 114 41 .......................................... 208Dimensions des pneus avant.................................................................................. 220Dimensions des pneus arrière ................................................................................ 220Forces (kN) ............................................................................................................. 221Rendement et consomation .................................................................................... 221Vitesses des tracteurs Z 8641 - Z 114 41 FORTERRA (40 km.h -1 ) ........................ 222Arbre de sortie independant arriere ........................................................................ 223Arbre de sortie independant avant.......................................................................... 223185


PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXDONNEES TECHNIQUES DES MOTEURS DES TRACTEURS Z 8641, Z 9641, Z 106 41, Z 114 41Type du tracteur Z 8641 Z 9641 Z 106 41 Z 114 41Type du moteur 1203 1003 1303 1403Diesel, à quatre temps à injection directe, à alimentation forcée parGenre du moteurturbo-soufflanteConception du moteuren ligne, vertical, à refroidissement par eauNombre de cylindres 4 4 4 4Cylindrée cm 3 4156 4156 4156 4156Alésage x course mm 105x120 105x120 105x120 105x120Tours nominaux min -1 2200 2200 2200 2200Ordre d‘injection 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2Taux de compression 17 17 17 17Tours maxi de dépassement min -1 2460 2460 2460 2460Tours de marche à vide min -1 700-50 700-50 700-50 700-50Rendement net aux toursnominaux mesuré selon ISO2288 kW 60 67,5 76 81Consommation spécifique ducombustible au rendementmentionné g.kW -1 .h -1 247 245 237 242Graissage du moteursous pression par pompe GerotorConsommation maxi d‘huileaprès 100 Mh du rodage dumoteur g.kW -1 .h -1 0,7 0,7 0,7 0,7Pression d‘huile aux toursnominaux du moteur et à latempérature d‘huile 80°C MPa 0,2 - 0,5 0,2 - 0,5 0,2 - 0,5 0,2 - 0,5Pression mini d‘huile auxtours 700 min -1 du moteur età la température d‘huile 80°C MPa 0,05 0,05 0,05 0,05Température du liquide derefroidissement °C 106186


PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXDONNEES TECHNIQUES DES MOTEURS DES TRACTEURS Z 8641, Z 9641, Z 106 41, Z 114 41Type de distributionOHVFiltre à huileà débit plein, à usage uniqueFiltre à combustibleà un seul étage avec cartouche remplaçableType de la pompe d‘injection PP4M10K1f3460 PP4M10K1f3459 PP4M10K1f3461 PP4M10K1f3427Type du gicleurDOP 150 S 428 -4104DOP 150 S 428 -4104DOP 150 S 428 -4104DOP 150 S 428 -4104Pression d‘ouverture desinjecteurs MPa 22-0,8Angle d‘avance d‘injection ° 14+1Jeu de soupapes sur moteurfroid- d‘admission- d‘échappementmmmm0,25±0,050,25±0,050,25±0,050,25±0,050,25±0,050,25±0,050,25±0,050,25±0,05187


PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXCHARGE MAXIMALE PERMISE DE L’ESSIEU AVANT CARRARO 20.19 (KG)Vitesse du tracteurVoie des roues (mm)km.h -1 1630 1710 1860 1930 20108 5680 5200 4460 4190 389020 4370 4000 3430 3220 299030 4370 4000 3430 3220 299040 4370 4000 3430 3220 2990(La charge s’applique par rapport à l’essieu proprement dit, la charge permise par rapport aux pneus est indiquée dans le tab. àla page 146. Les valeurs de voies ne sont mentionnées qu’à titre d‘information – elles ne correspondent pas aux valeurs réellesréglables pour les différents pneus)CHARGE MAXIMALE PERMISE DE L’ESSIEU ARRIERE (KG)Vitesse du tracteurVoie des roues (mm)km.h -1 1500 1575 1650 1725 18008 7500 7500 7300 6800 650020 6000 6000 5900 5500 515030 6000 6000 5900 5500 515040 5500 5500 5500 5500 5150(Valable uniquement pour l’essieu sans pneus)188


PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXPOIDS MAXIMAL PERMIS DE L‘ENSEMBLE „TRACTEUR + MACHINE (KG)Vitesse du tracteur (km.h -1 ) Poids maximal de l‘ensemble8 900020 800030 800040 8000CONDITION DE LA TENUE DE DIRECTIONVitesse du tracteur (km.h -1 ) Poids de l’essieu avant du tracteur sur le poidstotal de l’ensemble porteur (%)max.4025 min.max.1518 min.189


PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXPORTANCE DESPNEUS AVANTVitesse du tracteur40 km.h -1 30 km.h -1 20 km.h -1 8 km.h -1Dimensionsdes pneusportancedesPneus (kg)portancedesPneus (kg)portancedesPneus (kg))portancedesPneus (kg)pneus pont gonflage pneus gonflage pneus gonflage pneus gonflage1 pcs(kPa) 1 pcspont(kPa) 1 pcspont(kPa) 1 pcspont(kPa)12,4-24 1140 2280 220 1425 2850 220 1710 3420 220 1995 3990 22012,4R24 1360 2720 160 1455 2910 160 1670 3340 160 2040 4080 16012,4-28 10PR 1432 2864 280 1790 3580 280 2000 4000 260 2506 5012 28013,6R24 1450 2900 160 1550 3100 160 1780 3560 160 2175 4350 16014,9-24 1408 2816 180 1760 3520 180 2000 4000 170 2464 4928 18014,9R24 1700 3400 160 1820 3640 160 2000 4000 150 2550 5100 160380/70R24 1650 3300 160 1765 3530 160 2000 4000 160 2475 4950 160420/70R24 1745 3490 140 1865 3730 140 2000 4000 130 2600 5200 140CHANGEMENT DE LA CAPACITÉ PORTANTE DES PNEUS %Vitesse du tracteur(km.h -1 )pneus diagonaux pneus radiaux8 + 40 + 5020 + 20 + 2330 0 + 740 - 20 0190


PORTANCE DESPNEUS ARRIEREDimensionsdes pneusPARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXVitesse du tracteur40 km.h -1 30 km.h -1 20 km.h -1 8 km.h -1portancedesPneus (kg)portancedesPneus (kg)portancedesPneus (kg)portancedesPneus (kg)pneus pont gonflage pneus pont gonflage pneus pont gonflage pneus pont gonflage1 pcs(kPa) 1 pcs(kPa) 1 pcs(kPa) 1 pcs(kPa)16,9-34 1900 3800 170 2380 4760 170 2750 5500 170 3330 6660 17016,9R34 2430 4860 160 2600 5200 160 2750 5500 150 3400 6800 15018,4-34 8 PR 1965 3930 130 2460 4920 130 2750 5500 120 3400 6800 13018,4R34 2750 5500 160 2750 5500 160 2750 5500 120 3400 6800 12016,9-38 1900 3800 150 2375 4750 150 2750 5500 150 3325 6650 15016,9R38 2575 5150 160 2750 5500 160 2750 5500 130 3400 6800 13018,4-38 1890 3780 110 2365 4730 110 2750 5500 110 3310 6620 11018,4R38 2750 5500 140 2750 5500 140 2750 5500 110 3400 6800 120480/70R38 2750 5500 150 2750 5500 150 2750 5500 110 3400 6800 110520/70R38 2750 5500 120 2750 5500 120 2750 5500 90 3400 6800 90(les valeurs de la puissance portante s’appliquent à la voie des roues arrière de 1725 mm)CHANGEMENT DE LA CAPACITÉ PORTANTE DES PNEUS %Vitesse du tracteur(km.h -1 )pneus diagonaux pneus radiaux8 + 40 + 5020 + 20 + 2330 0 + 740 - 20 0191


DIMENSIONSPRINCIPALES (mm)PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXType du tracteurZ 8641, Z 9641Pneus avant 12,4-24POIDS (kg) Pneus arrière 16,9R34 16,9R38 18,4R34 480/70R38 16,9-38Dimensions principales (mm)(tolérence ± 2%)Longueur d‘encombrement avec dispositifd‘attelage 5047Largeur entre garde-boue arrière - (larges) 2164Largeur entre pneu à la voie de 1725 mm 2154 2154 2192 2204 2154Hauteur jusqu‘à la bouche de l‘échappementsupérieur 2702 2719 2711 2716 2727Hauteur du tracteur jusqu‘au bord supérieurde la cabine 2685 2720 2704 2712 2736Hauteur libre au-dessous de la poutre del‘essieu avant 422Hauteur libre au-dessous de la fourche de latringle basculante en position inférieure limite 185 251 221 237 282Hauteur de l‘attelage pour la remorque(centre de la tuyère par 100 mm) 586-786 650-850 621-821 637-837 681-881Hauteur de la tringle basculante (jusqu‘à laface intérieure inférieure de la fourche) 245 311 281 297 342Hauteur de l‘attelage pour la remorque à unessieu(jusqu‘à la face d‘appui du crochet) 341 398 372 386 486Hauteur de l‘arbre de sortie arriere 583 640 614 628 668Hauteur de l‘arbre de sortie avant 678 666 672 669 661Voie des roues avant- standard- pour exploitation agricole – réglableVoie des roues arrière- standard- pour exploitation agricole – réglable19215651565 - 201515751500-180015751575-180015751500-1800Empattement 239015751575-180015751575-1800


DIMENSIONSPRINCIPALES (mm)PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXType dutracteur Z 8641, Z 9641Pneus avant 12,4-24POIDS (kg) Pneus arrière 16,9R34 16,9R38 18,4R34 480/70R38 16,9-38Poids (kg)(tolérence± 2%)Poids en état de marche du tracteur aveccabine 4309 4396 4510 4426 4396- essieu avant 1964 1964 1964 1964 1964- pont arrière 2345 2432 2546 2462 2432Poids des contre-poids additionnels en avantContre-poids avant inférieur1+1 68 (2x34)Contre-poids avant2+2 200 (2x50 + 2x50)3+3 300 (3x50 + 3x50)5+5 500 (5x50 + 5x50)Poids des contre-poids additionnels enarrière2+4 170 (2x25 + 4x30)2+6 230 (2x25 + 6x30)2+10 350 (2x25 + 10x30)Contre-poids de l’attelage avant à troispoints16 ks (Contre-poids ronds) 456 (poutre 8 + 16x28)Poids de l‘eau dans les pneus arrière 2x250 2x260 2x340 2x335 2x260Poids disponible = le poids d’un tracteur complètement équipé sans charge additionnelle, sans conducteur et avec une réserve pleine decarburants193


DIMENSIONSPRINCIPALES (mm)PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXType dutracteur Z 8641, Z 9641Pneus avant 12,4R24POIDS (kg) Pneus arrière 16,9R34 16,9R38 18,4R34 480/70R38 16,9-38Dimensions principales (mm)(tolérence± 2%)Longueur d‘encombrement avec dispositifd‘attelage 5047Largeur entre garde-boue arrière - (larges) 2164Largeur entre pneu à la voie de 1725 mm 2154 2154 2192 2204 2154Hauteur jusqu‘à la bouche del‘échappement supérieur 2692 2709 2701 2705 2717Hauteur du tracteur jusqu‘au bordsupérieur de la cabine 2681 2715 2699 2708 2731Hauteur libre au-dessous de la poutre del‘essieu avant 406Hauteur libre au-dessous de la fourche dela tringle basculante en position inférieurelimite 191 256 226 243 288Hauteur de l‘attelage pour la remorque(centre de la tuyère par 100 mm) 591-791 656-856 626-826 642-842 687-887Hauteur de la tringle basculante (jusqu‘à laface intérieure inférieure de la fourche) 251 316 286 303 348Hauteur de l‘attelage pour la remorque àun essieu(jusqu‘à la face d‘appui du crochet) 344 401 375 389 439Hauteur de l‘arbre de sortie arriere 586 643 617 631 671Hauteur de l‘arbre de sortie avant 658 646 652 649 641Voie des roues avant- standard- pour exploitation agricole – réglableVoie des roues arrière- standard- pour exploitation agricole – réglable19415651565 - 201515751500-180015751575-180015751500-1800Empattement 239015751575-180015751575-1800


DIMENSIONSPRINCIPALES (mm)PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXType dutracteur Z 8641, Z 9641Pneus avant 12,4R24POIDS(kg) Pneus arrière 16,9R34 16,9R38 18,4R34 480/70R38 16,9-38Poids (kg)(tolérence± 2%)Poids en état de marche du tracteur avec 4309 4396 4510 4426 4396cabine- essieu avant 1964 1964 1964 1964 1964- pont arrière 2345 2432 2546 2462 2432Poids des contre-poids additionnels en avantContre-poids avant inférieur1+1 68 (2x34)Contre-poids avant2+2 200 (2x50 + 2x50)3+3 300 (3x50 + 3x50)5+5 500 (5x50 + 5x50)Poids des contre-poids additionnels enarrière2+4 170 (2x25 + 4x30)2+6 230 (2x25 + 6x30)2+10 350 (2x25 + 10x30)Contre-poids de l’attelage avant à troispoints16 ks (Contre-poids ronds) 456 (poutre 8 + 16x28)Poids de l‘eau dans les pneus arrière 2x250 2x260 2x340 2x335 2x260Poids disponible = le poids d’un tracteur complètement équipé sans charge additionnelle, sans conducteur et avec une réserve pleine decarburants195


DIMENSIONSPRINCIPALES (mm)Type duPARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXtracteur Z 8641, Z 9641Pneus avant12,4 - 28, 10PRPOIDS (kg) Pneus arrière 16,9R38 18,4R38 480/70R38 520/70R38 16,9-38 18,4-38Dimensions principales (mm)(tolérence± 2%)Longueur d‘encombrement avec dispositifd‘attelage1965047Largeur entre garde-boue arrière - (larges) 2164Largeur entre pneu à la voie de 1725 mm2154 2192 2204 2241 2154 21922756 2768 2753 2750 2765 2772Hauteur jusqu‘à la bouche de l‘échappementsupérieurHauteur du tracteur jusqu‘au bord supérieur 2736 2759 2729 2724 2753 2766de la cabineHauteur libre au-dessous de la poutre de481l‘essieu avantHauteur libre au-dessous de la fourche de latringle basculante en position inférieure limite 229 271 216 207 260 286Hauteur de l‘attelage pour la remorque(centre de la tuyère par 100 mm) 630-830 672-872 616-816 608-808 661-861 686-886Hauteur de la tringle basculante (jusqu‘à laface intérieure inférieure de la fourche) 289 331 276 267 320 346Hauteur de l‘attelage pour la remorque à unessieu(jusqu‘à la face d‘appui du crochet)386 324 275 268 414 437Hauteur de l‘arbre de sortie arriere 628 666 616 609 656 679Hauteur de l‘arbre de sortie avant 739 732 742 743 734 729Voie des roues avant- standard- pour exploitation agricole – réglableVoie des roues arrière- standard- pour exploitation agricole – réglable17151715-201517151715-201517151715-201517151715-201517251575-180017251650-180017251575-180017251650-1800Empattement 239017151715-201517251575-180017151715-201517251650-1800


PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXDIMENSIONSType duPRINCIPALES (mm) tracteur Z 8641, Z 9641Pneus avant12,4 - 28, 10PRPOIDS (kg) Pneus arrière 16,9R38 18,4R38 480/70R38 520/70R38 16,9-38 18,4-38Poids (kg(tolérence± 2%)Poids en état de marche du tracteur aveccabine 4440 4572 4470 4505 4440 4572- essieu avant 2008 2008 2008 2008 2008 2008- pont arrière 2432 2564 2462 2497 2432 2564Poids des contre-poids additionnels en avantContre-poids avant inférieur1+1 68 (2x34)Contre-poids avant2+2 200 (2x50 + 2x50)3+3 300 (3x50 + 3x50)5+5 500 (5x50 + 5x50)Poids des contre-poids additionnels enarrière2+4 170 (2x25 + 4x30)2+6 230 (2x25 + 6x30)2+10 350 (2x25 + 10x30)Contre-poids de l’attelage avant à troispoints16 ks (Contre-poids ronds) 456 (poutre 8 + 16x28)Poids de l‘eau dans les pneus arrière 2x260 2x385 2x335 2x390 2x260 2x385Poids disponible = le poids d’un tracteur complètement équipé sans charge additionnelle, sans conducteur et avec une réserve pleine decarburants197


DIMENSIONSPRINCIPALES (mm)PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXType dutracteur Z 8641, Z 9641Pneus avant 13,6R24POIDS (kg) Pneus arrière 16,9R38 18,4R34 18,4R38 480/70R38 520/70R38 16,9-38 18,4-38Dimensions principales (mm)(tolérence± 2%)Longueur d‘encombrement avec dispositifd‘attelage 5047Largeur entre garde-boue arrière - (larges) 2164Largeur entre pneu à la voie de 1725 mm 2154 2192 2192 2204 2241 2154 2192Hauteur jusqu‘à la bouche de l‘échappementsupérieur 2724 2716 2735 2720 2718 2732 2738Hauteur du tracteur jusqu‘au bord supérieurde la cabine 2722 2706 2744 2714 2710 2738 2751Hauteur libre au-dessous de la poutre del‘essieu avant 429Hauteur libre au-dessous de la fourche de latringle basculante en position inférieure limite 248 218 290 234 226 279 305Hauteur de l‘attelage pour la remorque(centre de la tuyère par 100 mm) 648-848 618-818 690-890 634-834 626-826 679-879 704-904Hauteur de la tringle basculante (jusqu‘à laface intérieure inférieure de la fourche) 308 278 350 294 286 339 365Hauteur de l‘attelage pour la remorque à unessieu(jusqu‘à la face d‘appui du crochet) 397 370 434 385 378 424 447Hauteur de l‘arbre de sortie arriere 639 612 676 627 620 666 689Hauteur de l‘arbre de sortie avant 675 680 667 677 679 669 667Voie des roues avant- standard- pour exploitation agricole – réglableVoie des roues arrière- standard- pour exploitation agricole – réglable16301630-200016301630-200016301630-200016301630-200016501575-180016501500-180016501650-180016501575-1800Empattement 239016301630-200016501650-180016301630-200016501575-180016301630-200016501650-1800198


DIMENSIONSPRINCIPALES (mm)PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXType dutracteur Z 8641, Z 9641Pneus avant 13,6R24POIDS (kg) Pneus arrière 16,9R38 18,4R34 18,4R38 480/70R38 520/70R38 16,9-38 18,4-38Poids (kg(tolérence± 2%)Poids en état de marche du tracteur aveccabine 4450 4564 4582 4480 4515 4450 4582- essieu avant 2018 2018 2018 2018 2018 2018 2018- pont arrière 2432 2546 2564 2462 2497 2432 2564Poids des contre-poids additionnels en avantContre-poids avant inférieur1+1 68 (2x34)Contre-poids avant2+2 200 (2x50 + 2x50)3+3 300 (3x50 + 3x50)5+5 500 (5x50 + 5x50)Poids des contre-poids additionnels enarrière2+4 170 (2x25 + 4x30)2+6 230 (2x25 + 6x30)2+10 350 (2x25 + 10x30)Contre-poids de l’attelage avant à troispoints16 ks (Contre-poids ronds) 456 (poutre 8 + 16x28)Poids de l‘eau dans les pneus arrière 2x260 2x340 2x385 2x335 2x390 2x260 2x385Poids disponible = le poids d’un tracteur complètement équipé sans charge additionnelle, sans conducteur et avec une réserve pleine decarburants199


DIMENSIONSPRINCIPALES (mm)PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXType dutracteur Z 8641, Z 9641Pneus avant 14,9-24POIDS (kg) Pneus arrière 16,9R38 18,4R38 480/70R38 520/70R38 16,9-38 18,4-38Dimensions principales (mm)(tolérence± 2%)Longueur d‘encombrement avec dispositifd‘attelage 5047Largeur entre garde-boue arrière - (larges) 2164Largeur entre pneu à la voie de 1725 mm 2154 2192 2204 2241 2154 2192Hauteur jusqu‘à la bouche de l‘échappementsupérieur 2746 2757 2742 2740 2754 2761Hauteur du tracteur jusqu‘au bord supérieurde la cabine 2732 2754 2724 2720 2748 2762Hauteur libre au-dessous de la poutre del‘essieu avant 464Hauteur libre au-dessous de la fourche de latringle basculante en position inférieure limite 235 278 222 214 267 293Hauteur de l‘attelage pour la remorque(centre de la tuyère par 100 mm) 636-836 677-877 622-822 614-814 667-867 692-892Hauteur de la tringle basculante (jusqu‘à laface intérieure inférieure de la fourche) 295 338 282 274 327 353Hauteur de l‘attelage pour la remorque à unessieu(jusqu‘à la face d‘appui du crochet) 390 427 378 371 417 440Hauteur de l‘arbre de sortie arriere 632 669 620 613 659 682Hauteur de l‘arbre de sortie avant 718 711 721 722 713 708Voie des roues avant- standard- pour exploitation agricole – réglableVoie des roues arrière- standard- pour exploitation agricole – réglable17001700-200017001700-200017001700-200017001700-200017251575-180017251650-180017251575-180017251650-1800Empattement 239017001700-200017251575-180017001700-200017251650-1800200


DIMENSIONSPRINCIPALES (mm)PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXType dutracteur Z 8641, Z 9641Pneus avant 14,9 - 24POIDS (kg) Pneus arrière 16,9R38 18,4R38 480/70R38 520/70R38 16,9-38 18,4-38Poids (kg)(tolérence± 2%)Poids en état de marche du tracteur aveccabine 4485 4617 4515 4550 4485 4617- essieu avant 2053 2053 2053 2053 2053 2053- pont arrière 2432 2564 2462 2497 2432 2564Poids des contre-poids additionnels en avantContre-poids avant inférieur1+1 68 (2x34)Contre-poids avant2+2 200 (2x50 + 2x50)3+3 300 (3x50 + 3x50)5+5 500 (5x50 + 5x50)Poids des contre-poids additionnels enarrière2+4 170 (2x25 + 4x30)2+6 230 (2x25 + 6x30)2+10 350 (2x25 + 10x30)Contre-poids de l’attelage avant à troispoints16 ks (Contre-poids ronds) 456 (poutre 8 + 16x28)Poids de l‘eau dans les pneus arrière 2x260 2x385 2x335 2x390 2x260 2x385Poids disponible = le poids d’un tracteur complètement équipé sans charge additionnelle, sans conducteur et avec une réserve pleine decarburants201


DIMENSIONSPRINCIPALES (mm)PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXType dutracteur Z 8641, Z 9641Pneus avant 14,9R24POIDS (kg) Pneus arrière 16,9R38 18,4R38 480/70R38 520/70R38 16,9-38 18,4-38Dimensions principales (mm)(tolérence± 2%)Longueur d‘encombrement avec dispositifd‘attelage 5047Largeur entre garde-boue arrière - (larges) 2164Largeur entre pneu à la voie de 1725 mm 2154 2192 2204 2241 2154 2192Hauteur jusqu‘à la bouche de l‘échappementsupérieur 2736 2747 2732 2730 2744 2751Hauteur du tracteur jusqu‘au bord supérieurde la cabine 2727 2749 2720 2716 2743 2757Hauteur libre au-dessous de la poutre del‘essieu avant 448Hauteur libre au-dessous de la fourche de latringle basculante en position inférieure limite 241 283 227 219 272 298Hauteur de l‘attelage pour la remorque(centre de la tuyère par 100 mm) 671-871 683-883 628-828 620-820 672-872 698-898Hauteur de la tringle basculante (jusqu‘à laface intérieure inférieure de la fourche) 301 343 287 279 332 358Hauteur de l‘attelage pour la remorque à unessieu(jusqu‘à la face d‘appui du crochet) 393 430 381 374 421 443Hauteur de l‘arbre de sortie arriere 635 672 623 616 663 685Hauteur de l‘arbre de sortie avant 699 691 701 702 693 688Voie des roues avant- standard- pour exploitation agricole – réglableVoie des roues arrière- standard- pour exploitation agricole – réglable17001700-200017001700-200017001700-200017001700-200017251575-180017251650-180017251575-180017251650-1800Empattement 239017001700-200017251575-180017001700-200017251650-1800202


DIMENSIONSPRINCIPALES (mm)PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXType dutracteur Z 8641, Z 9641Pneus avant 14,9 R 24POIDS (kg) Pneus arrière 16,9R38 18,4R38 480/70R38 520/70R38 16,9-38 18,4-38Poids (kg)(tolérence± 2%)Poids en état de marche du tracteur aveccabine 4485 4617 4515 4550 4485 4617- essieu avant 2053 2053 2053 2053 2053 2053- pont arrière 2432 2564 2462 2497 2432 2564Poids des contre-poids additionnels en avantContre-poids avant inférieur1+1 68 (2x34)Contre-poids avant2+2 200 (2x50 + 2x50)3+3 300 (3x50 + 3x50)5+5 500 (5x50 + 5x50)Poids des contre-poids additionnels enarrière2+4 170 (2x25 + 4x30)2+6 230 (2x25 + 6x30)2+10 350 (2x25 + 10x30)Contre-poids de l’attelage avant à troispoints16 ks (Contre-poids ronds) 456 (poutre 8 + 16x28)Poids de l‘eau dans les pneus arrière 2x260 2x385 2x335 2x390 2x260 2x385Poids disponible = le poids d’un tracteur complètement équipé sans charge additionnelle, sans conducteur et avec une réserve pleine decarburants203


DIMENSIONSPRINCIPALES (mm)PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXType dutracteur Z 8641, Z 9641Pneus avant 380/70R24POIDS (kg) Pneus arrière 16,9R38 18,4R34 18,4R38 480/70R38 520/70R38 16,9-38 18,4-38Dimensions principales (mm)(tolérence± 2%)Longueur d‘encombrement avec dispositifd‘attelage 5047Largeur entre garde-boue arrière - (larges) 2164Largeur entre pneu à la voie de 1725 mm 2154 2192 2192 2204 2241 2154 2192Hauteur jusqu‘à la bouche de l‘échappementsupérieur 2716 2708 2727 2712 2710 2724 2730Hauteur du tracteur jusqu‘au bord supérieurde la cabine 2718 2702 2740 2711 2707 2734 2748Hauteur libre au-dessous de la poutre del‘essieu avant 417Hauteur libre au-dessous de la fourche de latringle basculante en position inférieure limite 252 222 295 239 231 284 310Hauteur de l‘attelage pour la remorque(centre de la tuyère par 100 mm) 652-852 622-822 694-894 639-839 630-830 683-883 708-908Hauteur de la tringle basculante (jusqu‘à laface intérieure inférieure de la fourche) 312 282 355 299 291 344 370Hauteur de l‘attelage pour la remorque à unessieu(jusqu‘à la face d‘appui du crochet) 399 373 436 387 380 427 450Hauteur de l‘arbre de sortie arriere 641 615 678 629 622 669 692Hauteur de l‘arbre de sortie avant 660 665 653 662 664 654 650Voie des roues avant- standard- pour exploitation agricole – réglableVoie des roues arrière- standard- pour exploitation agricole – réglable16301630-200016301630-200016301630-200016301630-200016501575-180016501500-180016501650-180016501575-1800Empattement 239016301630-200016501650-180016301630-200016501575-180016301630-200016501650-1800204


DIMENSIONSPRINCIPALES (mm)PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXType dutracteur Z 8641, Z 9641Pneus avant 380/70R24POIDS (kg) Pneus arrière 16,9R38 18,4R34 18,4R38 480/70R38 520/70R38 16,9-38 18,4-38Poids (kg)(tolérence± 2%)Poids en état de marche du tracteur aveccabine 4455 4569 4587 4485 4520 4455 4587- essieu avant 2023 2023 2023 2023 2023 2023 2023- pont arrière 2432 2546 2564 2462 2497 2432 2564Poids des contre-poids additionnels en avantContre-poids avant inférieur1+1 68 (2x34)Contre-poids avant2+2 200 (2x50 + 2x50)3+3 300 (3x50 + 3x50)5+5 500 (5x50 + 5x50)Poids des contre-poids additionnels enarrière2+4 170 (2x25 + 4x30)2+6 230 (2x25 + 6x30)2+10 350 (2x25 + 10x30)Contre-poids de l’attelage avant à troispoints16 ks (Contre-poids ronds) 456 (poutre 8 + 16x28)Poids de l‘eau dans les pneus arrière 2x260 2x340 2x385 2x385 2x390 2x260 2x385Poids disponible = le poids d’un tracteur complètement équipé sans charge additionnelle, sans conducteur et avec une réserve pleine decarburants205


DIMENSIONSPRINCIPALES (mm)PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXType dutracteur Z 8641, Z 9641Pneus avant 420/70R24POIDS (kg) Pneus arrière 16,9R38 18,4R38 480/70R38 520/70R38 16,9-38 18,4-38Dimensions principales (mm)(tolérence± 2%)Longueur d‘encombrement avec dispositifd‘attelage 5047Largeur entre garde-boue arrière - (larges) 2164Largeur entre pneu à la voie de 1725 mm 2154 2192 2204 2241 2154 2192Hauteur jusqu‘à la bouche de l‘échappementsupérieur 2740 2751 2736 2734 2749 2755Hauteur du tracteur jusqu‘au bord supérieurde la cabine 2729 2751 2722 2717 2745 2759Hauteur libre au-dessous de la poutre del‘essieu avant 455Hauteur libre au-dessous de la fourche de latringle basculante en position inférieure limite 239 281 225 217 270 296Hauteur de l‘attelage pour la remorque(centre de la tuyère par 100 mm) 639-839 681-881 625-825 617-817 670-870 695-895Hauteur de la tringle basculante (jusqu‘à laface intérieure inférieure de la fourche) 299 341 285 277 330 356Hauteur de l‘attelage pour la remorque à unessieu(jusqu‘à la face d‘appui du crochet) 392 429 380 372 419 442Hauteur de l‘arbre de sortie arriere 634 671 622 614 661 684Hauteur de l‘arbre de sortie avant 707 700 710 711 702 697Voie des roues avant- standard- pour exploitation agricole – réglableVoie des roues arrière- standard- pour exploitation agricole – réglable17001700-200017001700-200017001700-200017001700-200017251575-180017251650-180017251575-180017251650-1800Empattement 239017001700-200017251575-180017001700-200017251650-1800206


DIMENSIONSPRINCIPALES (mm)PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXType dutracteur Z 8641, Z 9641Pneus avant 420/70R24POIDS (kg) Pneus arrière 16,9R38 18,4R38 480/70R38 520/70R38 16,9-38 18,4-38Poids (kg)(tolérence± 2%)Poids en état de marche du tracteur aveccabine 4497 4629 4527 4562 4497 4629- essieu avant 2065 2065 2065 2065 2065 2065- pont arrière 2432 2564 2462 2497 2432 2564Poids des contre-poids additionnels en avantContre-poids avant inférieur1+1 68 (2x34)Contre-poids avant2+2 200 (2x50 + 2x50)3+3 300 (3x50 + 3x50)5+5 500 (5x50 + 5x50)Poids des contre-poids additionnels enarrière2+4 170 (2x25 + 4x30)2+6 230 (2x25 + 6x30)2+10 350 (2x25 + 10x30)Contre-poids de l’attelage avant à troispoints16 ks (Contre-poids ronds) 456 (poutre 8 + 16x28)Poids de l‘eau dans les pneus arrière 2x260 2x385 2x335 2x390 2x260 2x385Poids disponible = le poids d’un tracteur complètement équipé sans charge additionnelle, sans conducteur et avec une réserve pleine decarburants207


DIMENSIONSPRINCIPALES (mm)Type duPARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXtracteur Z 106 41, Z 114 41Pneus avant12,4 - 28, 10PRPOIDS (kg) Pneus arrière 16,9R38 18,4R38 480/70R38 520/70R38Dimensions principales (mm)(tolérence± 2%)Longueur d‘encombrement avec dispositifd‘attelage 5047Largeur entre garde-boue arrière - (larges) 2164Largeur entre pneu à la voie de 1725 mm 2154 2192 2204 2241Hauteur jusqu‘à la bouche de l‘échappementsupérieur 2756 2768 2753 2750Hauteur du tracteur jusqu‘au bord supérieurde la cabine 2736 2759 2729 2724Hauteur libre au-dessous de la poutre del‘essieu avant 481Hauteur libre au-dessous de la fourche de latringle basculante en position inférieure limite 229 271 216 207Hauteur de l‘attelage pour la remorque(centre de la tuyère par 100 mm) 630-830 672-872 616-816 608-808Hauteur de la tringle basculante (jusqu‘à laface intérieure inférieure de la fourche) 289 331 276 267Hauteur de l‘attelage pour la remorque à unessieu(jusqu‘à la face d‘appui du crochet) 386 324 275 268Hauteur de l‘arbre de sortie arriere 628 666 616 609Hauteur de l‘arbre de sortie avant 739 732 742 743Voie des roues avant- standard- pour exploitation agricole – réglableVoie des roues arrière- standard- pour exploitation agricole – réglable17151715-201517151715-201517151715-201517251575-180017251650-180017251575-1800Empattement 239017151710-201517251650-1800208


PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXDIMENSIONSType duPRINCIPALES (mm) tracteur Z 106 41, Z 114 41Pneus avant12,4 - 28, 10PRPOIDS (kg) Pneus arrière 16,9R38 18,4R38 480/70R38 520/70R38Poids (kg)(tolérence± 2%)Poids en état de marche du tracteur aveccabine 4440 4572 4470 4505- essieu avant 2008 2008 2008 2008- pont arrière 2432 2564 2462 2497Poids des contre-poids additionnels en avantContre-poids avant inférieur1+1 68(2x34)Contre-poids avant2+2 200 (2x50 + 2x50)3+3 300 (3x50 + 3x50)5+5 500 (5x50 + 5x50)Poids des contre-poids additionnels enarrière2+6 230 (2x25 + 6x30)2+10 350 (2x25 + 10x30)Contre-poids de l’attelage avant à troispoints16 ks (Contre-poids ronds) 456 (poutre 8 + 16x28)Poids de l‘eau dans les pneus arrière 2x260 2x385 2x335 2x390Poids disponible = le poids d’un tracteur complètement équipé sans charge additionnelle, sans conducteur et avec une réserve pleine decarburants209


DIMENSIONSPRINCIPALES (mm)PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXType dutracteur Z 106 41, Z 114 41Pneus avant 13,6R24POIDS (kg) Pneus arrière 16,9R38 18,4R34 18,4R38 480/70R38 520/70R38Dimensions principales (mm)(tolérence± 2%)Longueur d‘encombrement avec dispositifd‘attelage 5047Largeur entre garde-boue arrière - (larges) 2164Largeur entre pneu à la voie de 1725 mm 2154 2192 2192 2204 2241Hauteur jusqu‘à la bouche de l‘échappementsupérieur 2724 2716 2735 2720 2718Hauteur du tracteur jusqu‘au bord supérieurde la cabine 2722 2706 2744 2714 2710Hauteur libre au-dessous de la poutre del‘essieu avant 429Hauteur libre au-dessous de la fourche de latringle basculante en position inférieure limite 248 218 290 234 226Hauteur de l‘attelage pour la remorque(centre de la tuyère par 100 mm) 648-848 618-818 690-890 634-834 626-826Hauteur de la tringle basculante (jusqu‘à laface intérieure inférieure de la fourche) 308 278 350 294 286Hauteur de l‘attelage pour la remorque à unessieu(jusqu‘à la face d‘appui du crochet) 397 370 434 385 378Hauteur de l‘arbre de sortie arriere 639 612 676 627 620Hauteur de l‘arbre de sortie avant 675 680 667 677 679Voie des roues avant- standard- pour exploitation agricole – réglableVoie des roues arrière- standard- pour exploitation agricole – réglable16301630-200016301630-200016301630-200016501575-180016501500-180016501650-1800Empattement 239016301630-200016501575-180016301630-200016501650-1800210


DIMENSIONSPRINCIPALES (mm)PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXType dutracteur Z 106 41, Z 114 41Pneus avant 13,6R24POIDS (kg) Pneus arrière 16,9R38 18,4R34 18,4R38 480/70R38 520/70R38Poids (kg)(tolérence± 2%)Poids en état de marche du tracteur aveccabine 4450 4564 4582 4480 4515- essieu avant 2018 2018 2018 2018 2018- pont arrière 2432 2546 2564 2462 2497Poids des contre-poids additionnels en avantContre-poids avant inférieur1+1 68 (2x34)Contre-poids avant2+2 200 (2x50 + 2x50)3+3 300 (3x50 + 3x50)5+5 500 (5x50 + 5x50)Poids des contre-poids additionnels enarrière2+6 230 (2x25 + 6x30)2+10 350 (2x25 + 10x30)Contre-poids de l’attelage avant à troispoints16 ks (Contre-poids ronds) 456 (poutre 8 + 16x28)Poids de l‘eau dans les pneus arrière 2x260 2x340 2x385 2x335 2x390Poids disponible = le poids d’un tracteur complètement équipé sans charge additionnelle, sans conducteur et avec une réserve pleine decarburants211


DIMENSIONSPRINCIPALES (mm)PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXType dutracteur Z 106 41, Z 114 41Pneus avant 14,9-24POIDS (kg) Pneus arrière 16,9R38 18,4R38 480/70R38 520/70R38Dimensions principales (mm)(tolérence± 2%)Longueur d‘encombrement avec dispositifd‘attelage 5047Largeur entre garde-boue arrière - (larges) 2164Largeur entre pneu à la voie de 1725 mm 2154 2192 2204 2241Hauteur jusqu‘à la bouche de l‘échappementsupérieur 2746 2757 2742 2740Hauteur du tracteur jusqu‘au bord supérieurde la cabine 2732 2754 2724 2720Hauteur libre au-dessous de la poutre del‘essieu avant 464Hauteur libre au-dessous de la fourche de latringle basculante en position inférieure limite 235 278 222 214Hauteur de l‘attelage pour la remorque(centre de la tuyère par 100 mm) 636-836 677-877 622-822 614-814Hauteur de la tringle basculante (jusqu‘à laface intérieure inférieure de la fourche) 295 338 282 274Hauteur de l‘attelage pour la remorque à unessieu(jusqu‘à la face d‘appui du crochet) 390 427 378 371Hauteur de l‘arbre de sortie arriere 632 669 620 613Hauteur de l‘arbre de sortie avant 718 711 721 722Voie des roues avant- standard- pour exploitation agricole – réglableVoie des roues arrière- standard- pour exploitation agricole – réglable17001700-200017251575-180017251650-180017251575-1800Empattement 239017251650-1800212


DIMENSIONSPRINCIPALES (mm)PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXType dutracteur Z 106 41, Z 114 41Pneus avant 14,9-24POIDS (kg) Pneus arrière 16,9R38 18,4R38 480/70R38 520/70R38Poids (kg)(tolérence± 2%)Poids en état de marche du tracteur aveccabine 4485 4617 4515 4550- essieu avant 2053 2053 2053 2053- pont arrière 2432 2564 2462 2497Poids des contre-poids additionnels en avantContre-poids avant inférieur1+1 68 (2x34)Contre-poids avant2+2 200 (2x50 + 2x50)3+3 300 (3x50 + 3x50)5+5 500 (5x50 + 5x50)Poids des contre-poids additionnels enarrière2+6 230 (2x25 + 6x30)2+10 350 (2x25 + 10x30)Contre-poids de l’attelage avant à troispoints16 ks (Contre-poids ronds) 456 (poutre 8 + 16x28)Poids de l‘eau dans les pneus arrière 2x260 2x385 2x335 2x390Poids disponible = le poids d’un tracteur complètement équipé sans charge additionnelle, sans conducteur et avec une réserve pleine decarburants213


DIMENSIONSPRINCIPALES (mm)PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXType dutracteur Z 106 41, Z 114 41Pneus avant 14,9 R 24POIDS (kg) Pneus arrière 16,9R38 18,4R38 480/70R38 520/70R38Dimensions principales (mm)(tolérence± 2%)Longueur d‘encombrement avec dispositifd‘attelage 5047Largeur entre garde-boue arrière - (larges) 2164Largeur entre pneu à la voie de 1725 mm 2154 2192 2204 2241Hauteur jusqu‘à la bouche de l‘échappementsupérieur 2736 2749 2732 2730Hauteur du tracteur jusqu‘au bord supérieurde la cabine 2727 2747 2720 2716Hauteur libre au-dessous de la poutre del‘essieu avant 448Hauteur libre au-dessous de la fourche de latringle basculante en position inférieure limite 241 283 227 219Hauteur de l‘attelage pour la remorque(centre de la tuyère par 100 mm) 671-871 683-883 628-828 620-820Hauteur de la tringle basculante (jusqu‘à laface intérieure inférieure de la fourche) 301 343 287 279Hauteur de l‘attelage pour la remorque à unessieu(jusqu‘à la face d‘appui du crochet) 396 432 383 376Hauteur de l‘arbre de sortie arriere 635 672 623 616Hauteur de l‘arbre de sortie avant 699 691 701 702Voie des roues avant- standard- pour exploitation agricole – réglableVoie des roues arrière- standard- pour exploitation agricole – réglable17001700-200017251575-180017251650-180017251575-1800Empattement 239017251650-1800214


DIMENSIONSPRINCIPALES (mm)PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXType dutracteur Z 106 41, Z 114 41Pneus avant 14,9 R 24POIDS (kg) Pneus arrière 16,9R38 18,4R38 480/70R38 520/70R38Poids (kg)(tolérence± 2%)Poids en état de marche du tracteur aveccabine 4485 4617 4515 4550- essieu avant 2053 2053 2053 2053- pont arrière 2432 2564 2462 2497Poids des contre-poids additionnels en avantContre-poids avant inférieur1+1 68 (2x34)Contre-poids avant2+2 200 (2x50 + 2x50)3+3 300 (3x50 + 3x50)5+5 500 (5x50 + 5x50)Poids des contre-poids additionnels enarrière2+6 230 (2x25 + 6x30)2+10 350 (2x25 + 10x30)Contre-poids de l’attelage avant à troispoints16 ks (Contre-poids ronds) 456 (poutre 8 + 16x28)Poids de l‘eau dans les pneus arrière 2x260 2x385 2x335 2x390Poids disponible = le poids d’un tracteur complètement équipé sans charge additionnelle, sans conducteur et avec une réserve pleine decarburants215


DIMENSIONSPRINCIPALES (mm)PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXType dutracteur Z 106 41, Z 114 41Pneus avant 380/70R24POIDS (kg) Pneus arrière 16,9R38 18,4R34 18,4R38 480/70R38 520/70R38Dimensions principales (mm)(tolérence± 2%)Longueur d‘encombrement avec dispositifd‘attelage 5047Largeur entre garde-boue arrière - (larges) 2164Largeur entre pneu à la voie de 1725 mm 2154 2192 2192 2204 2241Hauteur jusqu‘à la bouche de l‘échappementsupérieur 2716 2708 2727 2712 2710Hauteur du tracteur jusqu‘au bord supérieurde la cabine 2718 2702 2740 2711 2707Hauteur libre au-dessous de la poutre del‘essieu avant 417Hauteur libre au-dessous de la fourche de latringle basculante en position inférieure limite 252 222 295 239 231Hauteur de l‘attelage pour la remorque(centre de la tuyère par 100 mm) 652-852 622-822 694-894 639-839 630-830Hauteur de la tringle basculante (jusqu‘à laface intérieure inférieure de la fourche) 312 282 355 299 291Hauteur de l‘attelage pour la remorque à unessieu(jusqu‘à la face d‘appui du crochet) 399 373 436 387 380Hauteur de l‘arbre de sortie arriere 641 615 678 629 622Hauteur de l‘arbre de sortie avant 660 665 653 662 664Voie des roues avant- standard- pour exploitation agricole – réglableVoie des roues arrière- standard- pour exploitation agricole – réglable16301630-200016301630-200021616301630-200016501575-180016501500-180016501650-1800Empattement 239016301630-200016501575-180016301630-200016501650-1800


DIMENSIONSPRINCIPALES (mm)PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXType dutracteur Z 106 41, Z 114 41Pneus avant 380/70R24POIDS (kg) Pneus arrière 16,9R38 18,4R34 18,4R38 480/70R38 520/70R38Poids (kg)(tolérence± 2%)Poids en état de marche du tracteur aveccabine 4455 4569 4587 4485 4520- essieu avant 2023 2023 2023 2023 2023- pont arrière 2432 2546 2564 2462 2497Poids des contre-poids additionnels en avantContre-poids avant inférieur1+1 68 (2x34)Contre-poids avant2+2 200 (2x50 +2x50)3+3 300 (3x50 + 3x50)5+5 500 (5x50 + 5x50)Poids des contre-poids additionnels enarrière2+6 230 (2x25 + 6x30)2+10 350 (2x25 + 10x30)Contre-poids de l’attelage avant à troispoints16 ks (Contre-poids ronds) 456 (poutre 8 + 16x28)Poids de l‘eau dans les pneus arrière 2x260 2x340 2x385 2x335 2x390Poids disponible = le poids d’un tracteur complètement équipé sans charge additionnelle, sans conducteur et avec une réserve pleine decarburants217


DIMENSIONSPRINCIPALES (mm)PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXType dutracteur Z 106 41, Z 114 41Pneus avant 420/70R24POIDS (kg) Pneus arrière 16,9R38 18,4R38 480/70R38 520/70R38Dimensions principales (mm)(tolérence± 2%)Longueur d‘encombrement avec dispositifd‘attelage 5047Largeur entre garde-boue arrière - (larges) 2164Largeur entre pneu à la voie de 1725 mm 2154 2192 2204 2241Hauteur jusqu‘à la bouche del‘échappement supérieur 2740 2751 2736 2734Hauteur du tracteur jusqu‘au bordsupérieur de la cabine 2729 2751 2722 2717Hauteur libre au-dessous de la poutre del‘essieu avant 455Hauteur libre au-dessous de la fourche dela tringle basculante en position inférieurelimite 239 281 225 217Hauteur de l‘attelage pour la remorque(centre de la tuyère par 100 mm) 639-839 681-881 625-825 617-817Hauteur de la tringle basculante (jusqu‘à laface intérieure inférieure de la fourche) 299 341 285 277Hauteur de l‘attelage pour la remorque àun essieu(jusqu‘à la face d‘appui du crochet) 392 429 380 372Hauteur de l‘arbre de sortie arriere 634 671 622 614Hauteur de l‘arbre de sortie avant 707 700 710 711Voie des roues avant- standard- pour exploitation agricole – réglableVoie des roues arrière- standard- pour exploitation agricole – réglable17001700-200017251575-180017251650-180017251575-1800Empattement 239021817251650-1800


DIMENSIONSPRINCIPALES (mm)PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXType dutracteur Z 106 41, Z 114 41Pneus avant 420/70R24POIDS (kg) Pneus arrière 16,9R38 18,4R38 480/70R38 520/70R38Poids (kg)(tolérence± 2%)Poids en état de marche du tracteur aveccabine 4497 4629 4527 4562- essieu avant 2065 2065 2065 2065- pont arrière 2432 2564 2462 2497Poids des contre-poids additionnels en avantContre-poids avant inférieur1+1 68 (2x34)Contre-poids avant2+2 200 (2x50 + 2x50)3+3 300 (3x50 + 3x50)5+5 500 (5x50 + 5x50)Poids des contre-poids additionnels enarrière2+6 230 (2x25 + 6x30)2+10 350 (2x25 + 10x30)Contre-poids de l’attelage avant à troispoints16 ks (Contre-poids ronds) 456 (poutre 8 + 16x28)Poids de l‘eau dans les pneus arrière 2x260 2x385 2x335 2x390Poids disponible = le poids d’un tracteur complètement équipé sans charge additionnelle, sans conducteur et avec une réserve pleine decarburants219


PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXDimensions des pneus avantType du tracteurZ 8641 Z 9641 Z 106 41 Z 114 4112,4R24 X X - -12,4-24 X X - -12,4-28, 10PR X X X X13,6R24 X X X X14,9-24 X X X X380/70R24 X X X X420/70R24 X X X X14,9R24 X X X XDimensions des pneus arrièreType du tracteurZ 8641 Z 9641 Z 106 41 Z 114 4116,9R34 X ◊◊ X ◊◊ - -16,9-34 X ◊◊ X ◊◊ - -16,9R38 X X X X16,9-38 X ◊◊ X ◊◊ - -18,4R34 X X X X18,4-34 X X - -18,4-38 X X - -18,4R38 X X X X480/70R38 X X X X520/70R38 X X X X◊◊ - puissance portante limitée pour 40 km.h -1220


FORCES (KN)PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXType du tracteurZ8641 Z 9641 Z 10641 Z 114 41Force maxi de traction sur la tringle basculante- sur béton, tracteur en conception de marche standard avec poidsmaxi des contre-poids additionnels au patinage de 15% et avecconducteur dans la cabine 31,96 34,30 37,26 38,90Force maxi de traction sur l’attelage pour la remorque- en position centrale de l’attelage, sur béton, tracteur en conceptionde marche standard avec poids maxi des contre-poids additionnels,avec eau dans pneus et avec conducteur dans la cabine 35,64 37,85 42,31 44,20Force de levage au bout des tringles inférieures de l’attelage arrière àtrois points en gamme entière de la course de levage à la pressionmaxi avec cylindre auxiliaire 48,4Force de levage au bout des tringles inférieures de l’attelage avant àtrois points en gamme entière de la course de levage à la pressionmaxi 24RENDEMENT ET CONSOMMATIONType du tracteurZ 8641 Z 9641 Z 10641 Z 114 41Rendement sur l’arbre de sortie (kW±2%)- aux tours nominaux du moteur et aux tours engagés de 1000 min -1de l’arbre de sortie 55,4 60,7 64,4 69,4Rendement maxi sur l’arbre de sortie (kW±2%) 57,4 62,6 68,1 73,9Consommation spécifique du combustiible (g.kW -1 .h -1 ± 2 % )- correspondante au rendement mentionné ci-dessus 247 245 237 242221


PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXVITESSES DES TRACTEURS Z 8641 - Z 114 41 FORTERRA (40 km.h -1 )Tracteur doté de la B.V. à quatre vitesses à vitesse de 40 km.h -1 , du démultiplicateur, du multiplicateur à trois étages du couple de rotation, durenversement de marche et de l’esssieu moteur avant (24 vitesses en avant 18 vitesses en arrière)VITESSES EN AVANTVITESSES EN ARRIEREVitesseengagéeRapport totaldeVitesse du tracteur au régimenominal en km/hVitesseengagéeRapport totaldeVitesse du tracteur au régimenominal en km/htransmission 16,9-38(795 mm)18,4-38(820 mm)transmission 16,9-38(795 mm)18,4-38(820 mm)H 17,920 36,8 37,9 H 22,187 29,7 30,64 Hi M 20,719 31,8 32,8 3 Hi M 25,653 25,7 26,5L 23,985 27,5 28,3 L 29,696 22,2 22,9H 25,653 25,7 26,5 H 33,608 19,6 20,23 Hi M 29,661 22,2 22,9 2 Hi M 38,858 17,0 17,5L 34,336 19,2 19,8 L 44,983 14,7 15,1H 38,859 17,0 17,5 H 51,883 12,7 13,12 Hi M 44,930 14,7 15,1 1 Hi M 59,987 11,0 11,3L 52,012 12,7 13,1 L 69,443 9,49 9,79H 59,989 11,0 11,3 H 91,730 7,19 7,411 Hi M 69,360 9,50 9,80 3 Lo M 106,059 6,22 6,41L 80,293 8,21 8,47 L 122,777 5,37 5,54H 74,089 8,90 9,18 H 138,952 4,74 4,894 Lo M 85,663 7,70 7,94 2 Lo M 160,658 4,10 4,23L 99,166 6,65 6,86 L 185,981 3,54 3,66H 106,063 6,22 6,41 H 214,506 3,07 3,173 Lo M 122,631 5,38 5,54 1 Lo M 248,015 2,66 2,74L 141,961 4,64 4,79 L 287,109 2,30 2,37H 160,663 4,10 4,23 Il est impossible d’engager la 4e vitesse!!2 Lo M 185,760 3,55 3,66 Roues EkvivalentL 215,041 3,07 3,16 16,9-38 16,9 R 38; 480/70 R 38H 248,023 2,66 2,74 18,4-38 18,4 R 38; 520/70 R 381 Lo M 286,768 2,30 2,37 14,9-24 14,9 R 24; 420/70 R 24L 331,969 1,99 2,05 12,4 R 28; 360/70 R 28222


PARAMETRES TECHNIQUES PRINCIPAUXARBRE DE SORTIE INDEPENDANT ARRIERERapport detransmissiontours arbre / tours moteur tours arbre / tours moteurZ 8641 - Z 114 413,54 540/1913 621/22001,95 1000/1950 1128/22002,89 750/2171 760/2200ARBRE DE SORTIE INDEPENDANT AVANTRapport detransmissiontours arbre / tours moteur tours arbre / tours moteurZ 8641 - Z 114 411,95 1000/1955 1126/2200223


NOTE224


AA partir de 100 Mh 69Accessories de moteur 172Accouplement a la semi-remorque et a la remorque 77Accouplement des machines a l'attelage a trois points 107Accouplement des machines et des outils au circuitexterieur du systeme hydraulique 92Accouplement d'un outil porte 111Accumulateurs de pression d'air 61Alternateur 165Annulation du blocage 100Apres 10 Mh 67Apres 70 Mh 68Apres la vidange d'huile 142Apres le demarrage 53Arbre de sortie arriere - engagement des toursproportionnels et independants 83Arbre de sortie avant - sens de rotation 84Arbre de sortie independant arriere 223Arbre de sortie independant avant 223Arbres de sortie - capots 84Arret du moteur 63Arret du tracteur - frein a main 63Assurance de la zone libre pour l'arbre a cardan del'essieu d'entrainement avant 62Attelage a trois points arriere 106Attelage a trois points avant 110Attelage etage pour remorques 72INDEXAttelage pour la remorque a un essieu combine avectringle basculante 74Avant le demarrage 50BBarre de traction 77Barres d'attelage 105Batterie d'accumulateurs, le sectionneur de batterie 163Blocage du debattement lateral des tirants inferieurs 108Boite a fusibles 166Bouche de guidage automatique de l'attelage etage 73Bouche de guidage mecanique de l'attelage etage 73Bouton du verrouillage du differentiel (j) arriere (avant) 40Boutons de la commande exterieure del'electrohydraulique 103CCabine de securite 23Cabine de securite et accessoires du tracteur 175Calibrage de la vitesse de translation du tableau debord numérique 160Carter de l'arbre de sortie avant 143Circuit exterieur du systeme hydraulique 89Circuit interieur du systeme hydraulique 88Clef en position "0" 41Clef en position "I" 41Clef en position "II" 42Combustible 183Commande de l'attelage a trois points avant 110Commande de l'essieu d'entrainement avant 62225


INDEXCommande des arbres de sortie avant et arriere 82Commande du distributeur hydraulique additionnel(circuit extérieur du groupe hydraulique) 45Commutateur de feux de detresse (f) 39Commutateur de feux entre le calandre et la cabine(g) 40Commutateur de l'essieu moteur avant (d) 39Commutateur d'eclairage et d'allumage 41Compartiment de desserte et boite a outils 26Condition de la tenue de direction 189Conduite avec la mise en marche de l'essieud'entrainement avant 62Conduite de service 49Conjoncteur de feux clignotants, de feux de code etde feux de route et d'avertisseur sonore (i) 40Conjoncteur d'eclairage (a) 39Conjoncteurs, commutateurs et leviers 38Connexion et déconnexion des accouplementsrapides 89Consommation moyenne du carburant en litres parheure du fonctionnement du tracteur zetor 48Contre-poids additionnels 119Controle de l'etancheite de la turbo - soufflante et desjeux des paliers 179Controle d'etancheite des systemes pneumatiques 145Controle du frein a pedale 156Controle du niveau d'huile dans le moteur 131Controle du reglage des feux sur le calandre dutracteur 167Controle du reglage des feux sur le toit de la cabine 168Controle et renouvellement d'huile dans la boite devitesses 142Convergence des roues sur l'essieu moteur avant 115Convergence des roues sur les essieux avant 116Couvercle basculant 24Crochet avant 72DDeblocage et blocage hydrauliques des crochetsporteurs 76Deblocage et blocage mecaniques des crochetsporteurs 75Degivrage de la glace avant (B) 33Demarrage du moteur equipe des bougies aincandescence 50Demmarrage du moteur avec l'utilisation durechauffeur du liquide de refroidissement 52Démontage de la douille de sureté 135Démontage de la paroi arriere du capotage 130Démontage de la paroi latérale du capotage 130Démontage et régénération de la douille principale 135Descente du tracteur 63Descente d'une pente 58Description des fonctions de différentes positions desleviers de commande 94Dimensions des pneus arriere 220Dimensions des pneus avant 220Direction hydrostatique Z 8641 - Z 114 41 182226


Distributeur hydraulique additionnel 93Donnees techniques des moteurs des tracteursZ 8641 - Z 114 41 186EEfficacité du transport 71Electrohydraulique 97Embouts de l'arbre de sortie 84Emplacement des numéros de fabrication 7Emplacement des plaques d'information etd'avertissement 47Emplacement du pupitre de commande del'electrohydraulique (circuit intérieur du groupehydraulique) 44Emploi de la commande arriere 103Entraînement des machines agricoles 81Entretien de la batterie d'accumulateurs 163Entretien de l'alternateur 165Entretien des tracteurs apres la revision generale desnoeuds 179Entretien du filtre a air 134Entretien du systeme de climatisation 144Entretien et maintenance des pneus 146Entretien quotidien préventif 13Equipement electrique 162Equipement hors de marche 99Equipement hydraulique 88Equipement hydraulique 87Essieux et direction 173INDEXEtancheite de l'epurateur 137FFonction correcte du systeme de chauffage et declimatisation 31Fonctions des elements de commande 99Forces (kN) 221Frein avant a cardan; 59Freins a deux flexibles 60Freins a pedale 58Freins a un flexible 60Freins a un flexible et a deux flexibles 60Freins hydrauliques de la remorque 61Freins pneumatiques des remorques et des semiremorques59GGicleur du lave-glace 25Glace arriere 24Glace latérale 24Gonflage des pneus 146Gonflage recommande des pneus des roues arriere 148Gonflage recommande des pneus des roues avant 147Graissage des parties hydrauliques des freins 179HHuile pour le mecanisme de transmisionZ 8641 - Z 114 41 181Huile pour le mecanisme de transmisionZ 8641 - Z 114 41 181Huiles pour les moteurs suralimentés Z 8641-Z 11441 180227


Huiles pour l'essieu moteur avant Z 8641 - Z 114 41 181ChChangement de la capacité portante des pneus % 190Changement de la capacité portante des pneus % 191Changement de tours independants de l'arbre desortie arriere 83Changement de vitesses 54Changement de voie des roues arriere 118Changement de voies 113Changement des degres du multiplicateur du couplede rotation 56Changement des vitesses routieres et reduites 54Charge admise de l'attelage pour la remorque a unessieu des tracteurs Z 8641 - Z 11441. 79Charge maximale permise de l'essieu arriere (kg) 188Charge maximale permise de l'essieu avantCARRARO 20.19 (kg) 188Chauffage du moteur 53Chauffage rapide de la zone de la cabine 31Choix des orifices dans la console 109IImmédiatement apres le refroidissement de la cabine 32Impossibilite d'effectuer le demarrage du moteur 51Informations de base de service 162Installation electrique 174Installation électrique 161Instructions de sécurité pour les utilisateurs 9Instructions d'entretien 129INDEX228Interdiction de demarrage 51Interrupteur( de la climatisation (C) 30LLa commande des machines ayant des massesd'inertie plus élevées (broyeurs, herses rotatives,moissonneuses etc.) 85Le fonctionnement du chauffage ou de la climatisationlors du travail du tracteur 33Levier de renversement de marche 54Levier du frein a main et levier de la commande del'attelage pour remorque a un essieu 44Levier du changement de vitesses routieres etreduites 43Levier du changement des tours dependants etindependants de l'arbre de sortie 44Levier du reglage manuel du carburant 42Levier principal de changement de vitesse et levier derenversement de marche 43Limitation de la position de l'attelage a trois points 101Liquide pour le systeme de refroidissementZ 8641 - Z 114 41 183Liquides de freins Z 8641 - Z 114 41 182Liquides de traval employes et pleinsZ 8641 - Z 11441 184Liste de l'ampoules 169Lubrifiant plastique Z 8641 - Z 114 41 182L'utilisation des touches 103


MMarche avec les machines agricoles accouplees al'attelage a trois points avant 111Mesures generales relatives au rodage du nouveautracteur pendant les premieres 100 Mh dufonctionnement 66Mise au point du liquide de frein 144Mise en marche 57Mise en marche du lave-glace 25Mise en repos du tracteur 149Montee sur une pente 58Moteur 172Moteur 177Multiplicateur du couple de rotation a trois degres 55NNettoyage des filtres du chauffage 144OOrgane de commande de la circulation d'air dans lacabine (D) 31Organe de commande de la soupape du chauffage(A) 30Organe de commande de l'arret de marche du moteur 42Organe de commande du ventilateur (B) 30Orifice de vidange du reservoir a carburant 48Orifices de vidange et bouchons 141Ouverture de la portiere de l'exterieur 23Ouverture de la portiere de l'interieur 23INDEX229PPanneau de commande du chauffage, ( climatisationet ( radio 30Panneau de commande sur le montant droit de lacabine 45Parametres techniques principaux 185Parametres techniques principaux Z 106 41, Z 114 41 208Parametres techniques principaux Z 8641, Z 9641 192Passage de la vitesse inferieure a la vitesse superieure 55Passage de la vitesse superieure a la vitesseinferieure 55Pedales et leviers 43Pendant les premieres 10 mh 66Pneus pour roues motrices 149Poids maximal permis de l'ensemble"tracteur + machine (KG) 189Points de graissage et de remplissage de l'essieumoteur avant 143Pompe du systeme hydraulique 88Portance desPneus arriere 191Portance desPneus avant 190Position de la tuyere d'evacuation 136Position libre 102Position stop 101Présentation du tracteur 21Pression de travail des freins pneumatiques 146Principes de securite lors du travail avec l'attelage atrois points 107Procédé du calibrage 160


Programme d'entretien 171Puissance transmise maximale 85Purge d'air du circuit hydraulique de la directionhydrostatique 139Purge d'air du circut hydraulique de l'embrayage 155Purge d'air du frein avant a cardan 156Purge d'air du systeme d'alimentation 133Purge d'air du systeme de frein arriere 154QQuantite prise d'huile des sorties exterieures dusysteme hydraulique 89RRecipient du lave-glace 25Reffroidissement rapide de la zone de la cabine 32Réglage 151Reglage angulaire 29Reglage de la hauteur 29Reglage de voie des roues arriere 118Reglage des butees des roues sur l'essieu moteuravant 117Reglage des feux sur le calandre du tracteur 167Reglage des injecteurs 153Reglage des jeux de soupapes 152Reglage des tringles de levage de l'attelage pour laremorque a un essieu 158Reglage du bowden 159Reglage du clapet limiteur de debit 111Reglage du frein a main 157INDEXReglage du frein a pedale 157Reglage du jeu de la pedale d'embrayge 155Reglage du jeu des pedales de freins 153Reglage du siege par rapport au poids du conducteur 27Reglage et blocage hydraulique de l'attelage a troispoints avant 110Reglage longitudinal 28Reglage longitudinal du siege 27Reglage par rapport au poids du conducteur 28Reglage possible de voies des roues avant del'essieu moteur avant des tracteurs Z 8641 - Z 11441 114Reglage rapide de la profondeur de labour 100Reglage vertical du siege 27Recharge et entretien de l'accumulateur 164Rechauffeur du liquide de refroidissement 52Remontage des cartouches 136Remplacement de la cartouche filtrante a carburant 132Remplacement de la cartouche filtrante de la directionhydrostatique 137Remplacement des segments sur le frein avant acardan 158Remplacement des tuyaux de la directionhydrostatique 140Remplacement du crochet de traction par la tringlebasculante 74Remplacement du filtre a huile de moteur a plein debit 131Remplacement du filtre grossier a carburant 132Remplissage d'huile dans le moteur 132Rendement et consomation 221230


INDEXRenouvellement du liquide de refroidissement 141Reparation moyenne chez les tracteursZ 8641 - Z 114 41 179Reservoir a carburant 48Resserrage de la culasse de cylindre 152Retroviseurs 26Revision generale chez les tracteurs Z 8641 - Z 11441 179Rodage du tracteur 65SSectionneur de la batterie 45Schema de fonctionnement de l'electrohydrauliqueEHR 4 - BOSCH 98Siege ( Grammer 28Siege du coequipier 26Signalisation d'avertissement de la chute de lapression d'air 59Signalisation d'avertissement de la panne du dispositifhydrostatique 64Signalisation de la fonction du multiplicateur 56Sorties arriere du circuit exterieur du systemehydraulique 91Sorties avant du circuit exterieur du systemehydraulique 91Soufflantes du chauffage et de la climatisation (A)((enceintes de la radio) 33Systeme hydraulique 174Systemes de freins 174TTableau de bord (analogue) 35Tableau de bord numerique 37Tension de la courroie trapezoidale 152Tirant superieur 109Tirants inferieurs avec embouts telescopiques 109Transmissions 173Transport des outils 101Travail aux champs 102Travail avec l'arbre de sortie 82Tringle basculante 73Tringle basculante de l'attelage combine pour laremorque a un essieu 74VVidange de l'huile du moteur 131Vidange du condense de l'accumulateur de pressiond'air 145Vitesses des tracteurs Z 8641 - Z 114 41 FORTERRA(40 km.h-1) 222Volant basculant 29231


Guide ďutilisation et ďentretienZ 8641 ForterraZ 9641 ForterraZ 10641 ForterraZ 11441 ForterraEdition: I-100-2002N° de la publication: 22.22.12.375Zetor a.s.Service de documentation-promotionTrnkova 111632 00232

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!