LE BOURGEOIS GENTILHOMME MOLIRE - Pitbook.com
LE BOURGEOIS GENTILHOMME MOLIRE - Pitbook.com LE BOURGEOIS GENTILHOMME MOLIRE - Pitbook.com
El dolor solicitaEl que al dolor se da;Y nadie de amor muere,Sino quien no save amar.DEUX ESPAGNOLSDulce muerte es el amorCon correspondencia ygual;Y si esta gozamos o,Porque la quieres turbar?UN ESPAGNOLAlegrese enamorado,Y tome mi parecer;Que en esto de querer,Todo es hallar el vado.TOUS TROIS ensemble.Vaya, vaya de fiestas!Vaya de vayle!Alegria, alegria, alegria!Que esto de dolor es fantasia.QUATRIÈME ENTRÉE
ITALIENSUNE MUSICIENNE ITALIENNEfait le premier récit, dont voici les paroles:Di rigori armata il seno,Contro amor mi ribellai;Ma fui vinta in un balenoIn mirar duo vaghi rai;Ahi! che resiste puocoCor di gelo a stral di fuoco!Ma si caro è'l mio tormento,Dolce è sí la piaga mia,Ch'il penare è'l mio contento,E'l sanarmi è tirannia.Ahi! che più giova e piace,Quanto amor è più vivace!Après l'air que la Musicienne a chanté, deuxScaramouches, deux Trivelins et un Arlequin représententune nuit à la manière des comédiens italiens, en cadence.Un Musicien italien se joint à la Musicienne italienne, etchante avec elle les paroles qui suivent:LE MUSICIEN ITALIENBel tempo che vola
- Page 79 and 80: Scène XVDorimène, Dorante, Laquai
- Page 81 and 82: Scène XVIMonsieur Jourdain, Dorim
- Page 83 and 84: Dorante: Allons donc nous mettre à
- Page 85 and 86: veloutée, armé d'un vert qui n'es
- Page 87 and 88: Autant que nous pouvons.Quand on a
- Page 89 and 90: Scène IIMadame Jourdain, Monsieur
- Page 91 and 92: sont mes droits que je défends, et
- Page 93 and 94: Covielle: Sans doute.Monsieur Jourd
- Page 95 and 96: Covielle: Oui.Monsieur Jourdain: Pa
- Page 97 and 98: Scène IVCléonte, en Turc, avec tr
- Page 99 and 100: este.Six Turcs dansant entre eux gr
- Page 101 and 102: Ioc.LE MUFTIHussita? Morista? Froni
- Page 103 and 104: Giourdina, Giourdina.LE MUFTIGiourd
- Page 105 and 106: ouche, sans dire mot; puis parlant
- Page 107 and 108: Les Turcs répètent les mêmes par
- Page 109 and 110: Madame Jourdain: Quelle cérémonie
- Page 111 and 112: vous n'auriez pas un sou.Dorante: Q
- Page 113 and 114: sait, dans sa gloire, connaître en
- Page 115 and 116: Monsieur Jourdain: Je vous l'avais
- Page 117 and 118: Monsieur Jourdain: Ah! je suis ravi
- Page 119 and 120: Madame Jourdain: Mon Dieu, Monsieur
- Page 121 and 122: mariage.Monsieur Jourdain: Ah! voil
- Page 123 and 124: Mon Dieu! qu'aux personnes bien fai
- Page 125 and 126: Il est vrai que c'est une honte,Le
- Page 127 and 128: Allons, ma mie,Suivez mes pas,Je vo
- Page 129: Lo que quiero padecer,Y no pudiendo
- Page 133 and 134: Langue l'età,Più l'alma rigidaFia
- Page 135: Tout cela finit par le mélange des
ITALIENSUNE MUSICIENNE ITALIENNEfait le premier récit, dont voici les paroles:Di rigori armata il seno,Contro amor mi ribellai;Ma fui vinta in un balenoIn mirar duo vaghi rai;Ahi! che resiste puocoCor di gelo a stral di fuoco!Ma si caro è'l mio tormento,Dolce è sí la piaga mia,Ch'il penare è'l mio contento,E'l sanarmi è tirannia.Ahi! che più giova e piace,Quanto amor è più vivace!Après l'air que la Musicienne a chanté, deuxScaramouches, deux Trivelins et un Arlequin représententune nuit à la manière des <strong>com</strong>édiens italiens, en cadence.Un Musicien italien se joint à la Musicienne italienne, etchante avec elle les paroles qui suivent:<strong>LE</strong> MUSICIEN ITALIENBel tempo che vola