tre tre case la 8-10-12 intrecciate e ormai fatiscentiche, ricostruite sulle tracce archeologiche ritrovatein corso d’opera, permetteranno di eliminare, anchese non totalmente, la falsa icona del “bastione23” e la sua pseudo piazza d’armi centrale ritrovando,almeno parzialmente, i percorsi delle angustestradine che anticamente vi serpeggiavano.Si recuperano così più di 8.000 m 2 di calpestio.Sotto l’occhio attento e la direzione energica delcantiere del Signor Canini e tra “rilievi” fotografiee “schizzi” progettuali di ri<strong>costruzione</strong> interna edesterna del bravo e meticoloso architetto Montaldo,si inizia con il puntellamento interno ed esternodi solai e facciate che il degrado ha portato adesolidarizzarsi. <strong>La</strong> messa in sicurezza degli edificiè seguita passo passo d<strong>alla</strong> deposizione, dove necessario,degli elementi di pregio che l’esperta edelicata Signora Spinelli e la sua piccola squadradi tecnici algerini catalogherà con cura e periziaprima di, ordinati e protetti, stoccarli in attesa deiloro successivi restauri e riposizionamenti.Poi il consolidamento globale: partendo dalleterrazze fino alle antiche, grandi volte d’appoggiosi realizzano corree verticali ed orizzontali traloro solidali che “scaricano” sulle nuove travi disottofondazione o di fondazione, sapientementerealizzate e collegate fra loro. Alle corree vengonolegate perimetralmente, ai diversi livelli dei solaioriginari, le piastre/tiranti leggermente armate edi piccolo spessore assicurando così una collaborazionecorretta tra le facciate divenute, dopo losventramento urbanistico, esterne e le facciate amare rimaste d’origine. I collegamenti realizzati inmodo continuo tra le corree orizzontali, posizionategrazie a un faticoso ed abile lavoro di “cuci/scuci” nello spessore dei muri maestri e le piastre/tiranti, permettono di imbragare e consolidare lastruttura muraria, di ripartire, tramite le corree epseudo placette d’armes centrale. Les parcours initiauxdes étroites et sinueuses ruelles d’une fois serontainsi, du moins partiellement, retrouvés.Plus de 8000 m 2 de planchers seront ainsi récupérés.Sous l’œil vigilant et la direction énergique du chantierde M. Canini et au milieu des esquisses, photos,détails exécutifs nécessaires à la réhabilitation d’intérieuret d’extérieur de l’architecte Montaldo, doué etméticuleux, sont avant tout érigées les structures desoutien des façades et des planchers désolidarisées parla dégradation structurelle; la mise en sécurité desédifices est suivie pas à pas par le dépôt, si nécessaire,des éléments plus précieux que l’experte et délicateMme Spinelli, avec l’aide de sa petite équipe de techniciensalgériens, classe, enveloppe et range avec soinset capacité avant, une fois catalogués, de les mettre endépôt pour les successives opérations de restauration etreplacement.Après la mise en sécurité des édifices et des élémentsde majeure valeur, la consolidation peut commencer:tout d’abord à partir des terrasses jusqu’aux anciennesvoûtes de soutien sont réalisées des chaînages verticauxet horizontaux réciproquement solidaires quivont s’appuyer sur les gros chaînages des sous-fondationou sur les nouvelles fondations réalisées avecautant d’habilité que de diffi cultés. Aux chaînageshorizontaux sont liés, sur tout le périmètre de chaquepièce ou espace, en respectant le niveau « fini » desanciens revêtements de planchers, des titans/d<strong>alla</strong>geslégèrement ferraillés et de faible épaisseur en assurantainsi une étroite collaboration entre les murs d’originedevenus après les éventrements urbanistiquesfaçades d’extérieure et les façades restées d’origine quifont face à la mer.Les liaisons réalisées dans la continuité entre leschaînages horizontaux intégrés dans l’épaisseur desmurs porteurs des édifices avec une difficile et lente82
le nuove strutture fondanti, i vecchi ed i nuovi carichie nel contempo si alleggeriscono “solives etvoligeage” riabilitate o sostituite a cui viene lasciatoil solo carico compatibile. In altre parole si consolidal’intera struttura edificale dandole uno scheletroin grado non solo di far fronte <strong>alla</strong> soppressionedell’antica struttura urbana ad alveare ma anchedi collaborare attivamente a supporto di nuove oritrovate funzioni cittadine.Un consolidamento “profondo e integrato”, rispettosodi regole e norme costruttive, di utilizzodi materiali in costante equilibrio tra modernitàe tradizione ma e soprattutto di massimo rispettoarchitettonico e funzionale delle strutture d’origine.Anche qui come non sottolineare la consolidataperizia degli “operai” italiani e algerini quest’ultimisempre più “operativi”: la centrale di betonaggiodove opera Omar il Kabylo, che tutti ormaichiamano “chorba” per gli accurati dosaggi dei segretiadditivi proposti e seguiti dal gigantesco MacNeal, scozzese dragone della Regina, ormai sapientedirettore di getti, malte bastarde, intonaci e resine,o Leotta e Rachid che seguono ed eseguonole iniezioni deumidificanti murarie o consolidantidi solives, voligeage e “rondins” d’origine, o ancoradell’altro giovane gigante del cantiere Salah di Babel Oued chiuso nella sua tuta “spaziale” che manovracon maestria la pesante e potente sabbiatricecome se non avesse fatto altro in tutta la vita.opération de «cuci/scuci» et les «tirants/dallettes»permettent de chaîner et consolider la vieille maçonnerie,de repartir au sol, par le biais des chaînagesverticaux et les fondations consolidées ou réalisées,les charges prévues et à prévoir ; l’intervention permetaussi d’alléger solives et voligeages d’origine aprèsleurs réhabilitation en leur laissant uniquement lacharge compatible.En d’autres termes, toute la structure des édificesest consolidée grâce à l’apport d’un « squelette » bienappuyé au sol et en mesure de résister à la suppressiondu « nid d’abeille » de l’ancienne structure urbaineet surtout de faire face activement à ses nouvelles ouretrouvées fonctions urbaines.Une consolidation profonde exécutée dans le respectdes normes en vigueur en matière de construction etrestauration avec une utilisation de matériaux et matérielsen équilibre constant entre modernité et traditionet surtout dans le plus haut respect architecturalet fonctionnel des structures d’origine.Mais il est également nécessaire ici de souligner laprofonde capacité des ouvriers « italiens » et « algériens», ces derniers toujours plus opérationnels : lacentrale à béton conduite par Omar le « kabyle » quetout le monde appelle désormais « chorba » pour lesavant dosage des secrets adjuvants étudiés et proposéspar le gigantesque Mac Neal, écossais dragon dela Reine, devenu expert directeur des bétons et desmortiers bâtards ou de Leotta et Rachid en charge desinjections de déshumidification dans les maçonnerieet des consolidations des solives, voligeage et rondinsd’origine ; et encore comment oublier l’aussi gigantesqueet jeune Salah de Bâb el Oued, enveloppé danssa combinaison « spatiale », maîtrisant sa lourdeet puissante sableuse de main de maître comme s’ill’avait fait toute sa vie.Pendant les travaux de consolidation, la recherchearchéologique devient de plus en plus importante.83
- Page 1 and 2:
Celebrazioni per il 150° Anniversa
- Page 3:
NOTANOTEQuesta pubblicazione intend
- Page 6 and 7:
La posa delle grandi infrastrutture
- Page 8:
La pose des grandes infrastructures
- Page 12 and 13:
otto di relazioni e scambi tra la p
- Page 14 and 15:
liberazione, anche come via di tran
- Page 16 and 17:
Nuovo Pignone. Più tardi la collab
- Page 18 and 19:
L’archeologia costituì ben prest
- Page 21 and 22:
è stata portata al massimo livello
- Page 24 and 25:
ta dell’Algeria per l’indipende
- Page 26 and 27:
stretto rapporto fra i due Paesi po
- Page 28 and 29:
a indirizzare il commercio mondiale
- Page 30 and 31:
informato sui programmi italiani, c
- Page 32 and 33: aschi nel guidare la Comunità euro
- Page 34: Les relations avec les Républiques
- Page 37 and 38: lations qui sont enlevées de Naple
- Page 39: sonnalités italiennes comme Enrico
- Page 43 and 44: tela, ma con determinazione, appogg
- Page 45 and 46: tà di specifiche collettività (os
- Page 47 and 48: stante Ufficio commerciale spagnolo
- Page 49 and 50: Nato nel 2001, il “Progetto Medit
- Page 51: seno alle associazioni di servizio
- Page 54 and 55: del Maghreb, un equilibrio tra la s
- Page 56 and 57: ne - con i nuovi dati del panorama
- Page 58 and 59: al governo (dal presidente dell’E
- Page 60: un percorso negoziale; un lucido pe
- Page 63 and 64: una linea politica in cui si combin
- Page 65: mediato riconoscimento dell’Itali
- Page 69 and 70: Le missioni archeologiche italo-alg
- Page 71 and 72: 1968-69, area di scavoa Sulcis (San
- Page 73 and 74: El Khatib Boujibar (Marocco).La cam
- Page 75 and 76: 1969, gruppo distudenti provenienti
- Page 77 and 78: trasmettere alle autorità italiane
- Page 79 and 80: Esempi del restauro italiano in Alg
- Page 81: di un tempo fino alla squatterizzaz
- Page 85 and 86: E mentre andava avanti il lavoro no
- Page 87 and 88: il “Nettuno” al Ministro della
- Page 89 and 90: La formazione musicale, artistica,
- Page 91 and 92: I risultati ottenuti da questi musi
- Page 93 and 94: La formazione di uffi ciali della M
- Page 95 and 96: Allievi del Brigantinoche serrano l
- Page 97 and 98: italiani, numerosi allievi provenie
- Page 99 and 100: AllieviLes élèvesMissile di prova
- Page 101: Parte SecondaIl settore energeticoD
- Page 104 and 105: Sonatrach pour l’importation de 7
- Page 106 and 107: ha richiesto un milione e centomila
- Page 108 and 109: Fig. 1 - Sonatrach, gasdotto Transm
- Page 110 and 111: gegneria al Project Management, dal
- Page 112 and 113: Fig. 6 - Sonatrach, condotta per il
- Page 114 and 115: pressori centrifughi e alternativi.
- Page 116 and 117: 1963 - Prima stazione per il tratta
- Page 119 and 120: Ansaldo Energia e Sonelgaz:oltre qu
- Page 121 and 122: Ain Djasserzazione chiavi in mano d
- Page 123 and 124: LarbaaLarbaa123
- Page 125: Parte TerzaI grandi lavoriTroisièm
- Page 128 and 129: primi grandi cantieri civili in Alg
- Page 130 and 131: numerosi lavori nel territorio dell
- Page 132 and 133:
C.M.C. di Ravenna, impegnate nei se
- Page 134 and 135:
Senza tralasciare, naturalmente, la
- Page 136 and 137:
Nel settore delle acque la Astaldi
- Page 138 and 139:
138
- Page 140 and 141:
di smorzamento e un canale di scari
- Page 142 and 143:
nea è la naturale prosecuzione del
- Page 144 and 145:
l’économie algérienne ne sont p
- Page 146 and 147:
Le projet « Cap Djinet » Descript
- Page 148:
EmployerAgence Nationaledesautorout
- Page 152 and 153:
opere di fondazione del nuovo World
- Page 155 and 156:
Autoroute Est-OuestTronçon El Affr
- Page 157 and 158:
La L.E.S.I. S.p.A., entreprise du b
- Page 159 and 160:
Tunnel ferroviaire «El Achir»Alg
- Page 161:
Parte QuartaOltre il passatoQuatri
- Page 164 and 165:
una quota nel 2010 dell’8,2% sul
- Page 166 and 167:
ilità di risorse “intangibili”
- Page 168 and 169:
scita costante, i costi energetici
- Page 171 and 172:
Italia e Algeria per un progetto Me
- Page 173 and 174:
Figura 1 - Figure 1energia elettric
- Page 175 and 176:
delle reti interessate• l’indiv
- Page 177 and 178:
L’Associazione industriale degli
- Page 179 and 180:
Proprio la posizione dell’Italia
- Page 181 and 182:
La cooperazione culturale Italia-Al
- Page 183 and 184:
ca è iniziato nel 2005, almeno per
- Page 185:
Ministero dell’Habitat e dell’U
- Page 188 and 189:
Franco SantelloccoTra i pionieri de
- Page 190:
Questa pubblicazione è stata reali