Il contributo dell'Italia alla costruzione dell'Algeria indipendente La ...
Il contributo dell'Italia alla costruzione dell'Algeria indipendente La ... Il contributo dell'Italia alla costruzione dell'Algeria indipendente La ...
1972-74, lavori direstauro al Mausoleo delMedracen1972-74, travaux derestauration au Mausoléedu Medracen1970, scavo altempio di Antas(Fluminimaggiore),Sardegna1970, fouilles autemple d’Antas(Fluminimaggiore),Sardaigne78
Esempi del restauro italiano in Algeria.Tra linee di credito e cooperazioneLa restauration italienne en Algérie.Entre lignes de crédit et coopérationMassimo AuriliIl “Bastione 23” ad AlgeriNel 1988 grazie all’aiuto dell’Ambasciata italianaad Algeri, dell’Ambasciatore Badini e successivamentedell’Ambasciatore Schmidlin, fu trovatauna linea di credito a medio termine per finanziareun progetto del Ministero della Cultura algerinoper il recupero ed il restauro del Bastione23 ultimo ammaloratissimo resto della bassa Casbahd’Algeri: un “mucchietto” di palazzi e caseappoggiati sulla riva ovest della baia d’Algeri sopravvissutiallo sventramento della città “indigena”nel quadro della ristrutturazione ottocentesca dellitorale cittadino, che di fatto isolava, nascondevae cercava di far dimenticare il preesistente storicoe potente insediamento ridotto ormai alla sola, urbanisticamenteben “schermata”, parte alta.Nella nuova configurazione urbana, nella parteappoggiata lungo l’antico porto cinquecentesco, ainuovi “remparts” viari, il vecchio mucchio di casee palazzi sopravvissuti alla moderna urbanizzazioneveniva integrato, con demolizioni e trasformazioni,quale elemento terminale, dall’aspetto falsamentemarziale di “bastione”: i palazzi, più alti,ne costituiscono le torri e le case, più basse, i cam-Le “Bastion 23” à AlgerEn 1988, grâce à l’aide de l’Ambassade d’Italie àAlger, de l’Ambassadeur Badini et successivementde l’Ambassadeur Schmidlin, une ligne de crédit àmoyen terme a été rendue opérationnelle pour le financementd’un projet du Ministère de la Culturealgérien en vue de la récupération, de la réhabilitationet de la restauration du Bastion 23 derniervestige presque en ruine de la basse Casbah d’Alger ;un « pâté » de palais et maisons appuyés sur le rivageouest de la baie d’Alger miraculeusement survécu àl’éventrement urbanistique de la Ville « indigène »prévu par la restructuration de la fin du 19ème siècledu littoral citadin. En réalité cette nouvelle urbanisationpermettait d’isoler, en grande partie de démoliret surtout de faire oublier le préexistant et puissantbâti historique en le réduisant à la seule, urbanistiquementbien masquée, partie haute.L’ancien «pâté» de maisons et palais, survécu àl’éventrement de la basse Casbah a été intégré dans lanouvelle configuration urbaine, appuyé sur des « modernes» remparts séparant pour toujours la «Ville»de l’ancien port du 16ème siècle, en tant qu’élémentterminal doté d’une architecture faussement militaire79
- Page 28 and 29: a indirizzare il commercio mondiale
- Page 30 and 31: informato sui programmi italiani, c
- Page 32 and 33: aschi nel guidare la Comunità euro
- Page 34: Les relations avec les Républiques
- Page 37 and 38: lations qui sont enlevées de Naple
- Page 39: sonnalités italiennes comme Enrico
- Page 43 and 44: tela, ma con determinazione, appogg
- Page 45 and 46: tà di specifiche collettività (os
- Page 47 and 48: stante Ufficio commerciale spagnolo
- Page 49 and 50: Nato nel 2001, il “Progetto Medit
- Page 51: seno alle associazioni di servizio
- Page 54 and 55: del Maghreb, un equilibrio tra la s
- Page 56 and 57: ne - con i nuovi dati del panorama
- Page 58 and 59: al governo (dal presidente dell’E
- Page 60: un percorso negoziale; un lucido pe
- Page 63 and 64: una linea politica in cui si combin
- Page 65: mediato riconoscimento dell’Itali
- Page 69 and 70: Le missioni archeologiche italo-alg
- Page 71 and 72: 1968-69, area di scavoa Sulcis (San
- Page 73 and 74: El Khatib Boujibar (Marocco).La cam
- Page 75 and 76: 1969, gruppo distudenti provenienti
- Page 77: trasmettere alle autorità italiane
- Page 81 and 82: di un tempo fino alla squatterizzaz
- Page 83 and 84: le nuove strutture fondanti, i vecc
- Page 85 and 86: E mentre andava avanti il lavoro no
- Page 87 and 88: il “Nettuno” al Ministro della
- Page 89 and 90: La formazione musicale, artistica,
- Page 91 and 92: I risultati ottenuti da questi musi
- Page 93 and 94: La formazione di uffi ciali della M
- Page 95 and 96: Allievi del Brigantinoche serrano l
- Page 97 and 98: italiani, numerosi allievi provenie
- Page 99 and 100: AllieviLes élèvesMissile di prova
- Page 101: Parte SecondaIl settore energeticoD
- Page 104 and 105: Sonatrach pour l’importation de 7
- Page 106 and 107: ha richiesto un milione e centomila
- Page 108 and 109: Fig. 1 - Sonatrach, gasdotto Transm
- Page 110 and 111: gegneria al Project Management, dal
- Page 112 and 113: Fig. 6 - Sonatrach, condotta per il
- Page 114 and 115: pressori centrifughi e alternativi.
- Page 116 and 117: 1963 - Prima stazione per il tratta
- Page 119 and 120: Ansaldo Energia e Sonelgaz:oltre qu
- Page 121 and 122: Ain Djasserzazione chiavi in mano d
- Page 123 and 124: LarbaaLarbaa123
- Page 125: Parte TerzaI grandi lavoriTroisièm
Esempi del restauro italiano in Algeria.Tra linee di credito e cooperazione<strong>La</strong> restauration italienne en Algérie.Entre lignes de crédit et coopérationMassimo Aurili<strong>Il</strong> “Bastione 23” ad AlgeriNel 1988 grazie all’aiuto dell’Ambasciata italianaad Algeri, dell’Ambasciatore Badini e successivamentedell’Ambasciatore Schmidlin, fu trovatauna linea di credito a medio termine per finanziareun progetto del Ministero della Cultura algerinoper il recupero ed il restauro del Bastione23 ultimo ammaloratissimo resto della bassa Casbahd’Algeri: un “mucchietto” di palazzi e caseappoggiati sulla riva ovest della baia d’Algeri sopravvissutiallo sventramento della città “indigena”nel quadro della ristrutturazione ottocentesca dellitorale cittadino, che di fatto isolava, nascondevae cercava di far dimenticare il preesistente storicoe potente insediamento ridotto ormai <strong>alla</strong> sola, urbanisticamenteben “schermata”, parte alta.Nella nuova configurazione urbana, nella parteappoggiata lungo l’antico porto cinquecentesco, ainuovi “remparts” viari, il vecchio mucchio di casee palazzi sopravvissuti <strong>alla</strong> moderna urbanizzazioneveniva integrato, con demolizioni e trasformazioni,quale elemento terminale, dall’aspetto falsamentemarziale di “bastione”: i palazzi, più alti,ne costituiscono le torri e le case, più basse, i cam-Le “Bastion 23” à AlgerEn 1988, grâce à l’aide de l’Ambassade d’Italie àAlger, de l’Ambassadeur Badini et successivementde l’Ambassadeur Schmidlin, une ligne de crédit àmoyen terme a été rendue opérationnelle pour le financementd’un projet du Ministère de la Culturealgérien en vue de la récupération, de la réhabilitationet de la restauration du Bastion 23 derniervestige presque en ruine de la basse Casbah d’Alger ;un « pâté » de palais et maisons appuyés sur le rivageouest de la baie d’Alger miraculeusement survécu àl’éventrement urbanistique de la Ville « indigène »prévu par la restructuration de la fin du 19ème siècledu littoral citadin. En réalité cette nouvelle urbanisationpermettait d’isoler, en grande partie de démoliret surtout de faire oublier le préexistant et puissantbâti historique en le réduisant à la seule, urbanistiquementbien masquée, partie haute.L’ancien «pâté» de maisons et palais, survécu àl’éventrement de la basse Casbah a été intégré dans lanouvelle configuration urbaine, appuyé sur des « modernes» remparts séparant pour toujours la «Ville»de l’ancien port du 16ème siècle, en tant qu’élémentterminal doté d’une architecture faussement militaire79