11.07.2015 Views

Vocabulaire de l'économie et des finances - Ministère de l'Economie ...

Vocabulaire de l'économie et des finances - Ministère de l'Economie ...

Vocabulaire de l'économie et des finances - Ministère de l'Economie ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

• Communiqué « Un euro, <strong>de</strong>s euros, <strong>de</strong>s centimes »• Recommandation sur les équivalents français du mot coach (22 juill<strong>et</strong> 2005)• Recommandation sur les équivalents français du préfixe e- (22 juill<strong>et</strong> 2005)• Recommandation sur l’équivalent français du mot s’miles (18 décembre 2005)• Recommandation sur les équivalents français du terme travel r<strong>et</strong>ail (7 juin 2007)• Recommandation sur les équivalents français du terme flyer (3 février 2011)En outre, essentiellement à <strong>de</strong>s fins <strong>de</strong> traduction, la commission spécialisée <strong>de</strong>l’économie, <strong>de</strong>s <strong>finances</strong>, <strong>de</strong> l’industrie, du commerce, <strong>de</strong> l’artisanat <strong>et</strong> <strong>de</strong>s services (CSTNÉFICAS) a proposé, au cours <strong>de</strong>s années, <strong>de</strong>s termes français pour remplacer <strong>de</strong>s termesanglo-américains.Soit qu’ils soient <strong>de</strong> longue date attestés dans les dictionnaires, soit qu’ils représententun choix propre à la commission spécialisée, alors que d’autres traductions sont possibles,ces termes qui n’ont pas fait l’obj<strong>et</strong> d’une recommandation au Journal officielpeuvent néanmoins être utiles aux traducteurs <strong>et</strong> aux interprètes. De même lesprofessionnels pourront trouver avantage à les employer.C’est pourquoi ils ont été inclus dans ce volume, sous la responsabilité <strong>de</strong>sministres chargés <strong>de</strong> l’économie, <strong>de</strong>s <strong>finances</strong>, <strong>de</strong> l’industrie, du commerce, <strong>de</strong>l’artisanat <strong>et</strong> <strong>de</strong>s services.4Ils se présentent sous la forme suivante :accord-cadreframe agreement, frame-agreement [Banque <strong>et</strong> Bourse]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.


<strong>Vocabulaire</strong> <strong>de</strong> l’économie <strong>et</strong> <strong>de</strong>s <strong>finances</strong>accessibilité, n.f.♦ Domaine : Économie générale-Relations internationales/Coopération<strong>et</strong> développement. ♦ Définition : Possibilité matérielle <strong>et</strong> financièred’accé<strong>de</strong>r à une ressource, à un bien ou à un service. ♦ Note : On parlenotamment d’« accessibilité » à propos <strong>de</strong> l’eau ou <strong>de</strong>s médicaments.♦ Équivalent étranger : affordability.Source : Journal officiel du 19 janvier 2010.accord, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Voir aussi :négociation, transaction. ♦ Équivalent étranger : <strong>de</strong>al.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.accord à taux différé♦ Abréviation : ATD. ♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Contrat parlequel les partenaires concluent qu’une opération sera réalisée sur labase du taux <strong>de</strong> marché constaté au moment du dénouement <strong>de</strong>celle-ci, à une date fixée dans le contrat. ♦ Équivalent étranger :<strong>de</strong>layed rate s<strong>et</strong>tlement (DRS).Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.5


accord-cadreframe agreement, frame-agreement [Banque <strong>et</strong> Bourse]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.accord <strong>de</strong> règlement♦ Domaine : Assurance. ♦ Définition : Transaction globale portant sur<strong>de</strong>s sinistres, négociée par une société d’assurances qui désire m<strong>et</strong>tre unterme à la liquidation d’une activité qu’elle ne pratique plus. ♦ Note :Lorsqu’un tel accord concerne l’intégralité d’une catégorie <strong>de</strong> sinistres <strong>et</strong>qu’il est conclu pour sol<strong>de</strong> <strong>de</strong> tout compte, m<strong>et</strong>tant définitivement unterme aux engagements <strong>de</strong> l’entreprise dans c<strong>et</strong>te catégorie, on parlerad’« accord <strong>de</strong> règlement définitif » (en anglais : clean-cut). ♦ Équivalentétranger : cut-off.Source : Journal officiel du 14 août 1998.achalan<strong>de</strong>ur, n.m. (langage professionnel)♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Personn<strong>et</strong>ravaillant en relation directe avec la clientèle. ♦ Équivalent étranger :customer contact employee.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.6


achat à domicile♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :home shopping.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.achats en une fois♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Action <strong>de</strong>faire ses achats en un seul lieu <strong>et</strong> en une seule fois. ♦ Équivalentétranger : one-stop shopping.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.achats en un seul appel♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Action <strong>de</strong>faire ses achats par un seul appel téléphonique. ♦ Équivalent étranger :one-call shopping.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.achat sur simulation électronique♦ Forme abrégée : achat sur simulation. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong>gestion d’entreprise. ♦ Définition : Achat fondé sur une présentationsimulée <strong>de</strong>s produits. ♦ Équivalent étranger : virtual shopping.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.7


ach<strong>et</strong>eur pionnier♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Clientfriand <strong>de</strong> toute nouveauté. ♦ Équivalent étranger : early adopter.Source : Journal officiel du 2 mars 2010.ach<strong>et</strong>eur, -euse potentiel, -elle♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Consommateur susceptible d’ach<strong>et</strong>er un produit donné. ♦ Note :L’ach<strong>et</strong>eur potentiel peut notamment être repéré lors d’une démarcheprospective. ♦ Équivalent étranger : prospect, suspect. ♦ Attention :C<strong>et</strong>te publication annule <strong>et</strong> remplace celle <strong>de</strong>s termes « personneprospectable », « personne prospectée », « prospectable » <strong>et</strong> « prospecté »au Journal officiel du 12 mai 2000.Source : Journal officiel du 17 juin 2012.acquéreur en série♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Chefd’entreprise qui multiplie les acquisitions d’entreprises. ♦ Équivalentétranger : serial acquirer.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.8


actif incorporel♦ Domaine : Finances. ♦ Synonyme : immobilisation incorporelle.♦ Définition : Actif sans support matériel tel qu’un fonds <strong>de</strong> commerce,un brev<strong>et</strong>, <strong>de</strong>s droits d’auteur, une marque. ♦ Voir aussi : survaleur.♦ Équivalent étranger : intangible ass<strong>et</strong>, intangible fixed ass<strong>et</strong>.Source : Journal officiel du 19 novembre 2008.actif sous-jacent♦ Forme abrégée : sous-jacent, n.m. (langage professionnel).♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Instrument financier, tel qu’une<strong>de</strong>vise, une action, un taux d’intérêt ou un indice boursier, qui sert <strong>de</strong>support à un contrat à terme ou à un contrat d’option. ♦ Équivalentétranger : un<strong>de</strong>rlying ass<strong>et</strong>.Source : Journal officiel du 19 novembre 2008.action <strong>de</strong> groupe♦ Domaine : Droit. ♦ Définition : Voie ouverte dans certains pays par laprocédure civile, perm<strong>et</strong>tant à un ou plusieurs requérants d’exercer uneaction en justice pour le compte d’une catégorie <strong>de</strong> personnes sans enavoir nécessairement reçu le mandat au préalable. ♦ Équivalentétranger : class action.Source : Journal officiel du 13 mai 2006.9


action éclair♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Opération financière ou bancairemenée rapi<strong>de</strong>ment <strong>et</strong> visant à saisir une bonne occasion. ♦ Équivalentétranger : hit-and-run.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.action en or♦ Domaine : Finances. ♦ Synonyme : action spécifique. ♦ Définition :Action réservée à certains investisseurs, en particulier l’État, <strong>et</strong> assortied’un droit <strong>de</strong> v<strong>et</strong>o. ♦ Équivalent étranger : gol<strong>de</strong>n share.Source : Journal officiel du 18 mars 2011.action refl<strong>et</strong>♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Action émise par une société <strong>et</strong>dont les divi<strong>de</strong>n<strong>de</strong>s sont in<strong>de</strong>xés sur les résultats d’une <strong>de</strong> ses branchesd’activité, sans que celle-ci constitue une entité juridique. ♦ Équivalentétranger : tracking stock.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.adaptation, n.f.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Équivalent étranger : fit.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.10


administration à consommateur en ligne♦ Abréviation : ACL. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Équivalent étranger : administration-to-consumer (A2C, A-to-C).Source : Journal officiel du 14 mai 2005.affacturage, n.m.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Opération ou technique <strong>de</strong> gestionfinancière par laquelle, dans le cadre d’une convention, une entreprisegère les comptes clients d’entreprises en acquérant leurs créances, enassurant le recouvrement pour son propre compte <strong>et</strong> en supportant lespertes éventuelles sur <strong>de</strong>s débiteurs insolvables. ♦ Équivalentétranger : factoring.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.affacturage à forfait♦ Domaine : Finances. ♦ Équivalent étranger : forfeiting.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.affacturer, v.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Pratiquer l’affacturage.♦ Équivalent étranger : factor (to).Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.11


affactureur, n.m.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Entreprise pratiquantl’affacturage. ♦ Équivalent étranger : factor.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.affactureur à forfait♦ Domaine : Finances. ♦ Équivalent étranger : forfaitor, forfeiter.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.affichage <strong>de</strong>s prix♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Voir aussi : prixaffiché. ♦ Équivalent étranger : posting.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.agent technico-commercial♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :field service engineer.Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> caisse♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Employéd’un magasin en libre-service chargé d’assister la clientèle aux caisses <strong>de</strong>12


sortie. ♦ Note : Le terme « caddie-boy » est impropre. ♦ Équivalentétranger : bag-boy, bagger, bag-girl, bagman.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.ai<strong>de</strong> en ligne♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Assistanceà distance immédiatement accessible. ♦ Équivalent étranger : hot line,hotline.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.ai<strong>de</strong> financière au démarrage♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Sommeversée à une entreprise récemment créée afin <strong>de</strong> faciliter ses débuts.♦ Note : 1. L’ai<strong>de</strong> financière au démarrage peut être versée par l’État,une collectivité locale, une banque ou un investisseur provi<strong>de</strong>ntiel. 2. Ilconvient <strong>de</strong> distinguer le « fonds d’amorçage », qui finance la créationd’une entreprise, <strong>de</strong> l’« ai<strong>de</strong> financière au démarrage », qui intervient peuaprès. ♦ Voir aussi : fonds d’amorçage, investisseur provi<strong>de</strong>ntiel.♦ Équivalent étranger : early stage financing.Source : Journal officiel du 18 mars 2011.13


aimantin, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Obj<strong>et</strong>décoratif aimanté. ♦ Équivalent étranger : magn<strong>et</strong>.Source : Journal officiel du 14 août 1998.alerte professionnelle♦ Domaine : Droit-Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Synonyme :dénonciation, n.f. ♦ Définition : Révélation par le salarié d’uneentreprise ou par toute personne en relation avec celle-ci d’irrégularitésdont ils ont eu connaissance, <strong>et</strong> qui portent atteinte à leurs intérêtspropres, à ceux <strong>de</strong> l’entreprise ou à ceux <strong>de</strong> tiers. ♦ Équivalentétranger : whistleblowing.Source : Journal officiel du 7 septembre 2007.alimentation crueraw food [Commerce : Restauration]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.allocation conditionnelle♦ Domaine : Économie sociale <strong>et</strong> emploi. ♦ Définition : Désigne, dansce domaine, une ai<strong>de</strong> publique fournie sous la condition, d’une part, quele bénéficiaire ait un comportement actif <strong>de</strong> recherche d’emploi ou, àdéfaut, suive une formation, <strong>et</strong>, d’autre part, qu’il ne refuse pas les14


propositions d’embauche qui lui sont faites. ♦ Équivalent étranger :workfare.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.allotissement, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Opérationqui consiste à entreposer <strong>de</strong>s marchandises, par exemple à leur arrivéesur un aéroport, dans un ordre qui facilite leur reconnaissance par leurpropriétaire <strong>et</strong> leur enlèvement une fois faites les formalités douanières.♦ Équivalent étranger : allotment.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.analyse par segmentation♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Métho<strong>de</strong>statistique <strong>de</strong> la mercatique consistant à définir <strong>de</strong>s sous-ensembles ausein d’une population générale donnée. ♦ Équivalent étranger :clustering analysis.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.analyste en rémunération♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :remuneration analyst.Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.15


ancrage, n.m.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Lien fixe entre <strong>de</strong>ux monnaies,avec possibilité <strong>de</strong> fluctuations très limitée par rapport à un courscentral. ♦ Voir aussi : crémaillère. ♦ Équivalent étranger : peg.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.animaleriep<strong>et</strong> shop [Commerce : Magasins]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.appariement, n.m.♦ Domaine : Économie générale. ♦ Définition : Compatibilité entre lesoffres <strong>et</strong> les <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s <strong>de</strong> travail selon le secteur professionnel, le lieu <strong>et</strong>la qualification. ♦ Voir aussi : rattachement. ♦ Équivalent étranger :matching.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.application forcée♦ Domaine : Droit/Droit <strong>de</strong>s entreprises. ♦ Définition : Procédure quiperm<strong>et</strong> au tribunal d’homologuer le plan <strong>de</strong> redressement d’uneentreprise malgré l’opposition <strong>de</strong> certains créanciers, à condition que ceplan soit équitable. ♦ Équivalent étranger : cram down.Source : Journal officiel du 3 avril 2011.16


approvisionnement en ligne♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Gestioncentralisée <strong>de</strong>s acquisitions <strong>et</strong> <strong>de</strong>s approvisionnements d’uneentreprise sur une plateforme électronique. ♦ Équivalent étranger :e-procurement.Source : Journal officiel du 14 mai 2005.approvisionnement local♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :local sourcing.Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.arbitrage, n.m.♦ Domaine : Économie générale. ♦ Définition : Procédure, décision parlaquelle on cherche à obtenir le meilleur compromis entre <strong>de</strong>s objectifscontradictoires. ♦ Note : L’arbitrage peut relever soit <strong>de</strong> la politiqueéconomique (par exemple, arbitrage entre inflation <strong>et</strong> chômage, entrepréoccupations <strong>de</strong> court ou <strong>de</strong> long terme), soit <strong>de</strong> décisionsindividuelles (par exemple, recherche d’un équilibre entre travail <strong>et</strong> loisir).♦ Équivalent étranger : tra<strong>de</strong>-off.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.17


argent du cœur♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Soutienfinancier apporté pour <strong>de</strong>s raisons affectives ou familiales. ♦ Équivalentétranger : love money.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.argent futé♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Réserved’argent pour investissement propice. ♦ Équivalent étranger : smartmoney.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.argument clé <strong>de</strong> vente♦ Abréviation : ACV. ♦ Forme abrégée : argument clé. ♦ Domaine :Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Principal argument misen avant pour la vente d’un produit. ♦ Équivalent étranger : uniqueselling point (USP).Source : Journal officiel du 12 mai 2000.argument émotionnel <strong>de</strong> vente♦ Forme abrégée : argument émotionnel. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong>gestion d’entreprise. ♦ Définition : Argument <strong>de</strong> vente qui s’adresse à la18


sensibilité du client pour susciter <strong>de</strong> sa part une réaction affectivefavorable. ♦ Équivalent étranger : emotional selling point (ESP).Source : Journal officiel du 12 mai 2000.argument publicitaire unique♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Argumentpublicitaire qui m<strong>et</strong> en avant une seule <strong>de</strong>s caractéristiques d’un produit.♦ Équivalent étranger : unique selling proposition (USP).Source : Journal officiel du 12 mai 2000.arrangeur, n.m.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Chef <strong>de</strong> file d’une facilitéd’émission garantie ou d’un échange financier m<strong>et</strong>tant en jeu un syndicat<strong>de</strong> banques ou d’organismes financiers. ♦ Voir aussi : facilité d’émissiongarantie. ♦ Équivalent étranger : arranger.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.assistant, -e d’achat♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Professionnel, employé par un magasin ou exerçant à son compte, quidispense aux clients <strong>de</strong>s conseils personnalisés ou se charge d’effectuerà leur place certains achats. ♦ Note : On trouve aussi, dans le domaine19


<strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>, les termes « styliste personnel, -elle » <strong>et</strong> « styliste privé, -e ».♦ Équivalent étranger : personal shopper.Source : Journal officiel du 2 mars 2010.assistant <strong>de</strong> clientèle♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :customer assistant, customer support employee.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.associé aux risques♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Fournisseur ou partenaireindustriel qui participe aux risques, notamment financiers, d’un proj<strong>et</strong>d’investissement, en souscrivant une fraction du capital ou enconsentant un prêt à <strong>de</strong>s conditions particulières. ♦ Voir aussi : partieprenante. ♦ Équivalent étranger : risk partner, risk sharing partner.Source : Journal officiel du 18 mars 2011.associé dirigeantexecutive partner [Gestion d’entreprise]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.20


assortiment du linéaire♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Façon <strong>de</strong>disposer les articles sur les rayons <strong>de</strong>stinée à appeler l’attention du client<strong>et</strong> à favoriser leur vente. ♦ Note : L’expression « mix linéaire » est àproscrire. ♦ Équivalent étranger : –Source : Journal officiel du 17 juin 2012.assurance multirisque♦ Domaine : Assurance. ♦ Équivalent étranger : comprehensiveinsurance.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.atelier, n.m.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Définition : Groupe <strong>de</strong> personnesréunies pour une pério<strong>de</strong> déterminée afin <strong>de</strong> mener une réflexion sur unsuj<strong>et</strong> donné ou réaliser un proj<strong>et</strong> commun. ♦ Équivalent étranger :workshop.Source : Journal officiel du 16 septembre 2006.attachement à une marquebrand liking [Commerce : Marques]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.21


attaquant, n.m.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Personne physique ou morale quiprend l’initiative d’une offre publique sur les titres d’une société, conduitedans une logique exclusivement financière. ♦ Équivalent étranger :rai<strong>de</strong>r.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.atterrissage en douceur♦ Domaine : Économie générale. ♦ Définition : Récession maîtrisée <strong>et</strong>progressive. ♦ Équivalent étranger : soft landing.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.attestation d’équité♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Document établi par un cabin<strong>et</strong>d’audit ou une banque-conseil, assurant qu’une opération financièrecomplexe ne lèse pas les intérêts <strong>de</strong>s actionnaires. ♦ Équivalentétranger : fairness opinion.Source : Journal officiel du 17 juin 2012.audit préalable♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Investigation qui implique lerecours à <strong>de</strong>s experts, notamment comptables, financiers, juridiques oufiscaux, dont les conclusions serviront <strong>de</strong> base à la prise <strong>de</strong> décision d’un22


investisseur. ♦ Voir aussi : obligation <strong>de</strong> vigilance. ♦ Équivalentétranger : due diligence.Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.autoconsommation, n.f.♦ Domaine : Économie générale-Agriculture/Économie agricole.♦ Définition : Consommation <strong>de</strong> biens ou <strong>de</strong> services par celui qui lesproduit. ♦ Équivalent étranger : home consumption, self-consuming.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.auto-facturationself-billing [Comptabilité]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.autorisation d’exploitation♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :licensing.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.avantage choc♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Avantageaccordé lors d’une vente agressive. ♦ Note : Ne pas utiliser l’expression23


« avantage hard » (franglais). ♦ Voir aussi : vente agressive.♦ Équivalent étranger : –Source : Journal officiel du 12 mai 2000.avantage personnalisé♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Avantageaccordé à certains clients. ♦ Note : Ne pas utiliser l’expression« avantage soft » (franglais). ♦ Équivalent étranger : –Source : Journal officiel du 12 mai 2000.avenir <strong>de</strong> la marquebrand future [Commerce : Marques]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.avertissement sur les résultats♦ Forme abrégée : avertissement, n.m. ♦ Domaine : Finances.♦ Définition : Communication publiée par une société cotée, enl’absence d’évènement marquant, afin d’informer le marché que lesperspectives <strong>de</strong> résultats doivent être modifiées. ♦ Note : Lamodification <strong>de</strong>s perspectives <strong>de</strong> résultats peut avoir une inci<strong>de</strong>nceimportante sur le marché <strong>et</strong> les positions <strong>de</strong>s opérateurs, qu’elle soitpositive ou négative. ♦ Équivalent étranger : profit warning.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.24


ail à eff<strong>et</strong> <strong>de</strong> levier♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Bail financier dont le rapport entrele traitement fiscal <strong>de</strong> l’amortissement du bien loué <strong>et</strong> son financementconstitue l’eff<strong>et</strong> <strong>de</strong> levier. ♦ Voir aussi : bail financier. ♦ Équivalentétranger : leverage lease.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.bail d’exploitation♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Bail perm<strong>et</strong>tant au preneur <strong>de</strong>disposer, pour son exploitation, <strong>de</strong> l’obj<strong>et</strong> du bail pendant une pério<strong>de</strong>prédéterminée ; le loyer ne couvre pas entièrement l’amortissement <strong>et</strong>les intérêts financiers, le bien r<strong>et</strong>ournant au bailleur à l’issue du bail.♦ Note : Contrairement au bail financier, le bail d’exploitation necomporte pas <strong>de</strong> clause <strong>de</strong> rachat. ♦ Équivalent étranger : operatinglease.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.bail financier♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Bail à usage professionnel <strong>de</strong>durée prédéterminée perm<strong>et</strong>tant au bailleur <strong>de</strong> recouvrer au moyen <strong>de</strong>loyers le coût <strong>de</strong> l’obj<strong>et</strong> du bail, ainsi qu’un revenu pour soninvestissement, <strong>et</strong> donnant au preneur la possibilité <strong>de</strong> lever une optiond’achat stipulée à son profit, mais dont la valeur n’est pas25


obligatoirement prévue à l’origine du bail. ♦ Note : Le bail financierest une forme <strong>de</strong> crédit-bail tel que défini dans la législation française.♦ Voir aussi : bail à eff<strong>et</strong> <strong>de</strong> levier, crédit-bail. ♦ Équivalent étranger :financial lease.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.banalisation, n.f.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Démarchecommerciale qui consiste à faire du prix d’un produit le seul critèredistinctif pour l’ach<strong>et</strong>eur. ♦ Équivalent étranger : commoditization.Source : Journal officiel du 12 juin 2007.banque à domicile♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Ensemble <strong>de</strong>s services bancairesaccessibles immédiatement <strong>de</strong> chez soi sans qu’il soit besoin <strong>de</strong> serendre dans une agence bancaire. ♦ Équivalent étranger : homebanking.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.banque <strong>de</strong> défaisancebad bank [Banque <strong>et</strong> Bourse]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.26


anque <strong>de</strong> détail♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Ensemble <strong>de</strong>s opérationsbancaires <strong>de</strong> faible montant unitaire faites essentiellement avec lesparticuliers, les professions libérales <strong>et</strong> les p<strong>et</strong>ites entreprises.♦ Équivalent étranger : r<strong>et</strong>ail banking.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.banque parallèleshadow bank [Banque <strong>et</strong> Bourse]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.banque universelle♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Établissement <strong>de</strong> crédit qui offr<strong>et</strong>ous les services bancaires à l’ensemble <strong>de</strong> sa clientèle ; activité <strong>de</strong>l’établissement. ♦ Équivalent étranger : global banking, universal bank,universal banking.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.barattage commercial♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Technique<strong>de</strong> vente qui consiste à persua<strong>de</strong>r les clients fidèles <strong>de</strong> renouvelerrapi<strong>de</strong>ment leur équipement (par analogie avec une pratique du mon<strong>de</strong><strong>de</strong> la finance). ♦ Équivalent étranger : churning.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.27


arattage financier♦ Domaine : Finances. ♦ Synonyme : moulin<strong>et</strong>te, n.f. ♦ Définition :Dans le cadre d’une gestion <strong>de</strong> portefeuille, technique qui consiste àmultiplier les commissions <strong>de</strong> mouvement, au profit du gestionnaire <strong>et</strong> audétriment du client. ♦ Équivalent étranger : churning.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.bases <strong>de</strong> l’économie♦ Forme abrégée : bases, n.f.pl. ♦ Domaine : Économie générale.♦ Définition : Conditions générales <strong>de</strong> la santé d’une économie, définiesnotamment par référence à l’état <strong>de</strong> ses grands équilibresmacroéconomiques <strong>et</strong> macrofinanciers. ♦ Note : Il convient d’éviter l<strong>et</strong>erme « fondamentals » ou « fondamentaux ». ♦ Équivalent étranger :fundamentals.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.bas prix, bon marché, économiquelow cost [Commerce]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.bâtir, œuvrer, transférer♦ Abréviation : BOT. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Politique d’investissement consistant à transférer la28


propriété d’une infrastructure après en avoir assuré la réalisation <strong>et</strong>l’exploitation pour une pério<strong>de</strong> donnée. ♦ Équivalent étranger : build(to), operate (to), transfer (to) (BOT).Source : Journal officiel du 26 mars 2004.bill<strong>et</strong> à ordre♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Écrit par lequel un débiteurs’engage à payer, à une date déterminée, une certaine somme aubénéficiaire ou à son ordre. ♦ Note : Le bill<strong>et</strong> à ordre est négociable.♦ Équivalent étranger : promissory note.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.bill<strong>et</strong> <strong>de</strong> trésorerie♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Bill<strong>et</strong> au porteur négociable, émispar une entreprise autre qu’un établissement <strong>de</strong> crédit pour se procurer<strong>de</strong>s capitaux à court terme. ♦ Note : 1. Un établissement <strong>de</strong> crédit ém<strong>et</strong><strong>de</strong>s « certificats <strong>de</strong> dépôt » (en anglais : certificates of <strong>de</strong>posit ou CD’s)dont la définition est i<strong>de</strong>ntique. 2. Le terme « bill<strong>et</strong> <strong>de</strong> trésorerie » ne doitpas être traduit en anglais par treasury bill (TB). ♦ Équivalent étranger :commercial paper.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.29


ill<strong>et</strong> <strong>de</strong> trésorerie adossé à <strong>de</strong>s créances titrisées♦ Abréviation : BTACT. ♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Titre <strong>de</strong>créance à court terme émis par une structure <strong>de</strong> titrisation pour financerles actifs qui lui sont cédés. ♦ Note : Les créances peuvent être <strong>de</strong>scréances commerciales ou bancaires. ♦ Voir aussi : structure <strong>de</strong>titrisation, titre adossé à <strong>de</strong>s créances titrisées. ♦ Équivalent étranger :ass<strong>et</strong>-backed commercial paper (ABCP).Source : Journal officiel du 19 janvier 2010.boisson à volontéopen bar, open soft [Commerce : Restauration]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.boisson énergétique♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise-Restauration.♦ Équivalent étranger : energy drink, power drink.Source : Journal officiel du 14 mai 2005.boisson non alcooliséesoft drink [Commerce : Restauration]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.30


on à moyen terme négociable♦ Abréviation : BMTN. ♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Catégorie<strong>de</strong> titre <strong>de</strong> créance négociable d’une durée initiale supérieure à un anpouvant être émis sur le marché, sous réserve <strong>de</strong> certaines conditionsrèglementaires, par les établissements <strong>de</strong> crédit, les entreprises, lesinstitutions <strong>de</strong> la CEE <strong>et</strong> les organisations internationales. ♦ Équivalentétranger : medium term note (MTN).Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.bonne heure (la)♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Pério<strong>de</strong>creuse pendant laquelle un tarif réduit est consenti à la clientèle.♦ Équivalent étranger : happy hour.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.bouche à oreille♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Techniquemercatique fondée sur l’exploitation <strong>de</strong>s messages circulant entre lesconsommateurs. ♦ Équivalent étranger : buzz mark<strong>et</strong>ing, word ofmouth mark<strong>et</strong>ing (WOMM).Source : Journal officiel du 12 juin 2007.31


ouche à oreille électronique♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Techniquemercatique reposant sur la transmission <strong>de</strong> proche en proche, par voieélectronique, <strong>de</strong> messages commerciaux. ♦ Note : Les expressions« mark<strong>et</strong>ing viral » <strong>et</strong> « mark<strong>et</strong>ing <strong>de</strong> propagation » sont à proscrire.♦ Équivalent étranger : viral mark<strong>et</strong>ing.Source : Journal officiel du 12 juin 2007.bourse professionnelle♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise-Tourisme. ♦ Synonyme :rencontre interprofessionnelle. ♦ Définition : Manifestation perm<strong>et</strong>tantun échange d’informations ou <strong>de</strong>s négociations entre professionnels d’unou <strong>de</strong> plusieurs secteurs d’activité sur les problèmes les concernant.♦ Équivalent étranger : workshop.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.boutique familialemom and pop store [Commerce : Magasins]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.boutique hors taxes♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise-Transports. ♦ Définition :Boutique où sont proposées à la vente <strong>de</strong>s marchandises qui ne sont pas32


soumises au paiement <strong>de</strong> taxes. ♦ Équivalent étranger : duty-freeshop.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.brillant universel♦ Abréviation : BU. ♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Monnaie <strong>de</strong>collection frappée dans les mêmes conditions que les pièces <strong>de</strong> monnaiecourantes mais avec <strong>de</strong>s matrices neuves. ♦ Note : N’ayant pas circulé,elle conserve le brillant d’une pièce neuve. ♦ Équivalent étranger :brilliant uncirculated.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.brise-négociation, n.m.♦ Domaine : Finances-Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Évènement rem<strong>et</strong>tant en cause la conclusion d’un accord entrepartenaires financiers ou économiques. ♦ Équivalent étranger :<strong>de</strong>albreaker.Source : Journal officiel du 17 juin 2012.bureau à domicile♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :home office.Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.33


ureau combiné♦ Domaine : Architecture-Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Espace associant une surface collective <strong>de</strong>stinée au travailen équipe <strong>et</strong> <strong>de</strong> p<strong>et</strong>its bureaux individuels. ♦ Équivalent étranger :combi-office.Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.bureaux à la carte♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Synonyme : hôtellerie<strong>de</strong> bureaux. ♦ Définition : Bureaux mis à la disposition d’utilisateurstemporaires ; mise à disposition <strong>de</strong> tels bureaux. ♦ Équivalentétranger : time-hotelling.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.ca<strong>de</strong>au publicitaire♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise-Communication/Publicité. ♦ Définition : Obj<strong>et</strong> <strong>de</strong> faible valeur distribué gratuitementpour promouvoir un produit ou une entreprise. ♦ Équivalent étranger :give-away, giveaway.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.34


calendrier, n.m.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Voir aussi : planification. ♦ Équivalentétranger : timing.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.candidat en ligne♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :e-applicant, on-line applicant.Source : Journal officiel du 14 mai 2005.cantonnement d’actifssi<strong>de</strong> pock<strong>et</strong>ing [Banque <strong>et</strong> Bourse]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.capital-marquebrand equity [Commerce : Marques]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.capital-risque, n.m.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Investissement à risques assorti<strong>de</strong> gains potentiels élevés, consistant en prises <strong>de</strong> participations dans<strong>de</strong>s entreprises œuvrant en principe dans les techniques <strong>de</strong> pointe, lesidées nouvelles <strong>et</strong> sur les marchés risqués, <strong>et</strong> réalisé notamment par <strong>de</strong>s35


sociétés spécialisées, dites « sociétés <strong>de</strong> capital-risque ». ♦ Équivalentétranger : venture capital.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.capitaux flottants♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Capitaux en quête <strong>de</strong> placementsperm<strong>et</strong>tant la meilleure rentabilité à court terme quels que soient la placefinancière, la monnaie <strong>et</strong> le placement. ♦ Note : On dit aussi, en pério<strong>de</strong><strong>de</strong> crise, « capitaux fébriles ». ♦ Équivalent étranger : hot money.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.carn<strong>et</strong> d’ordres♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Recueil <strong>de</strong>s intentions <strong>de</strong>souscription <strong>de</strong>s investisseurs avant une émission <strong>de</strong> titres.♦ Équivalent étranger : book-building.Source : Journal officiel du 14 août 1998.carte d’achat♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Carte <strong>de</strong>paiement perm<strong>et</strong>tant à une entreprise <strong>de</strong> régler les achats qui neconcernent pas directement la production, comme les fournitures ou lematériel <strong>de</strong> bureau. ♦ Équivalent étranger : corporate purchasing card.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.36


carte d’entreprise♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Carte <strong>de</strong>paiement personnelle remise par les entreprises à certains <strong>de</strong> leurssalariés pour régler leurs frais professionnels. ♦ Équivalent étranger :corporate card.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.catalogue commun♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Catalogueregroupant les offres <strong>de</strong> produits <strong>de</strong> plusieurs entreprises. ♦ Équivalentétranger : bus catalog (EU), bus catalogue (GB).Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.catalogue du plein air♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Catalogueproposant <strong>de</strong>s articles <strong>de</strong> détente <strong>et</strong> <strong>de</strong> loisir pour l’extérieur. ♦ Note :1. On trouve aussi la formulation familière « catalogue plein air ». 2. Il estdéconseillé d’utiliser l’expression « catalogue outdoor ». ♦ Équivalentétranger : outdoor catalog (EU), outdoor catalogue (GB).Source : Journal officiel du 14 août 1998.37


centre automobile♦ Forme abrégée : centre auto. ♦ Domaine : Automobile-Économie <strong>et</strong>gestion d’entreprise. ♦ Définition : Magasin qui offre à la vente tout cequi a rapport à l’automobile. ♦ Note : Pluriel : centres auto. ♦ Équivalentétranger : autocenter (EU), autocentre (GB).Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.centre commercial♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :shopping center (EU), shopping centre (GB), super center (EU), supercentre (GB).Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.centre commercial géanthypermall, mall, megamall, supermall [Commerce : Magasins]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.centre d’affaires♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Lieuspécifique regroupant <strong>de</strong>s entreprises, <strong>de</strong>s services divers. ♦ Équivalentétranger : business center (EU), business centre (GB).Source : Journal officiel du 12 mai 2000.38


centre d’affaires international♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Lieu quiregroupe <strong>de</strong>s prestations <strong>de</strong> services <strong>de</strong>stinées à faciliter les échangesinternationaux. ♦ Équivalent étranger : world tra<strong>de</strong> center (WTC) (EU),world tra<strong>de</strong> centre (WTC) (GB).Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.centre <strong>de</strong> magasins d’usine♦ Abréviation : CMU. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Lieu où sont regroupés plusieurs magasins d’usine.♦ Voir aussi : magasin d’usine. ♦ Équivalent étranger : factory outl<strong>et</strong>center (EU), factory outl<strong>et</strong> centre (GB).Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.centre <strong>de</strong> services partagés♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Entitéchargée <strong>de</strong> la gestion en commun <strong>de</strong>s services nécessaires à plusieurssociétés ou divisions d’un même groupe. ♦ Voir aussi : servicespartagés. ♦ Équivalent étranger : shared service center (EU), sharedservice centre (GB).Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.39


centre d’évaluation♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Organisme ou service chargé d’évaluer les compétences <strong>et</strong> les aptitu<strong>de</strong>sdu personnel, notamment par <strong>de</strong>s mises en situation. ♦ Équivalentétranger : assessment center (EU), assessment centre (GB).Source : Journal officiel du 12 mai 2000.cession-bail, n.f.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Technique <strong>de</strong> financement parlaquelle un établissement <strong>de</strong> crédit spécialisé achète à un utilisateur unbien <strong>et</strong> le lui rem<strong>et</strong> aussitôt à disposition en vertu d’un contrat <strong>de</strong> créditbailà l’issue duquel l’utilisateur locataire peut, en levant l’option d’achatstipulée à son profit, re<strong>de</strong>venir propriétaire du bien. ♦ Note : 1. Danscertains domaines particuliers, notamment celui <strong>de</strong>s transports, lescontrats <strong>de</strong> cession-bail peuvent ne pas comporter d’option d’achat.2. Pluriel : cessions-bail. ♦ Voir aussi : crédit-bail, location avec optiond’achat. ♦ Équivalent étranger : lease back.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.chaîne logistique♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Ensemble<strong>de</strong>s processus nécessaires pour fournir <strong>de</strong>s produits ou <strong>de</strong>s services.♦ Équivalent étranger : supply chain.Source : Journal officiel du 14 mai 2005.40


chalandage <strong>de</strong> firmes d’audit (langage professionnel)♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : 1. Recherche systématique<strong>de</strong> la firme d’audit susceptible d’être d’accord avec lesoptions comptables souhaitées par la direction d’une société.2. Mise en concurrence <strong>de</strong>s firmes sur <strong>de</strong>s critères <strong>de</strong> ce type.♦ Équivalent étranger : opinion shopping.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.chalandage fiscal (langage professionnel)♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Recherche systématique <strong>de</strong>sconventions fiscales internationales offrant les meilleures possibilités <strong>de</strong>réduire la charge globale d’impôt. ♦ Note : C<strong>et</strong>te pratique conduit lesgroupes à adopter <strong>de</strong>s implantations <strong>et</strong> <strong>de</strong>s structures juridiques enfonction <strong>de</strong> c<strong>et</strong> objectif. ♦ Équivalent étranger : treaty shopping.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.chambre <strong>de</strong> compensation♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Organisme chargé d’assurer lacompensation <strong>de</strong>s sol<strong>de</strong>s créditeurs entre banques. ♦ Note : 1. Dans laplupart <strong>de</strong>s pays, y compris la France, seuls y participent directement lesprincipaux établissements, les autres établissements s’y faisantreprésenter par l’un d’eux. 2. Pour les marchés à terme d’instrumentsfinanciers <strong>et</strong> <strong>de</strong> marchandises, les organismes <strong>de</strong> compensation sont41


chargés d’assurer la correspondance entre les positions débitrices <strong>et</strong>créditrices <strong>de</strong>s différents intervenants, <strong>de</strong> compenser les sol<strong>de</strong>s <strong>et</strong> <strong>de</strong>s’assurer du versement <strong>de</strong>s appels <strong>de</strong> dépôts <strong>de</strong> garantie <strong>et</strong> <strong>de</strong> marges.♦ Voir aussi : dépôt <strong>de</strong> garantie, marché à terme d’instrumentsfinanciers. ♦ Équivalent étranger : clearing house.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.chargé <strong>de</strong> pays♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :country manager.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.chariot, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Pouss<strong>et</strong>teperm<strong>et</strong>tant à la clientèle <strong>de</strong>s magasins en libre-service <strong>de</strong> transporter lesarticles ach<strong>et</strong>és. ♦ Note : Le terme « caddy cart » est impropre.♦ Équivalent étranger : caddie cart, shopping trolley.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.42


chasse aux coûts♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Activitéconsistant à traquer toutes les dépenses superflues. ♦ Équivalentétranger : cost cutting, cost killing.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.chasseur <strong>de</strong> coûts♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Personnechargée <strong>de</strong> traquer toutes les dépenses superflues. ♦ Équivalentétranger : cost killer.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.chasseur, -euse <strong>de</strong> tendance♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Spécialiste qui tente <strong>de</strong> prévoir l’évolution <strong>de</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s du public.♦ Équivalent étranger : trend scout.Source : Journal officiel du 18 mars 2011.chef comptable♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :accounting manager.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.43


chef <strong>de</strong> file♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Établissement bancaire dirigeantune opération financière, assurant les relations entre une entreprisecliente <strong>et</strong> les autres banquiers <strong>de</strong> celle-ci, <strong>et</strong> agissant vis-à-vis <strong>de</strong>s tiers.♦ Équivalent étranger : lea<strong>de</strong>r.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.chef <strong>de</strong> produit♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Personneresponsable <strong>de</strong> la gestion d’un produit ou d’un groupe <strong>de</strong> produits.♦ Voir aussi : manageur <strong>de</strong> produits. ♦ Équivalent étranger : productexecutive, product manager.Source : Journal officiel du 12 mai 2000 <strong>et</strong> du 14 mai 2005.chef <strong>de</strong> proj<strong>et</strong>♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :project manager.Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.chef d’équipe♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :team lea<strong>de</strong>r.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.44


chef <strong>de</strong> rayon♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :floor manager.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.chef <strong>de</strong> réseau♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :n<strong>et</strong>work manager.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.chef <strong>de</strong>s ventes♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :sales executive.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.chef du crédit♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Personnequi, dans une entreprise, dirige le service du crédit à la clientèle.♦ Équivalent étranger : credit manager.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.45


chèque <strong>de</strong> voyage♦ Domaine : Finances. ♦ Équivalent étranger : traveler’s check (EU),traveller’s cheque (GB).Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.cheval<strong>et</strong> <strong>de</strong> conférence, tableau <strong>de</strong> papierpaper board [Gestion d’entreprise]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.chômage temporaire♦ Domaine : Économie générale. ♦ Définition : Situation créée par unlicenciement, en général collectif, effectué par une entreprise endifficulté conjoncturelle, avec promesse <strong>de</strong> réembauche quand sasituation sera améliorée. ♦ Équivalent étranger : lay-off.Source : Journal officiel du 14 août 1998.cibleur, -euse, n.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Personneou organisme spécialisés dans le repérage, le plus souvent sur la toile ougrâce à d’autres médias, <strong>de</strong> clients auxquels <strong>de</strong>s produits sont ensuiteproposés. ♦ Équivalent étranger : narrowcaster.Source : Journal officiel du 18 mars 2011.46


clause <strong>de</strong> forfait♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Dans une convention <strong>de</strong>compensation avec déchéance du terme, clause contractuelle précisantque la partie non défaillante est libérée <strong>de</strong> ses obligations, totalement oupartiellement, vis-à-vis <strong>de</strong> la partie défaillante. ♦ Voir aussi :compensation avec déchéance du terme. ♦ Équivalent étranger :walk-away clause.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.clause dérogatoirewaiver [Banque <strong>et</strong> Bourse]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.clause d’intéressement♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Disposition contractuelle prévoyant <strong>de</strong>s avantages <strong>de</strong> nature diverse, enfonction <strong>de</strong> l’augmentation <strong>de</strong>s bénéfices <strong>de</strong> l’entreprise. ♦ Équivalentétranger : earn out.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.47


clientèle cible♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Synonyme : marchécible. ♦ Équivalent étranger : targ<strong>et</strong> mark<strong>et</strong>.Source : Journal officiel du 18 mars 2011.client privilégié♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Clientbénéficiant, <strong>de</strong> la part d’une entreprise, d’un traitement <strong>de</strong> faveur <strong>et</strong>d’offres commerciales spécifiques. ♦ Note : L’expression « client VIP »est à proscrire. ♦ Équivalent étranger : VIP client.Source : Journal officiel du 19 novembre 2008.clôture, n.f.♦ Domaine : Finances. ♦ Équivalent étranger : closing.Source : Journal officiel du 17 juin 2012.coefficient <strong>de</strong> capitalisation <strong>de</strong>s résultats♦ Abréviation : CCR. ♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Coefficientpar lequel il convient <strong>de</strong> multiplier le bénéfice n<strong>et</strong> par action pour r<strong>et</strong>rouverle cours coté. ♦ Équivalent étranger : price-earning ratio (PER).Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.48


coentreprise, n.f.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Proj<strong>et</strong>économique élaboré par une association d’entreprises constituée selon<strong>de</strong>s modalités diverses <strong>et</strong> perm<strong>et</strong>tant en général <strong>de</strong> bénéficier <strong>de</strong>ssynergies <strong>de</strong>s entreprises associées. ♦ Équivalent étranger : joint venture.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.cœur <strong>de</strong> marque♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Marquecommerciale essentielle pour l’activité <strong>et</strong> l’image d’une entreprise.♦ Équivalent étranger : core brand.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.cœur <strong>de</strong> métier♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Synonyme : métier <strong>de</strong>base. ♦ Définition : Activité première d’une entreprise. ♦ Équivalentétranger : core, core activity, core business.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.cogriffage, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Synonyme : alliance<strong>de</strong> marques. ♦ Définition : Alliance entre marques commerciales.♦ Équivalent étranger : co-branding, cobranding.Source : Journal officiel du 14 août 1998.49


comité <strong>de</strong> réflexion♦ Domaine : Finances. ♦ Synonyme : équipe spéciale, groupe d’étu<strong>de</strong>.♦ Équivalent étranger : task force.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.comité <strong>de</strong> restructuration♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Dans le cadre particulier <strong>de</strong> larestructuration <strong>de</strong> la <strong>de</strong>tte <strong>de</strong> certains pays, comité réunissant les banqueschefs <strong>de</strong> file <strong>de</strong>s crédits à ces pays pour organiser, administrer lefinancement additionnel <strong>et</strong> négocier la procédure <strong>de</strong> rééchelonnement <strong>de</strong>la <strong>de</strong>tte. ♦ Équivalent étranger : advisory committee, steering committee.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.commerce en ligne♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Technique d’achat<strong>et</strong> <strong>de</strong> vente à distance utilisant <strong>de</strong>s procédés électroniques qui perm<strong>et</strong>tentla liaison directe <strong>et</strong> instantanée entre le ven<strong>de</strong>ur <strong>et</strong> le client. ♦ Note :Ne pas utiliser « commerce on-line » (franglais). ♦ Équivalent étranger :e-commerce, electronic commerce.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.commerce équitable♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Forme <strong>de</strong>50


commerce international assurant une juste rémunération <strong>de</strong>sproducteurs, notamment dans les pays en développement. ♦ Équivalentétranger : fair tra<strong>de</strong>.Source : Journal officiel du 19 janvier 2010.commerce hors ligne♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Techniqued’achat <strong>et</strong> <strong>de</strong> vente à distance utilisant <strong>de</strong>s procédés électroniques quiétablissent une liaison différée entre le ven<strong>de</strong>ur <strong>et</strong> le client. ♦ Note : Nepas utiliser « commerce off-line » (franglais). ♦ Équivalent étranger : –Source : Journal officiel du 12 mai 2000.commerce personnalisé♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Activitécommerciale fondée sur la mercatique personnalisée. ♦ Voir aussi :mercatique personnalisée. ♦ Équivalent étranger : dynamic tra<strong>de</strong>.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.commerce sans fil♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Techniquecommerciale recourant à <strong>de</strong>s moyens <strong>de</strong> communication portables.♦ Note : L’expression « commerce mobile » est à proscrire. ♦ Équivalentétranger : m-commerce, mobile commerce.Source : Journal officiel du 12 juin 2007.51


commercialisable, adj.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Qui peutêtre mis sur le marché. ♦ Équivalent étranger : mark<strong>et</strong>able.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.commission <strong>de</strong> direction♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Coût <strong>de</strong>sservices centralisés d’un groupe facturés aux entreprises qui en ontbénéficié. ♦ Équivalent étranger : management fee.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.commission <strong>de</strong> garantie♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Commission payée par unemprunteur à un syndicat d’établissements <strong>de</strong> crédit ou d’institutionsfinancières en rémunération <strong>de</strong> la garantie <strong>de</strong> bonne fin <strong>de</strong> l’opération.♦ Équivalent étranger : un<strong>de</strong>rwriting fee.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.commission <strong>de</strong> gestion♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Commission perçue enrémunération <strong>de</strong> la gestion <strong>de</strong> titres ou <strong>de</strong> capitaux confiée par un tiers.♦ Équivalent étranger : agency fee.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.52


commission d’engagement♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Commission perçue par unsyndicat bancaire rémunérant la partie non utilisée d’un crédit que lesyndicat s’est engagé à m<strong>et</strong>tre à la disposition d’un emprunteur.♦ Équivalent étranger : commitment fee.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.commission <strong>de</strong> placement♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Commission payée par uném<strong>et</strong>teur à un syndicat d’établissements <strong>de</strong> crédit ou d’institutionsfinancières en rémunération <strong>de</strong> la diffusion <strong>et</strong> du placement <strong>de</strong> ses titres.♦ Équivalent étranger : un<strong>de</strong>rwriting fee.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.commission immédiate♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Commission payée en totalité lors<strong>de</strong> la signature du contrat <strong>de</strong> crédit ou d’emprunt par l’emprunteur auxétablissements <strong>de</strong> crédit participant au tour <strong>de</strong> table. ♦ Équivalentétranger : flat fee.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.53


communication d’entreprise♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Ensemble<strong>de</strong>s messages <strong>et</strong> <strong>de</strong>s actions <strong>de</strong>stinés à perm<strong>et</strong>tre à une entreprise <strong>de</strong>communiquer. ♦ Équivalent étranger : business communication.Source : Journal officiel du 14 août 1998.compensation avec déchéance du terme♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Clause d’une conventionprévoyant la déchéance du terme <strong>de</strong> l’ensemble <strong>de</strong>s obligationsréciproques régies par le contrat en cas <strong>de</strong> défaillance <strong>de</strong> l’une <strong>de</strong>sparties <strong>et</strong> le paiement du sol<strong>de</strong> n<strong>et</strong> <strong>de</strong> ces obligations. ♦ Voir aussi :clause <strong>de</strong> forfait. ♦ Équivalent étranger : close-out n<strong>et</strong>ting.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.compensation monétaire <strong>de</strong> groupe♦ Abréviation : CMG. ♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Techniqued’optimisation <strong>de</strong> la trésorerie d’un groupe, principalement à l’égard durisque <strong>de</strong> change, <strong>et</strong> consistant à compenser les <strong>de</strong>ttes <strong>et</strong> créances, par<strong>de</strong>vises, à l’intérieur du groupe. ♦ Équivalent étranger : n<strong>et</strong>ting.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.54


compensation sans déchéance du terme♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Clause d’une conventionprévoyant <strong>de</strong>s obligations réciproques par sol<strong>de</strong> n<strong>et</strong> au fur <strong>et</strong> à mesure<strong>de</strong> leur exigibilité. ♦ Équivalent étranger : on-going n<strong>et</strong>ting.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.complexe touristique♦ Forme abrégée : complexe, n.m. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestiond’entreprise-Tourisme. ♦ Définition : Ensemble d’installations hôtelières<strong>et</strong> d’équipements <strong>de</strong> loisirs aménagés en un lieu par un même promoteur.♦ Note : On évitera <strong>de</strong> confondre « complexe » <strong>et</strong> « station », qui désigneun lieu <strong>de</strong> villégiature, bien que ces <strong>de</strong>ux termes aient le même équivalenten anglais. ♦ Voir aussi : station. ♦ Équivalent étranger : resort.Source : Journal officiel du 12 février 2006.comportement d’entreprise♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :corporate behavior (EU), corporate behaviour (GB).Source : Journal officiel du 17 juin 2012.comptabilité analytiquemanagement accounting [Comptabilité]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.55


comptabilité flatteuse♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Pratique qui consiste à donner unereprésentation avantageuse <strong>de</strong>s performances <strong>et</strong> <strong>de</strong> la situationfinancière d’une entreprise en exploitant jusqu’à la limite les possibilitésoffertes par les règles comptables. ♦ Équivalent étranger : aggressiveaccounting, creative accounting.Source : Journal officiel du 19 novembre 2008.comptabilité généralefinancial accounting [Comptabilité]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.comptant, adj.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Se dit d’un paiement immédiatquel que soit le moyen <strong>de</strong> paiement utilisé dès lors que ce moyen <strong>de</strong>paiement ne prévoit pas <strong>de</strong> délai. ♦ Note : 1. Ne s’emploie qu’aumasculin, mais l’accord en nombre est possible. 2. S’emploie aussicomme adverbe. Exemple : payer comptant [en anglais : pay in cash (to)].♦ Voir aussi : espèces, payé-emporté. ♦ Équivalent étranger : cash.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.56


1. compte rendu♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Opérationconsistant, pour une entreprise, à faire rapport <strong>de</strong> son activité.♦ Équivalent étranger : reporting.Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.2. compte rendu♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Documentanalysant le fonctionnement <strong>et</strong> l’activité d’une entreprise dans un ouplusieurs domaines, pour une pério<strong>de</strong> donnée. ♦ Équivalent étranger :report.Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.1. conditionnement, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Action <strong>de</strong>conditionner. ♦ Équivalent étranger : package.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.2. conditionnement, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Emballage<strong>de</strong>stiné à assurer la protection, la conservation <strong>et</strong> le transport d’unproduit, ou encore servant à le m<strong>et</strong>tre en valeur. ♦ Équivalent étranger :package, packaging.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.57


conditions internationales <strong>de</strong> vente♦ Abréviation : CIV. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Règles internationales d’interprétation résumées en sigles,acronymes <strong>et</strong> abréviations, <strong>de</strong>s expressions commerciales concernantles modalités <strong>de</strong> la répartition entre l’ach<strong>et</strong>eur <strong>et</strong> le ven<strong>de</strong>ur <strong>de</strong>sresponsabilités liées à un contrat international <strong>de</strong> vente. ♦ Note : 1. En1990, la Chambre <strong>de</strong> commerce internationale a défini en anglais <strong>et</strong> enfrançais treize conditions internationales <strong>de</strong> vente, mais avec leur seulsigle anglais. 2. Les conditions internationales <strong>de</strong> vente doivent êtreassorties en français <strong>de</strong> leur sigle, acronyme ou abréviation français.Exemple : franco à bord (FAB) <strong>et</strong> non franco à bord (FOB). ♦ Équivalentétranger : Incoterms, international commercial terms.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.conditions privilégiées♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Conditions financièresavantageuses par rapport à celles considérées comme normales.♦ Note : Il convient d’éviter le terme « concessionnel ». ♦ Équivalentétranger : concessional terms.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.58


congrès d’affaires♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise-Tourisme. ♦ Équivalentétranger : business convention.Source : Journal officiel du 2 mars 2010.conquête <strong>de</strong> position♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :winover.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.conseil d’entreprise♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Activitéd’une société <strong>de</strong> conseil consacrée à la stratégie <strong>et</strong> la gestion <strong>de</strong>l’entreprise. ♦ Équivalent étranger : advisory, business consulting,consultancy, consulting.Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.conseiller, -ère en image♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Spécialiste du façonnage <strong>de</strong> l’image d’une entreprise, d’une marque oud’un produit. ♦ Note : Les termes « agence <strong>de</strong> relooking », « relooker » <strong>et</strong>« relookeur » sont à proscrire. ♦ Équivalent étranger : –Source : Journal officiel du 17 juin 2012.59


conseil-partenaire, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :sparring-partner.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.conservation internationale♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Activité <strong>de</strong> conservation, pour lecompte <strong>de</strong> clients (banques, sociétés <strong>de</strong> bourse, maisons <strong>de</strong> titres,sociétés <strong>de</strong> gestion…), <strong>de</strong> l’ensemble <strong>de</strong> leurs valeurs étrangères détenuessur les places étrangères. ♦ Note : C<strong>et</strong>te activité <strong>de</strong> conservations’accompagne notamment du suivi <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’exécution <strong>de</strong> toutes lesopérations sur titres, dites « OST ». ♦ Équivalent étranger : global custody.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.conservation nationale♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Activité <strong>de</strong> conservation sur uneplace donnée, pour le compte <strong>de</strong> clients étrangers <strong>et</strong> nationaux(banques, maisons <strong>de</strong> titres, sociétés <strong>de</strong> gestion…), <strong>de</strong> l’ensemble <strong>de</strong>svaleurs <strong>de</strong> la nationalité <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te place qu’ils détiennent. ♦ Note : C<strong>et</strong>teactivité <strong>de</strong> conservation s’accompagne notamment du suivi <strong>et</strong> <strong>de</strong>l’exécution <strong>de</strong> toutes les opérations sur titres, dites « OST ». ♦ Équivalentétranger : local custody, subcustody.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.60


consommateur à consommateur en ligne♦ Abréviation : CCL. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Se dit <strong>de</strong>s transactions commerciales réalisées entreconsommateurs au moyen <strong>de</strong> l’intern<strong>et</strong>. ♦ Équivalent étranger :consumer-to-consumer (C2C, C-to-C).Source : Journal officiel du 14 mai 2005.consommateur cible♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Clientpotentiel visé par un message commercial. ♦ Équivalent étranger :targ<strong>et</strong> consumer.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.consultant financier♦ Domaine : Finances. ♦ Équivalent étranger : financial consultant.Source : Journal officiel du 18 mars 2011.consultant pour l’intern<strong>et</strong>♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Spécialiste qui ai<strong>de</strong> les entreprises à développer ou à diversifier leursactivités en ligne. ♦ Équivalent étranger : e-business consultant.Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.61


contrat à terme <strong>de</strong> taux♦ Abréviation : CTT. ♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Contratayant pour obj<strong>et</strong> <strong>de</strong> fixer à l’avance le taux d’intérêt d’un emprunt ou d’unprêt futurs <strong>et</strong> se dénouant par le versement d’une différence entre c<strong>et</strong>aux <strong>et</strong> le taux du marché. ♦ Note : Le paiement <strong>de</strong> la différence esteffectué en bloc (dans ce cas, le contrat est désigné en anglais par l<strong>et</strong>erme forward rate agreement) ou <strong>de</strong> façon fractionnée (on parle alors enanglais <strong>de</strong> future rate agreement). ♦ Voir aussi : marché à terme,marché <strong>de</strong> contrats à terme. ♦ Équivalent étranger : forward rateagreement (FRA), future rate agreement (FRA). ♦ Attention : C<strong>et</strong>tepublication annule <strong>et</strong> remplace celle du terme « accord à taux futur » auJournal officiel du 22 septembre 2000.Source : Journal officiel du 19 novembre 2008.contrat à terme d’instrument financier♦ Abréviation : CATIF. ♦ Domaine : Finances. ♦ Définition :Engagement ferme, moyennant dépôt <strong>de</strong> garantie, d’ach<strong>et</strong>er ou <strong>de</strong>vendre à une date fixée, à un prix convenu, une certaine quantité d’uninstrument financier. ♦ Note : Le terme « contrat » désigne l’unité <strong>de</strong>transaction. Les contrats sont normalisés afin d’assurer la fongibilité,perm<strong>et</strong>tant ainsi l’établissement d’un véritable marché. ♦ Équivalentétranger : financial futures.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.62


contrat d’assurance vie universelle♦ Forme abrégée : vie universelle. ♦ Domaine : Assurance.♦ Définition : Contrat d’assurance vie dans lequel le souscripteur peut,dans certaines limites, modifier à sa guise l’importance relative <strong>de</strong>l’épargne <strong>et</strong> <strong>de</strong>s garanties en cas <strong>de</strong> décès. ♦ Équivalent étranger :universal futures.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.contrôle, n.m.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Équivalent étranger : check-out,control, inspection.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.contrôle a posteriori♦ Domaine : Finances. ♦ Synonyme : contrôle ex post (langageprofessionnel). ♦ Définition : Vérification <strong>de</strong> la validité d’une métho<strong>de</strong> <strong>de</strong>calcul <strong>de</strong>s risques à partir <strong>de</strong> données antérieures. ♦ Équivalentétranger : back testing.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.63


contrôle masqué♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Opérationpar laquelle le superviseur d’un centre d’appels évalue la qualité duservice en se faisant passer pour un client. ♦ Note : L’expression trashtest, empruntée <strong>de</strong> l’anglais, est à proscrire. ♦ Équivalent étranger : –Source : Journal officiel du 18 mars 2011.contrôleur, -euse, n.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Équivalent étranger : tester.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.contrôleur <strong>de</strong> gestion♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :financial controller.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.coparrainage, n.m.♦ Domaine : Culture. ♦ Définition : Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> financement d’activitésculturelles faisant appel à plusieurs marques partenaires. ♦ Équivalentétranger : co-branding, cobranding.Source : Journal officiel du 15 septembre 2006.64


copiage <strong>de</strong> carte♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Technique <strong>de</strong> frau<strong>de</strong> visant àobtenir les données confi<strong>de</strong>ntielles d’une carte <strong>de</strong> paiement en copiantsa piste magnétique <strong>et</strong> éventuellement en captant son co<strong>de</strong> secr<strong>et</strong> aumoyen d’un copieur <strong>de</strong> carte installé sur <strong>de</strong>s terminaux <strong>de</strong> paiement ou<strong>de</strong> r<strong>et</strong>rait. ♦ Équivalent étranger : card skimming, credit card skimming,skimming.Source : Journal officiel du 27 mars 2011.copieur <strong>de</strong> carte♦ Domaine : Finances-Électronique. ♦ Définition : Dispositif techniqueperm<strong>et</strong>tant <strong>de</strong> lire <strong>et</strong> <strong>de</strong> capter frauduleusement les donnéesconfi<strong>de</strong>ntielles d’une carte <strong>de</strong> paiement. ♦ Note : Le copieur <strong>de</strong> cartepeut associer un lecteur <strong>de</strong> carte à un faux clavier ou à une caméra.♦ Équivalent étranger : credit card skimmer, credit card skimming<strong>de</strong>vice, skimmer, skimming <strong>de</strong>vice.Source : Journal officiel du 27 mars 2011.correspondant en valeurs du Trésor♦ Abréviation : CVT. ♦ Domaine : Finances. ♦ Définition :Établissement ayant obtenu un statut particulier relatif à l’émission, auplacement <strong>et</strong> au marché secondaire <strong>de</strong>s valeurs du Trésor. ♦ Note :1. Les correspondants en valeurs du Trésor sont sélectionnés par l’État65


pour l’importance <strong>de</strong> leurs souscriptions aux émissions <strong>de</strong> titres <strong>de</strong> la<strong>de</strong>tte publique, pour leur capacité à les placer en France <strong>et</strong> à l’étranger.2. Ils s’engagent à soumissionner régulièrement aux adjudications, àcontribuer en permanence à la liquidité du marché secondaire <strong>et</strong> àeffectuer progressivement la tenue du marché <strong>de</strong>s titres <strong>de</strong> la <strong>de</strong>ttepublique. 3. Les correspondants en valeurs du Trésor ont naturellementvocation à obtenir le statut <strong>de</strong> spécialistes en valeurs du Trésor.♦ Équivalent étranger : reporting <strong>de</strong>aler.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.cosourçage, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Activité <strong>de</strong>sourçage conduite en commun par plusieurs sourceurs. ♦ Voir aussi :sourçage. ♦ Équivalent étranger : co-sourcing.Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.couple actif sans enfants♦ Abréviation : CASE. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Équivalent étranger : double income, no kids (DINK).Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.66


1. couponnage, n.m. (langage professionnel)♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Distribution <strong>de</strong> coupons perm<strong>et</strong>tant d’obtenir un avantage sur l’achatd’un produit. ♦ Équivalent étranger : couponing.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.2. couponnage, n.m. (langage professionnel)♦ Domaine : Communication/Publicité. ♦ Définition : Opération quiconsiste à promouvoir un produit ou un service à l’ai<strong>de</strong> d’un couponréponse.♦ Équivalent étranger : couponing.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.coup sûr♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Opérationconsistant à lancer une production en étant assuré <strong>de</strong> son succès.♦ Équivalent étranger : one-shot.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.coup unique♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Opération à caractère exceptionneléventuellement assortie d’un certain risque. ♦ Équivalent étranger :one-shot.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.67


cours (dans le), loc.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Dans le cadre <strong>de</strong>s optionsnégociables, qualifie une option dont la valeur intrinsèque est positive,son prix d’exercice étant inférieur au cours du titre support pour uneoption d’achat, <strong>et</strong> supérieur pour une option <strong>de</strong> vente. ♦ Équivalentétranger : in the money.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.cours au comptant♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Prix, sur un marché au comptant,d’une valeur mobilière ou d’une marchandise. ♦ Voir aussi : marché aucomptant. ♦ Équivalent étranger : spot price, spot rate.Source : Journal officiel du 19 novembre 2008.courtier, n.m.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Intermédiaire qui agit sur lesmarchés financiers pour le compte <strong>de</strong> tiers. ♦ Équivalent étranger :broker.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.courtier interprofessionnel♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Intermédiaire qui agit, sur lesmarchés financiers, pour son propre compte ou pour le compte d’autres68


professionnels <strong>de</strong> marchés. ♦ Note : Dans certains pays, notamment auRoyaume-Uni, les courtiers interprofessionnels ne s’entrem<strong>et</strong>tentqu’entre les spécialistes en valeurs du Trésor. ♦ Équivalent étranger :inter<strong>de</strong>aler-broker.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.courtier négociant♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Intermédiaire qui agit sur lesmarchés financiers pour le compte <strong>de</strong> tiers ou pour son propre compteen assumant <strong>de</strong>s prises <strong>de</strong> position. ♦ Équivalent étranger : broker<strong>de</strong>aler.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.coût, assurance <strong>et</strong> fr<strong>et</strong> (… port <strong>de</strong> <strong>de</strong>stination convenu) [CAF] *♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Voir aussi : conditionsinternationales <strong>de</strong> vente. ♦ Équivalent étranger : cost, insurance andfreight (… named port of <strong>de</strong>stination) [CIF]. ♦ Attention : C<strong>et</strong>tepublication annule <strong>et</strong> remplace celle du Journal officiel du 14 août 1998,dont la définition <strong>de</strong>meure valable.Source : Journal officiel du 24 avril 2004.* Exemple : CAF Le Havre.69


coût cible♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Coûtconstituant un objectif déterminé, calculé généralement à partir du prix<strong>de</strong> vente visé, dont on déduit la marge souhaitée. ♦ Équivalentétranger : targ<strong>et</strong> cost.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.coût <strong>de</strong> transfert♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Coûtsupporté par le client lorsqu’il change <strong>de</strong> prestataire <strong>de</strong> services.♦ Note : On trouve aussi, dans le langage professionnel, le terme « coût<strong>de</strong> sortie ». ♦ Équivalent étranger : switching cost.Source : Journal officiel du 28 octobre 2011.coût <strong>et</strong> fr<strong>et</strong> (… port <strong>de</strong> <strong>de</strong>stination convenu) [CFR] *♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Voir aussi : conditionsinternationales <strong>de</strong> vente. ♦ Équivalent étranger : cost and freight(… named port of <strong>de</strong>stination) [CFR]. ♦ Attention : C<strong>et</strong>te publicationannule <strong>et</strong> remplace celle du Journal officiel du 14 août 1998, dont ladéfinition <strong>de</strong>meure valable.Source : Journal officiel du 24 avril 2004.* Exemple : CFR Le Havre.70


coût moyen pondéré du capital♦ Abréviation : CMPC. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Moyenne pondérée du coût, n<strong>et</strong> <strong>de</strong> l’impôt, <strong>de</strong> l’ensemble<strong>de</strong>s sources <strong>de</strong> financement d’une entreprise. ♦ Équivalent étranger :weighted average cost of capital (WACC).Source : Journal officiel du 14 mai 2005.coûts salariaux indirects♦ Domaine : Économie générale. ♦ Définition : Charges annexes ausalaire brut, obligatoires ou non, constituées essentiellement <strong>de</strong>scotisations sociales versées par les employeurs. ♦ Note : Il convientd’éviter <strong>de</strong> parler dans ce cas <strong>de</strong>s « coûts <strong>de</strong> main-d’œuvre nonsalariaux ». ♦ Équivalent étranger : non-wage labour costs.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.couverture, n.f.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Opération ou suite d’opérations<strong>de</strong> marché ayant pour but <strong>de</strong> couvrir, ou <strong>de</strong> compenser, totalement oupartiellement, un risque <strong>de</strong> variation d’un élément d’actif ou <strong>de</strong> passif, cerisque provenant d’une fluctuation <strong>de</strong>s cours <strong>de</strong>s titres, <strong>de</strong>s <strong>de</strong>vises ou<strong>de</strong>s taux d’intérêt (ou <strong>de</strong>s prix <strong>de</strong>s matières premières pour lesmarchandises). ♦ Note : Les opérations <strong>de</strong> couverture s’effectuent sur<strong>de</strong>s marchés à terme organisés (marché à terme d’instruments financiers71


– MATIF, marché <strong>de</strong>s options négociables <strong>de</strong> Paris – MONEP, marchéà terme <strong>de</strong>s marchandises), ou sur <strong>de</strong>s marchés <strong>de</strong> gré à gré.♦ Voir aussi : marché à terme, marché à terme d’instruments financiers.♦ Équivalent étranger : hedging.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.couverture <strong>de</strong> défaillance♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Contrat par lequel unétablissement qui a consenti un crédit s’assure, auprès d’un tiers <strong>et</strong>moyennant le paiement d’une prime généralement annuelle, contre ledéfaut <strong>de</strong> remboursement <strong>de</strong> ce crédit. ♦ Note : Les <strong>de</strong>ux parties sontappelées réciproquement « ach<strong>et</strong>eur <strong>de</strong> protection » <strong>et</strong> « ven<strong>de</strong>ur <strong>de</strong>protection ». ♦ Équivalent étranger : credit <strong>de</strong>fault swap (CDS), <strong>de</strong>faultswap.Source : Journal officiel du 19 mai 2009.créance hypothécaire titrisée♦ Abréviation : CHT. ♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Titre émispar une structure <strong>de</strong> titrisation, adossé à une ou plusieurs créanceshypothécaires, négociable sur les marchés financiers. ♦ Voir aussi :structure <strong>de</strong> titrisation. ♦ Équivalent étranger : mortgage-backedsecurity (MBS).Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.72


création <strong>de</strong> valeur actionnariale♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Voir aussi : valeuractionnariale. ♦ Équivalent étranger : sharehol<strong>de</strong>r value creation.Source : Journal officiel du 14 mai 2005.création <strong>de</strong> valeur d’un exercice♦ Abréviation : CVE. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Résultat courant après impôt, déduction faite <strong>de</strong> larémunération <strong>de</strong>s capitaux engagés. ♦ Note : Il est possible <strong>de</strong> calculerc<strong>et</strong> indicateur tant pour le passé que pour l’avenir dans le cas oùl’entreprise dispose d’un plan d’affaires. ♦ Équivalent étranger :economic value ad<strong>de</strong>d (EVA).Source : Journal officiel du 14 mai 2005.crédit additionnel♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Crédit nouveau consenti par unsyndicat <strong>de</strong> banques ou organismes financiers dans le cadre d’accords<strong>de</strong> restructuration <strong>de</strong> la <strong>de</strong>tte <strong>de</strong> certains pays. ♦ Équivalent étranger :fresh money.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.73


crédit à taux révisable♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Crédit généralement à moyenterme pour lequel les échéances d’intérêt sont effectuées à tauxrenouvelable à <strong>de</strong>s intervalles déterminés (en général trois ou six mois).♦ Équivalent étranger : rollover credit.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.crédit-bail, n.m.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Technique <strong>de</strong> crédit dans laquellele prêteur offre à l’emprunteur la location d’un bien, assortie d’unepromesse unilatérale <strong>de</strong> vente, qui peut se dénouer par le transfert <strong>de</strong> lapropriété à l’emprunteur. ♦ Note : 1. C<strong>et</strong>te technique fait, en France,l’obj<strong>et</strong> d’une règlementation législative explicite. 2. Pluriel : crédits-bail.♦ Voir aussi : bail financier, cession-bail, location avec option d’achat.♦ Équivalent étranger : leasing.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.crédit croisé♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Échange temporaire entrebanques centrales d’un certain montant <strong>de</strong> leurs monnaies respectivesafin <strong>de</strong> soutenir le cours <strong>de</strong> change <strong>de</strong> l’une d’elles. ♦ Note : Le crédit74


crédit permanent♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Technique selon laquelle unétablissement prêteur ouvre à un client un crédit dans la limite d’un montantmaximal qui, pendant la durée du contrat, peut être utilisé en totalité ou enpartie aux dates <strong>et</strong> au choix du client. ♦ Note : Les remboursementslibrement effectués dans le cadre du contrat reconstituent le crédit àconcurrence du capital remboursé, perm<strong>et</strong>tant ainsi au client <strong>de</strong> nouvellesutilisations. ♦ Équivalent étranger : revolving credit.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.crédit ponctuel♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Crédit à court terme dont lemontant <strong>et</strong> les conditions sont négociés au coup par coup. ♦ Note : L<strong>et</strong>aux est déterminé en fonction du marché du moment. ♦ Équivalentétranger : spot credit.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.crémaillère, n.f.♦ Forme développée : parité à crémaillère. ♦ Domaine : Finances.♦ Définition : Régime dans lequel les parités <strong>de</strong> change sontsusceptibles d’être révisées par une succession <strong>de</strong> modifications <strong>de</strong>76


faible amplitu<strong>de</strong>. ♦ Voir aussi : ancrage. ♦ Équivalent étranger :crawling peg, crawling peg system.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.cuisine <strong>de</strong> ruestre<strong>et</strong> food [Commerce : Restauration]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.cuisine du mon<strong>de</strong>, cuisine métissefusion food, world food [Commerce : Restauration]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.date butoir♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Date avant laquelle un crédit doitavoir été accordé pour que les échéances <strong>de</strong> remboursementcorrespondantes puissent être consolidées dans les accords <strong>de</strong>restructuration. ♦ Équivalent étranger : cut-off date.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.débauche-embauche, n.f.♦ Domaine : Économie générale. ♦ Définition : Pratique <strong>de</strong>s entreprisesqui consiste à ajuster les effectifs en licenciant <strong>et</strong> en recrutant enfonction <strong>de</strong> la conjoncture. ♦ Équivalent étranger : hiring and firing.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.77


déchéance du terme <strong>de</strong> la créance♦ Forme abrégée : déchéance du terme. ♦ Domaine : Finances.♦ Définition : Exigence anticipée d’une créance, quand, par exemple, ledébiteur n’a pas respecté ses obligations contractuelles. ♦ Équivalentétranger : event of <strong>de</strong>fault.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.déclaration <strong>de</strong>s ordres♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Déclaration, par un établissement,<strong>de</strong>s transactions qu’il a réalisées sur les marchés règlementés ou nonrèglementés. ♦ Note : C<strong>et</strong>te déclaration est adressée, d’une part, auxautorités <strong>de</strong> contrôle <strong>et</strong> <strong>de</strong> tutelle <strong>de</strong> marché, d’autre part, aux instances<strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong> l’établissement. ♦ Équivalent étranger : reporting.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.décollage, n.m.♦ Domaine : Économie générale. ♦ Définition : Phase <strong>de</strong> développementd’une économie au cours <strong>de</strong> laquelle l’évolution <strong>de</strong>s mentalités, <strong>de</strong>sévènements politiques, <strong>de</strong>s progrès techniques <strong>et</strong> <strong>de</strong>s qualificationsprovoque l’apparition d’une croissance auto-entr<strong>et</strong>enue. ♦ Équivalentétranger : take-off.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.78


défaisance, n.f.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Opération ayant pour butd’améliorer le bilan d’une entreprise en se défaisant, sur une entitédistincte, d’actifs considérés comme compromis en tout ou partie.♦ Équivalent étranger : <strong>de</strong>feasance.Source : Journal officiel du 14 août 1998.défaut croisé♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Clause établissant une relationentre un crédit <strong>et</strong> toute autre obligation <strong>de</strong> l’emprunteur concernantd’autres crédits ou emprunts, <strong>de</strong> telle manière qu’une défaillance <strong>de</strong> sapart, dans l’une quelconque <strong>de</strong> ses obligations, entraîne la déchéance duterme <strong>et</strong> donc l’exigibilité anticipée dudit crédit. ♦ Équivalent étranger :cross <strong>de</strong>fault.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.déficit commercial♦ Domaine : Économie générale. ♦ Équivalent étranger : tra<strong>de</strong> gap.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.79


dégroupement, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Dissociation, en vue d’une meilleure efficacité, d’éléments d’unensemble organisé. ♦ Équivalent étranger : unbundling.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.délai <strong>de</strong> lancement♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Synonyme : temps <strong>de</strong>mise sur le marché (TMM). ♦ Définition : Temps écoulé entre la décision<strong>de</strong> s’implanter sur un marché <strong>et</strong> la mise en vente effective d’un produit.♦ Équivalent étranger : time-to-mark<strong>et</strong> (TTM).Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.démarchage téléphonique♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Technique<strong>de</strong> prospection, <strong>de</strong> vente <strong>et</strong> d’enquêtes commerciales fondée sur <strong>de</strong>sappels téléphoniques en nombre <strong>et</strong> ciblés. ♦ Équivalent étranger :phoning.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.démarcheur, -euse, n.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Voir aussi : ventedirecte. ♦ Équivalent étranger : direct mark<strong>et</strong>er.Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.80


démembrement, n.m.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Technique consistant à scin<strong>de</strong>r untitre en plusieurs titres. ♦ Note : 1. Exemples : démembrement d’uneaction ; démembrement d’une obligation. 2. Chaque titre ainsi créé pardémembrement peut être cédé <strong>et</strong> coté séparément. Actuellement dansla pratique, en ce qui concerne les actions, seuls sont cédés <strong>et</strong> cotésséparément les certificats d’investissement. ♦ Équivalent étranger :stripping.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.dénicheur, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Moteur <strong>de</strong>recherche spécifique aux sites <strong>de</strong> commerce électronique, capabled’interroger simultanément plusieurs boutiques en ligne afin <strong>de</strong> trouverl’article recherché aux meilleures conditions. ♦ Équivalent étranger :shopbot, shopping robot.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.déontologue, n.♦ Domaine : Finances-Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Personne chargée, au sein d’une entreprise, <strong>de</strong> contrôler la conformité<strong>de</strong>s actes <strong>et</strong> <strong>de</strong>s procédures aux lois <strong>et</strong> aux règles <strong>de</strong> bonne conduite, <strong>et</strong>81


<strong>de</strong> sensibiliser le personnel à celles-ci. ♦ Équivalent étranger :compliance officer.Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.dépenses d’exploitation♦ Domaine : Finances-Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Synonyme :dépenses <strong>de</strong> fonctionnement, frais <strong>de</strong> fonctionnement. ♦ Définition :Dépenses inhérentes à l’activité d’une entreprise, à l’exclusion <strong>de</strong>sinvestissements. ♦ Note : L’expression « dépenses d’exploitation » estutilisée plutôt par les entreprises industrielles <strong>et</strong> commerciales, <strong>et</strong>l’expression « dépenses <strong>de</strong> fonctionnement » par les administrations <strong>et</strong>les associations. ♦ Équivalent étranger : operating expenditures(OPEX), operating expenses (OPEX).Source : Journal officiel du 19 novembre 2008.dépenses d’investissement♦ Domaine : Finances. ♦ Synonyme : dépenses en capital fixe.♦ Définition : Fonds utilisés par une entreprise pour acquérir <strong>de</strong>s actifs,tels que les immeubles industriels ou tout autre équipement favorisantson développement, ou pour mo<strong>de</strong>rniser ceux qu’elle possè<strong>de</strong> déjà.♦ Équivalent étranger : capital expenditures (CAPEX), capitalinvestments.Source : Journal officiel du 19 novembre 2008.82


dépôt <strong>de</strong> garantie♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Fraction du prix d’unemarchandise, d’un service ou d’un actif financier ach<strong>et</strong>és à terme, verséeau moment <strong>de</strong> la conclusion du contrat. ♦ Note : L’achat à terme dans unebourse <strong>de</strong> commerce donne lieu au dépôt, à titre <strong>de</strong> garantie, auprès <strong>de</strong>la chambre <strong>de</strong> compensation, d’une somme comprise le plus souvententre 5 <strong>et</strong> 25 % <strong>de</strong> la valeur <strong>de</strong> la marchandise. ♦ Voir aussi : chambre <strong>de</strong>compensation. ♦ Équivalent étranger : <strong>de</strong>posit (GB), initial margin (EU).Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.déqualification, n.f.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Déclassement <strong>de</strong> la qualification requise pour un poste <strong>de</strong> travail enraison <strong>de</strong> la segmentation du travail accrue qu’impose l’évolution <strong>de</strong>stechniques. ♦ Équivalent étranger : <strong>de</strong>skilling. ♦ Attention : C<strong>et</strong>tepublication annule <strong>et</strong> remplace celle du Journal officiel du 14 août 1998.Source : Journal officiel du 19 janvier 2010.dérive salariale♦ Domaine : Économie générale. ♦ Définition : Évolution <strong>de</strong>s salairesjugée excessive par rapport aux performances <strong>de</strong> l’économie ou <strong>de</strong>l’entreprise. ♦ Note : La dérive peut également s’observer par rapport auxaccords salariaux <strong>de</strong> l’entreprise. ♦ Équivalent étranger : wage drift.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.83


<strong>de</strong>rnier entré, premier sorti♦ Abréviation : DEPS. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Système dans lequel la comptabilisation d’un élément <strong>de</strong>stock se fait sur la base du prix du <strong>de</strong>rnier élément entré en stock.♦ Voir aussi : premier entré, premier sorti. ♦ Équivalent étranger : lastin, first out (LIFO).Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.détaillant en ligne♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :e-tailer.Source : Journal officiel du 14 mai 2005.détente fiscale♦ Domaine : Économie générale-Finances. ♦ Définition : Réductionstructurelle ou conjoncturelle <strong>de</strong>s impôts, notamment <strong>de</strong> l’impôt sur lerevenu ou <strong>de</strong> l’impôt sur les sociétés. ♦ Équivalent étranger : tax cut.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.1. développement durable♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Définition : Politique <strong>de</strong> développementqui s’efforce <strong>de</strong> concilier la protection <strong>de</strong> l’environnement, l’efficienceéconomique <strong>et</strong> la justice sociale, en vue <strong>de</strong> répondre aux besoins <strong>de</strong>s84


générations présentes sans comprom<strong>et</strong>tre la capacité <strong>de</strong>s générationsfutures <strong>de</strong> satisfaire les leurs. ♦ Note : 1. Le développement durable estune finalité dont la réalisation peut faire l’obj<strong>et</strong> <strong>de</strong> différentes stratégies.2. Le développement durable peut concerner les activités d’une entitéterritoriale aussi bien que celles d’une entreprise ou d’un groupe social.♦ Équivalent étranger : sustainable <strong>de</strong>velopment.Source : Journal officiel du 12 avril 2009.2. développement durable♦ Domaine : Économie générale. ♦ Antonyme : développement nondurable. ♦ Définition : Situation où les perspectives <strong>de</strong> développementn’appellent pas <strong>de</strong> mesures correctives à court terme. ♦ Équivalentétranger : sustainable <strong>de</strong>velopment.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.développement non durable♦ Domaine : Économie générale. ♦ Antonyme : développementdurable. ♦ Définition : Situation où les perspectives <strong>de</strong> développementsont bloquées par suite <strong>de</strong> déséquilibres fondamentaux provoqués parl’en<strong>de</strong>ttement excessif <strong>de</strong>s agents économiques concernés, État,entreprises ou collectivités locales. ♦ Équivalent étranger :unsustainable <strong>de</strong>velopment.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.85


développeur <strong>de</strong> communicationcommunication <strong>de</strong>veloper [Gestion d’entreprise]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.diplomatie d’entreprise♦ Domaine : Relations internationales-Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Équivalent étranger : corporate diplomacy.Source : Journal officiel du 19 octobre 2008.directeur commercial♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :sales director.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.directeur d’affaires♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :business manager.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.directeur <strong>de</strong> centre commercial♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :r<strong>et</strong>ail management director.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.86


directeur <strong>de</strong> la mercatique♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Responsable <strong>de</strong> la mercatique dans une entreprise. ♦ Équivalentétranger : mark<strong>et</strong>ing manager.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.directeur <strong>de</strong> magasin♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :shop manager.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.directeur <strong>de</strong>s enchères♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Responsable du service <strong>de</strong>s achats par enchères. ♦ Équivalentétranger : auction manager.Source : Journal officiel du 19 janvier 2010.directeur <strong>de</strong>s services♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :services manager.Source : Journal officiel du 19 novembre 2008.87


directeur financier♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :chief financial officer (CFO).Source : Journal officiel du 19 novembre 2008.direction <strong>de</strong> la mercatique♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Serviceresponsable <strong>de</strong> la mercatique dans une entreprise. ♦ Équivalentétranger : mark<strong>et</strong>ing management.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.direction générale♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :top management.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.dirigeant, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Voir aussi : manageur.♦ Équivalent étranger : top manager.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.88


discompte, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Système<strong>de</strong> commercialisation perm<strong>et</strong>tant d’offrir au client <strong>de</strong>s produits à prixréduit. ♦ Note : « Discompte » est un synonyme ancien d’« escompte ».♦ Voir aussi : magasin <strong>de</strong> discompte, prix discompté, ristourne.♦ Équivalent étranger : discount.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.discompte en casca<strong>de</strong>♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Baisse <strong>de</strong>sprix consistant à faire bénéficier systématiquement le client <strong>de</strong>sréductions obtenues <strong>de</strong>s fournisseurs. ♦ Équivalent étranger : pricerollback, roll back, roll-back, rollback.Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.discompter, v.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Pratiquerle discompte. ♦ Équivalent étranger : discount (to).Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.discompteur, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Spécialiste du discompte. ♦ Équivalent étranger : discounter.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.89


discompteur spécialisé♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Se dit d’unmagasin spécialisé dans une catégorie <strong>de</strong> produits, dont l’objectif estd’éliminer la concurrence en pratiquant <strong>de</strong>s marges très faibles.♦ Équivalent étranger : category buster, category killer.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.discrimination positive♦ Domaine : Économie sociale <strong>et</strong> emploi-Sciences humaines.♦ Équivalent étranger : affirmative action.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.distributeur en ligne♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Acteuréconomique qui commercialise <strong>de</strong>s produits ou <strong>de</strong>s servicesexclusivement sur l’intern<strong>et</strong>. ♦ Note : L’expression anglaise pure playerest souvent utilisée improprement pour désigner une entreprisespécialisée dans la vente d’un produit. ♦ Équivalent étranger : pureplayer.Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.90


distribution automatique♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Venteutilisant <strong>de</strong>s distributeurs automatiques. ♦ Équivalent étranger :vending.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.division, n.f.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Fractionnement d’une action pardivision <strong>de</strong> son nominal. ♦ Note : C<strong>et</strong>te procédure a également pourconséquence le fractionnement <strong>de</strong> son cours <strong>de</strong> bourse dans les mêmesproportions. Elle perm<strong>et</strong> ainsi une diffusion plus large du titre.♦ Équivalent étranger : splitting.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.dosage macroéconomique♦ Domaine : Économie générale-Finances. ♦ Définition : Arbitrageeffectué par les pouvoirs publics entre les instruments budgétaire <strong>et</strong>monétaire, en vue d’assurer le meilleur équilibre entre croissance <strong>et</strong>inflation. ♦ Équivalent étranger : policy mix.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.91


dossier <strong>de</strong>s produits♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Documentation relative aux biens ou services proposés par une entreprise<strong>et</strong> <strong>de</strong>stinée aux clients. ♦ Note : 1. On trouve aussi, dans le langageprofessionnel, la forme abrégée « dossier-produits ». 2. L’expression« book client » est à proscrire. ♦ Équivalent étranger : –Source : Journal officiel du 17 juin 2012.dossier du client♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Dossierqui rassemble <strong>de</strong>s informations sur un client, à l’usage du ven<strong>de</strong>ur.♦ Note : On trouve aussi, dans le langage professionnel, la forme abrégée« dossier-client ». ♦ Équivalent étranger : customer book, customer file.Source : Journal officiel du 17 juin 2012.dossier du ven<strong>de</strong>ur♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Ensemble<strong>de</strong>s éléments utiles à une négociation commerciale. ♦ Note :L’expression « book ven<strong>de</strong>ur » est à proscrire. ♦ Équivalent étranger : –Source : Journal officiel du 17 juin 2012.92


double déduction♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Combinaison <strong>de</strong> règlesinternationales aboutissant à pratiquer <strong>de</strong>s déductions fiscales dans<strong>de</strong>ux pays à la fois. ♦ Note : Ces règles s’appliquent <strong>de</strong>ux par <strong>de</strong>ux,éventuellement à plus <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux pays. ♦ Équivalent étranger : double dip.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.douceur, friandisesoft [Commerce : Confiserie]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.droit <strong>de</strong> reprise♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Lors d’une émission ou d’une offrepublique <strong>de</strong> vente, disposition contractuelle qui perm<strong>et</strong> à un ém<strong>et</strong>teur ouà un ven<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> diminuer le nombre <strong>de</strong> titres alloués à une catégoried’investisseurs. ♦ Équivalent étranger : claw back.Source : Journal officiel du 14 août 1998.durabilité, n.f.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Synonyme : caractère durable.♦ Définition : Caractéristique d’une politique qui peut être durablementmenée ou d’une évolution susceptible <strong>de</strong> se poursuivre sanscomprom<strong>et</strong>tre l’avenir. ♦ Équivalent étranger : sustainability.Source : Journal officiel du 27 décembre 2006.93


1. écart, n.m.♦ Domaine : Économie générale. ♦ Définition : Se dit, dans diverscontextes, d’une différence, d’un r<strong>et</strong>ard, d’un intervalle, <strong>et</strong>c. ♦ Note :1. Le terme « différentiel » ne doit pas être utilisé. 2. Le termeanglais gap ne peut pas toujours être traduit par « écart ». Exemples :déficit commercial (tra<strong>de</strong> gap) ; pénurie <strong>de</strong> dollars (dollar gap).♦ Équivalent étranger : gap.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.2. écart, n.m.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Sur un marché d’instrumentsfinanciers, écart mesuré en taux d’intérêt entre les conditionsqu’obtiendraient pour <strong>de</strong>s opérations similaires <strong>de</strong>s ém<strong>et</strong>teurs différents.♦ Équivalent étranger : spread.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.écart <strong>de</strong> cotation♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Différence entre le cours auquelles ach<strong>et</strong>eurs se déclarent prêts à ach<strong>et</strong>er un actif financier <strong>et</strong> celuiauquel les ven<strong>de</strong>urs sont disposés à cé<strong>de</strong>r ce même actif. ♦ Équivalentétranger : bid-ask spread, bid-offer spread, spread.Source : Journal officiel du 19 novembre 2008.94


écart <strong>de</strong> production♦ Domaine : Économie générale. ♦ Définition : Différence <strong>de</strong> niveauentre la production effective <strong>et</strong> la production potentielle. ♦ Note : L’écart<strong>de</strong> production, qui peut aussi bien être négatif que positif, ne s’appliquequ’à <strong>de</strong> grands agrégats, tels que le PIB ou la production industrielle oumanufacturière. ♦ Équivalent étranger : output gap.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.écart d’inflation♦ Domaine : Économie générale. ♦ Définition : Différence entre le taux<strong>de</strong> hausse <strong>de</strong>s prix d’un pays <strong>et</strong> celui d’un <strong>de</strong> ses partenaireséconomiques, ou <strong>de</strong> l’ensemble, ou d’un sous-ensemble <strong>de</strong> ceux-ci.♦ Note : Le terme « différentiel d’inflation », parfois employé, doit êtreécarté au bénéfice d’« écart d’inflation ». ♦ Équivalent étranger :inflation differential, inflation rate differential.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.écart social♦ Domaine : Économie générale-Finances. ♦ Définition : Écart entre lecoût total du travail supporté par l’entreprise <strong>et</strong> le salaire n<strong>et</strong> aprèscotisations sociales. ♦ Note : La présente définition correspond aurégime français dans lequel les impôts ne sont pas prélevés à la source.En eff<strong>et</strong>, dans les pays où les impôts sont prélevés à la source, la notion95


<strong>de</strong> tax wedge correspond plus précisément à l’écart entre le coût total dutravail supporté par l’entreprise <strong>et</strong> le salaire n<strong>et</strong> après impôt <strong>et</strong>cotisations sociales ; dans ce cas, il s’agit d’un « écart fiscal ».♦ Équivalent étranger : tax wedge, wage wedge.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.échange à terme♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Engagement pris entre <strong>de</strong>uxparties <strong>de</strong> réaliser un échange d’intérêts, <strong>de</strong> monnaies ou d’instrumentsfinanciers à une date ultérieure <strong>et</strong> à <strong>de</strong>s conditions fixées au moment <strong>de</strong>la conclusion <strong>de</strong> l’engagement. ♦ Équivalent étranger : forward swap.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.échange cambiste♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Échange, entre banques ouorganismes financiers, <strong>de</strong> créances à court terme libellées en monnaiesdifférentes. ♦ Équivalent étranger : treasury swap.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.échange d’actifs♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Opération consistant à échangerun actif contre un autre <strong>de</strong> même valeur mais présentant <strong>de</strong>scaractéristiques différentes. ♦ Note : L’échange d’actifs peut être, par96


exemple, l’échange d’un titre à revenu fixe contre un titre à revenuvariable. ♦ Équivalent étranger : ass<strong>et</strong>-based swap, ass<strong>et</strong> swap.Source : Journal officiel du 17 juin 2012.échange <strong>de</strong> créances♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Échange, entre <strong>de</strong>ux banques ouorganismes financiers, <strong>de</strong> créances privées ou publiques,essentiellement sur <strong>de</strong>s pays différents, pour rééquilibrergéographiquement leurs portefeuilles <strong>de</strong> créances. ♦ Équivalentétranger : <strong>de</strong>bt swap.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.échange <strong>de</strong> créances contre <strong>de</strong>s actifs♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Cession <strong>de</strong> créances bancairesdétenues sur <strong>de</strong>s agents d’un pays, qui se fait en monnaie nationale <strong>et</strong>dont le produit sert obligatoirement à l’achat d’actifs dans ce même pays.♦ Note : L’expression « échange <strong>de</strong> créances contre <strong>de</strong>s actifs » est àemployer <strong>de</strong> préférence à « conversion <strong>de</strong> <strong>de</strong>ttes en actifs ».♦ Équivalent étranger : <strong>de</strong>bt equity swap.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.97


échange <strong>de</strong> <strong>de</strong>vises dues♦ Forme abrégée : échange <strong>de</strong> <strong>de</strong>vises. ♦ Domaine : Finances.♦ Définition : Échange du service <strong>de</strong> <strong>de</strong>tte en monnaies différentesentre <strong>de</strong>ux entités selon un cours <strong>de</strong> change initialement défini. ♦ Note :L’échange <strong>de</strong> <strong>de</strong>vises dues implique obligatoirement l’échange du tauxd’intérêt spécifique à chacune <strong>de</strong>s monnaies, mais pas forcémentl’échange du principal. ♦ Voir aussi : crédit croisé. ♦ Équivalentétranger : currency swap.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.échange <strong>de</strong> ren<strong>de</strong>ment total♦ Abréviation : ERT. ♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Opérationpar laquelle un organisme financier transfère à un autre la totalité duren<strong>de</strong>ment d’un actif <strong>de</strong> référence <strong>et</strong> le risque qui lui est lié, moyennantle versement d’une prime périodique par le second organisme.♦ Équivalent étranger : total rate of r<strong>et</strong>urn swap, TROR swap.Source : Journal officiel du 19 janvier 2010.échange <strong>de</strong> taux d’intérêt♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Opération par laquelle <strong>de</strong>uxentités ayant contracté <strong>de</strong>s emprunts selon <strong>de</strong>s modalités <strong>de</strong> tauxd’intérêt différentes (par exemple taux fixe <strong>et</strong> taux variable) s’échangentles services <strong>de</strong> leur <strong>de</strong>tte en compensant périodiquement le montant <strong>de</strong>s98


intérêts dont elles <strong>de</strong>viennent ainsi mutuellement re<strong>de</strong>vables. ♦ Note :Ces modalités s’appliquent en général à <strong>de</strong>s durées <strong>et</strong> <strong>de</strong>s montantsi<strong>de</strong>ntiques. ♦ Équivalent étranger : interest rate swap, interest swap.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.échange financier♦ Forme abrégée : échange, n.m. ♦ Domaine : Finances. ♦ Définition :Opération par laquelle <strong>de</strong>ux ou plusieurs entités échangent <strong>de</strong>s éléments<strong>de</strong> leurs créances ou <strong>de</strong> leurs <strong>de</strong>ttes, celles-ci pouvant être libellées dansla même monnaie ou dans <strong>de</strong>s monnaies différentes. ♦ Note : AuQuébec, on emploie le terme « troc ». ♦ Équivalent étranger : swap.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.échanger, v.♦ Domaine : Finances. ♦ Note : L’emploi du verbe swaper, emprunté <strong>de</strong>l’anglais, est à proscrire. ♦ Équivalent étranger : swap (to).Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.échange renouvelable♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Échange, entre banques ouorganismes financiers, d’intérêts, <strong>de</strong> monnaies, d’instruments financiers,renouvelable <strong>de</strong> pério<strong>de</strong> contractuelle en pério<strong>de</strong> contractuelle, en99


principe, selon les mêmes caractéristiques <strong>et</strong> les mêmes modalités.♦ Équivalent étranger : roller swap.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.échange syndiqué♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Échange, entre banques ouorganismes financiers, d’intérêts, <strong>de</strong> monnaies, ou d’instrumentsfinanciers, pris en charge, en terme d’engagement, par plusieursétablissements bancaires. ♦ Équivalent étranger : syndicated swap.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.économie caritative♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Ensembled’activités économiques ayant pour fin ou pour moyen l’actionhumanitaire ou charitable. ♦ Équivalent étranger : charity business.Source : Journal officiel du 19 mai 2009.économie en ligne♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Synonyme : économieen réseau. ♦ Définition : Économie dans laquelle les échanges <strong>de</strong> biens<strong>et</strong> <strong>de</strong> services s’effectuent en ligne grâce aux techniques <strong>de</strong> l’information<strong>et</strong> <strong>de</strong> la communication (TIC). ♦ Note : 1. L’expression « nouvelle100


économie » est impropre. 2. On trouve aussi « économie numérique ».♦ Équivalent étranger : n<strong>et</strong> economy, n<strong>et</strong>work economy, new economy.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.écorage, n.m.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Technique d’évaluation qualitatived’un client emprunteur - particulier ou entreprise - principalement sousl’angle <strong>de</strong> sa solvabilité. ♦ Note : Le terme « scorage », que l’on rencontreaussi, est moins bon. ♦ Équivalent étranger : scoring.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.écorer, v.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Évaluer par écorage. ♦ Note : L<strong>et</strong>erme « scorer », que l’on rencontre aussi, est moins bon. ♦ Équivalentétranger : score (to).Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.écotaxe, n.f.♦ Domaine : Environnement-Finances. ♦ Définition : Prélèvement fiscalopéré sur un bien, un service ou une activité en raison <strong>de</strong>s dommagesqu’ils sont susceptibles d’occasionner à l’environnement. ♦ Équivalentétranger : ecological tax, ecotax, environmental tax, green tax, greentax.Source : Journal officiel du 1 er février 2011.101


écrémage, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Politiquecommerciale visant à attirer la clientèle jugée la plus avantageuse.♦ Équivalent étranger : skimming.Source : Journal officiel du 14 août 1998.eff<strong>et</strong> externe♦ Domaine : Économie générale. ♦ Définition : Inci<strong>de</strong>nce ducomportement ou <strong>de</strong> l’activité d’un consommateur, d’une entreprise oud’un organisme sur l’environnement naturel, économique ou humain.♦ Note : On trouve aussi, dans le langage professionnel, le terme« externalité », qui n’est pas recommandé. ♦ Équivalent étranger :externality.Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.égalité <strong>de</strong>s conditions <strong>de</strong> concurrence♦ Forme abrégée : égalité <strong>de</strong> concurrence. ♦ Domaine : Droit-Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Principe selon lequel lesacteurs économiques d’un même secteur sont soumis à <strong>de</strong>s règlescommunes, créant ainsi une situation <strong>de</strong> saine concurrence.♦ Équivalent étranger : level playing field.Source : Journal officiel du 25 mai 2008.102


emplacement promotionnel♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Espaceréservé dans un magasin à la promotion d’un type <strong>de</strong> produits.♦ Équivalent étranger : corner.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.encadrement intermédiaire♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Fonctionsexercées par <strong>de</strong>s cadres agissant entre la direction générale <strong>et</strong> d’autrescadres ; par extension, ensemble <strong>de</strong> ces cadres. ♦ Équivalentétranger : middle management.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.entreprise à administration en ligne♦ Abréviation : EAL. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Se dit <strong>de</strong>s échanges électroniques entre une entreprise <strong>et</strong>une administration. ♦ Équivalent étranger : business-to-administration(B2A, B-to-A).Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.entreprise à consommateur en ligne♦ Abréviation : ECL. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Se dit <strong>de</strong>s transactions électroniques entre une entreprise103


<strong>et</strong> un particulier. ♦ Équivalent étranger : B2C commerce, business-toconsumer(B2C, B-to-C), business-to-consumer commerce, business-tocustomer(B2C, B-to-C).Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.entreprise à entreprise en ligne♦ Abréviation : EEL. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Se dit <strong>de</strong>s transactions électroniques entre entreprises.♦ Équivalent étranger : B2B commerce, business-to-business (B2B,B-to-B), business-to-business commerce, business-to-businesstransactions.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.entreprise en ligne♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Entreprisedont l’organisation est entièrement fondée sur l’utilisation <strong>de</strong>s nouvellestechniques <strong>de</strong> l’information <strong>et</strong> <strong>de</strong> la communication. ♦ Équivalentétranger : virtual corporation.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.entreprise naissante♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Entrepriseen cours <strong>de</strong> création, dont le nom n’a pas encore été déposé. ♦ Note :104


Il convient <strong>de</strong> distinguer l’« entreprise naissante » <strong>de</strong> la « jeune pousse ».♦ Voir aussi : jeune pousse. ♦ Équivalent étranger : newco, newcompany.Source : Journal officiel du 18 mars 2011.entr<strong>et</strong>ien d’embauche minute♦ Forme abrégée : entr<strong>et</strong>ien minute. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestiond’entreprise. ♦ Définition : Forme organisée <strong>de</strong> rencontres en groupe <strong>et</strong>en temps limité, pour <strong>de</strong>s personnes à la recherche d’un emploi.♦ Voir aussi : rencontre express. ♦ Équivalent étranger : job date, jobdating, speed n<strong>et</strong>working.Source : Journal officiel du 2 mars 2010.épingl<strong>et</strong>te, n.f.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :pin.Source : Journal officiel du 14 août 1998.époque (d’), loc.adj.♦ Domaine : Culture-Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Se dit d’un obj<strong>et</strong>, autrefois en usage, qui revient au goût du jour.♦ Équivalent étranger : vintage.Source : Journal officiel du 7 juin 2007.105


épreuve, n.f.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Monnaie <strong>de</strong> collection frappée sur unflan qui a subi un polissage poussé au moyen <strong>de</strong> matrices dont les partiesles plus hautes sont polies. ♦ Note : 1. Les reliefs <strong>de</strong> la pièce sont rendusmats par le sablage <strong>de</strong>s creux <strong>de</strong> la matrice. 2. Ces pièces sont soumisesunité par unité à un contrôle visuel. ♦ Équivalent étranger : proof.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.équipe d’étu<strong>de</strong> <strong>et</strong> d’action♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Synonyme : groupe<strong>de</strong> travail. ♦ Voir aussi : groupe d’intervention. ♦ Équivalent étranger :task force.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.équipe dirigeante♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :top management team.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.espace-boutique, n.m. (langage professionnel)♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Boutiqueaménagée à l’intérieur d’un magasin. ♦ Équivalent étranger : shop-inthe-shop.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.106


espèces, n.f.pl.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Se dit d’un moyen <strong>de</strong> paiement enmonnaie fiduciaire ou divisionnaire (bill<strong>et</strong> <strong>de</strong> banque <strong>et</strong> monnaiemétallique). ♦ Note : 1. Exemple : payer en espèces [en anglais : pay incash (to)]. 2. L’expression « payer cash » est déconseillée. ♦ Voir aussi :comptant. ♦ Équivalent étranger : cash.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.essaimage, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Pratiquepar laquelle une entreprise incite ses salariés à créer leur propreentreprise. ♦ Équivalent étranger : spin-off.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.essayeur, n.m.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Équivalent étranger : tester.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.étalagiste, n.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :visual merchandiser.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.107


éthique <strong>de</strong>s affaires♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Ensemble<strong>de</strong>s valeurs <strong>et</strong> <strong>de</strong>s règles morales qui s’imposent dans la vie <strong>de</strong>s affaires.♦ Équivalent étranger : business <strong>et</strong>hics.Source : Journal officiel du 14 août 1998.euro-obligation, n.f.♦ Domaine : Finances. ♦ Synonyme : obligation européenne.♦ Définition : Obligation publique émise dans la zone euro <strong>et</strong> garantiepar l’ensemble <strong>de</strong>s États membres <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te zone ou par certains d’entreeux. ♦ Note : L’émission commune d’euro-obligations, si elle étaitdécidée, serait un moyen <strong>de</strong> mutualiser les <strong>de</strong>ttes souveraines d’Étatsmembres <strong>de</strong> la zone euro. ♦ Équivalent étranger : eurobond.Source : Journal officiel du 13 mai 2012.évaluateur, -trice, n.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Personne qui, dans unétablissement financier, est chargée <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r à l’évaluation <strong>de</strong>s titres<strong>de</strong> la clientèle <strong>et</strong> à leur suivi sur les marchés financiers. ♦ Équivalentétranger : valuator.Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.108


évaluation au prix <strong>de</strong> marché♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Métho<strong>de</strong> comptable consistant àarrêter la valeur d’un actif par référence à son prix <strong>de</strong> marché dumoment. ♦ Équivalent étranger : mark-to-mark<strong>et</strong>.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.évalué à prix <strong>de</strong> marché♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Se dit <strong>de</strong> la valeur d’un actifcorrespondant à son prix <strong>de</strong> marché du moment. ♦ Équivalentétranger : marked-to-mark<strong>et</strong>.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.excé<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> pertes (en)♦ Domaine : Assurance. ♦ Définition : Se dit d’un traité <strong>de</strong> réassuranceaux termes duquel le réassureur prend en charge l’excé<strong>de</strong>nt éventuel, parrapport à une franchise, <strong>de</strong> la charge annuelle <strong>de</strong>s sinistres d’unassureur. ♦ Équivalent étranger : stop loss.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.excé<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> sinistre (en)♦ Domaine : Assurance. ♦ Définition : Se dit d’un traité <strong>de</strong> réassuranceaux termes duquel le réassureur prend en charge la partie <strong>de</strong> chaque109


sinistre qui dépasse une franchise dont le montant est appelé « priorité ».♦ Équivalent étranger : excess of loss.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.excès mondial d’épargneglobal saving glut (GSG) [Banque <strong>et</strong> Bourse]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.expomarché, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Bâtimentd’exposition permanente <strong>de</strong>stiné aux ach<strong>et</strong>eurs professionnels où <strong>de</strong>sfabricants, importateurs, grossistes <strong>et</strong> distributeurs <strong>de</strong> certains produitspeuvent louer pour plusieurs années une aire <strong>de</strong> présentation.♦ Équivalent étranger : tra<strong>de</strong> mart.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.extension <strong>de</strong> marque♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Techniquecommerciale consistant à appliquer à un nouveau produit un nom <strong>de</strong>marque connu. ♦ Équivalent étranger : brand extension, brandstr<strong>et</strong>ching.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.110


externalisation, n.f.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Recoursà un partenaire extérieur pour exercer une activité qu’une entreprise ouune organisation déci<strong>de</strong> <strong>de</strong> ne plus assurer elle-même. ♦ Note : Pourl’externalisation <strong>de</strong> l’exécution <strong>de</strong> tout ou partie d’un contrat, on emploiele terme « sous-traitance ». ♦ Équivalent étranger : business processoutsourcing, outsourcing.Source : Journal officiel du 9 mars 2006.extraterritorial, adj.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Qualifie les activités bancaires <strong>et</strong>financières domiciliées dans les places étrangères. ♦ Note : Dans ledomaine du pétrole, les équivalents français utilisés sont « en mer » ou« hauturier ». ♦ Équivalent étranger : off-shore, offshore.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.fabriqué en, à, au♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :ma<strong>de</strong> in.Source : Journal officiel du 14 mai 2005.111


facilité d’émission garantie♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Engagement bancaire qui garantità un ém<strong>et</strong>teur <strong>de</strong>s ressources à long terme provenant d’émissionssuccessives <strong>de</strong> titres à court terme. ♦ Note : 1. La garantie se matérialisepar une ligne d’engagement, également à long terme, venant, le caséchéant, se substituer à l’émission <strong>de</strong>s titres. 2. C<strong>et</strong>te opération portedifférents noms selon les banques chefs <strong>de</strong> file (arrangeurs).♦ Voir aussi : arrangeur. ♦ Équivalent étranger : issuance facility.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.faire-part <strong>de</strong> clôture♦ Domaine : Finances. ♦ Synonyme : avis <strong>de</strong> clôture. ♦ Définition :Annonce dans la presse indiquant que la souscription d’une opérationfinancière, ouverte ou non au public, est terminée. ♦ Équivalentétranger : tombstone.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.faire-savoir, n.m.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Définition : Diffusion efficaced’informations sur les performances <strong>et</strong> les réalisations d’une entité oud’un secteur d’activité dans un but <strong>de</strong> promotion, <strong>de</strong> vulgarisation ou <strong>de</strong>notoriété. ♦ Équivalent étranger : outreach.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.112


faiseur, -euse d’argent♦ Domaine : Finances-Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Personne qui réalise <strong>de</strong> gros gains ou entreprise qui dégage d’importantsprofits. ♦ Équivalent étranger : money maker.Source : Journal officiel du 2 mars 2010.faiseur, -euse <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise-Mo<strong>de</strong>. ♦ Synonyme :lanceur, -euse <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>. ♦ Définition : Personne jouissant d’unenotoriété suffisante pour lancer, en liaison avec une entreprise, une mo<strong>de</strong>vestimentaire ou un comportement <strong>de</strong> consommation. ♦ Équivalentétranger : trend s<strong>et</strong>ter, trend-s<strong>et</strong>ter, trends<strong>et</strong>ter.Source : Journal officiel du 18 mars 2011.faux client♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Agentchargé <strong>de</strong> tester le réseau ou l’offre d’une entreprise commerciale en sefaisant passer pour un client. ♦ Équivalent étranger : mystery shopper.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.113


femme d’affaires♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :businesswoman.Source : Journal officiel du 14 août 1998.fidélité à la marquebrand loyalty, brand relation quality (BRQ) [Commerce : Marques]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.fiduciaire, n.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Personne physique ou morale àlaquelle est temporairement transférée la propriété <strong>de</strong> biens ou droits,qui constituent une masse séparée dans son patrimoine, à charge pourelle d’agir dans l’intérêt du constituant ou d’autres bénéficiaires ou dansun but déterminé. ♦ Équivalent étranger : trustee.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.fiducie, n.f.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Contrat par lequel un constituanttransfère temporairement la propriété <strong>de</strong> biens ou <strong>de</strong> droits à unfiduciaire, à charge pour ce <strong>de</strong>rnier d’agir dans l’intérêt du constituant oud’autres bénéficiaires ou dans un but déterminé. ♦ Équivalentétranger : trust.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.114


filoutage, n.m.♦ Domaine : Informatique/Intern<strong>et</strong>. ♦ Définition : Technique <strong>de</strong> frau<strong>de</strong>visant à obtenir <strong>de</strong>s informations confi<strong>de</strong>ntielles, telles que <strong>de</strong>s mots <strong>de</strong>passe ou <strong>de</strong>s numéros <strong>de</strong> cartes <strong>de</strong> crédit, au moyen <strong>de</strong> messages ou <strong>de</strong>sites usurpant l’i<strong>de</strong>ntité d’institutions financières ou d’entreprisescommerciales. ♦ Note : Le terme « hameçonnage » est aussi en usage.♦ Équivalent étranger : phishing.Source : Journal officiel du 12 février 2006.filtrage, n.m.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Pratique consistant à sélectionner<strong>de</strong>s titres <strong>de</strong> portefeuille d’investissement en fonction <strong>de</strong> divers critères,notamment d’ordre social ou environnemental. ♦ Équivalent étranger :screening.Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.finalité <strong>de</strong> la marquebrand core purpose [Commerce : Marques]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.115


finalité d’entreprise♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Butassigné aux activités d’une entreprise ou d’un groupe d’entreprises.♦ Équivalent étranger : corporate purpose.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.financement <strong>de</strong>s entreprises♦ Domaine : Finances. ♦ Équivalent étranger : corporate financing.Source : Journal officiel du 19 novembre 2008.financement incitatif♦ Domaine : Finances-Relations internationales. ♦ Définition :Utilisation <strong>de</strong> fonds publics ou privés pour orienter les comportements<strong>de</strong>s agents économiques <strong>et</strong> sociaux. ♦ Équivalent étranger : impulsofinanciero (Esp.), push and pull funding, push funding.Source : Journal officiel du 19 janvier 2010.fixage, n.m.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Procédure <strong>de</strong> cotation par laquelleest fixé le cours d’une valeur telle que valeur mobilière, or ou <strong>de</strong>vise.♦ Note : 1. C<strong>et</strong>te procédure consiste à fixer périodiquement le coursd’une valeur à partir <strong>de</strong> la confrontation, à un moment donné, <strong>de</strong>s offres<strong>et</strong> <strong>de</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s <strong>de</strong> telle manière que le maximum d’offres <strong>et</strong> <strong>de</strong>116


<strong>de</strong>man<strong>de</strong>s puisse être satisfait à ce cours. D’autres procédures <strong>de</strong>cotation sont : la cotation continue ; la cotation par prix offert, prix<strong>de</strong>mandé. 2. Par extension, ce terme recouvre parfois également le courslui-même résultant <strong>de</strong> la procédure. Dans ce sens, il est préférabled’employer le terme « cours ». ♦ Équivalent étranger : fixing.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.fixeur <strong>de</strong> prix♦ Domaine : Économie générale. ♦ Définition : Agent économique(entreprise ou groupe d’entreprises) qui détient une positionsuffisamment dominante pour être en mesure <strong>de</strong> fixer les prix dans sonsecteur. ♦ Voir aussi : preneur <strong>de</strong> prix. ♦ Équivalent étranger :price maker.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.flexisécurité, n.f.♦ Domaine : Économie sociale <strong>et</strong> emploi. ♦ Définition : Politiqueéconomique <strong>et</strong> sociale visant à conjuguer la flexibilité <strong>de</strong> l’emploi <strong>et</strong> unniveau élevé <strong>de</strong> protection <strong>de</strong>s salariés. ♦ Équivalent étranger :flexicurity, flexsecurity.Source : Journal officiel du 27 juill<strong>et</strong> 2010.117


flottant, adj.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : 1. Se dit d’une quantité <strong>de</strong> titres<strong>de</strong> sociétés cotées considérée comme susceptible d’être présentée àtout moment à la vente sur le marché. 2. Se dit du montant <strong>de</strong>s chèquesou <strong>de</strong>s eff<strong>et</strong>s déjà débités d’un compte <strong>et</strong> non encore crédités sur unautre compte. ♦ Équivalent étranger : floating.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.fonds commercial♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Éléments incorporels qui ne fontpas l’obj<strong>et</strong> d’une évaluation <strong>et</strong> d’une comptabilisation séparées au bilan,<strong>et</strong> qui concourent au maintien <strong>et</strong> au développement du potentield’activité <strong>de</strong> l’entreprise. ♦ Note : Le fonds commercial ne doit pas êtreconfondu avec le fonds <strong>de</strong> commerce. ♦ Voir aussi : survaleur.♦ Équivalent étranger : goodwill.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.fonds d’amorçage♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Synonyme : capitald’amorçage. ♦ Définition : Fonds alloués, le plus souvent par <strong>de</strong>sinvestisseurs provi<strong>de</strong>ntiels, au lancement d’un proj<strong>et</strong> pour perm<strong>et</strong>tre laprospection <strong>de</strong> marchés <strong>et</strong> le développement <strong>de</strong> produits ou <strong>de</strong> services.♦ Voir aussi : ai<strong>de</strong> financière au démarrage, investisseur provi<strong>de</strong>ntiel.118


♦ Équivalent étranger : seed money. ♦ Attention : C<strong>et</strong>te publicationannule <strong>et</strong> remplace celle du Journal officiel du 19 janvier 2010.Source : Journal officiel du 18 mars 2011.fonds <strong>de</strong> croissance♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Fonds privilégiant l’achat <strong>de</strong> titres<strong>de</strong> sociétés en forte croissance. ♦ Équivalent étranger : growth fund.Source : Journal officiel du 17 juin 2012.fonds <strong>de</strong> valeurs décotées♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Fonds investissant dans <strong>de</strong>svaleurs considérées comme sous-évaluées. ♦ Équivalent étranger :value fund.Source : Journal officiel du 17 juin 2012.fonds grand public♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Fonds <strong>de</strong> placement à <strong>de</strong>stinationexclusive <strong>de</strong>s particuliers, faisant l’obj<strong>et</strong> d’une régulation spécifique quivise à limiter certaines pratiques à haut risque <strong>et</strong> à assurer une bonneinformation <strong>de</strong>s porteurs <strong>de</strong> parts. ♦ Note : Les SICAV sont un exemple<strong>de</strong> « fonds grand public ». ♦ Équivalent étranger : r<strong>et</strong>ail fund.Source : Journal officiel du 17 juin 2012.119


fonds indiciel coté♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Fonds commun <strong>de</strong> placement,coté sur un marché, exclusivement composé <strong>de</strong> l’ensemble <strong>de</strong>s valeursmobilières qui entrent dans un indice <strong>de</strong> place. ♦ Note : La COB a intituléce type <strong>de</strong> fonds « OPCVM indiciel coté ». ♦ Équivalent étranger :exchange tra<strong>de</strong>d fund (EFT), in<strong>de</strong>x tracking fund, tracker, tracker fund.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.fonds multicédant♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Structure <strong>de</strong> titrisation mise enplace par certaines banques commerciales pour acquérir <strong>de</strong>s actifsprovenant <strong>de</strong> plusieurs cédants, ou par certaines sociétés d’assurancepour cantonner les risques. ♦ Voir aussi : structure <strong>de</strong> titrisation.♦ Équivalent étranger : conduit.Source : Journal officiel du 12 juin 2007.fonds spéculatif♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Fonds d’investissement à hautrisque portant principalement sur <strong>de</strong>s produits à eff<strong>et</strong> <strong>de</strong> levierparticulièrement élevé, c’est-à-dire perm<strong>et</strong>tant, pour <strong>de</strong>s mises limitées,d’opérer sur <strong>de</strong>s montants beaucoup plus importants, mais avec <strong>de</strong>srisques considérables. ♦ Équivalent étranger : hedge fund.Source : Journal officiel du 14 août 1998.120


forfait, n.m.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Définition : Ensemble <strong>de</strong> prestationsproposées à la vente à un prix global. ♦ Équivalent étranger : package.Source : Journal officiel du 10 juin 2007.formation en ligne♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Définition : Formation faisant appel à<strong>de</strong>s moyens <strong>de</strong> communication électroniques. ♦ Note : Le terme« e-formation » est à éviter. ♦ Équivalent étranger : e-learning,e-training, on-line training.Source : Journal officiel du 14 mai 2005.franchisage, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Le faitpour une entreprise <strong>de</strong> concé<strong>de</strong>r à <strong>de</strong>s entreprises indépendantes, encontrepartie d’une re<strong>de</strong>vance, le droit <strong>de</strong> se présenter sous sa raisonsociale <strong>et</strong> sa marque pour vendre <strong>de</strong>s produits ou services. ♦ Note :Ce contrat s’accompagne généralement d’une assistance technique.♦ Équivalent étranger : franchising.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.121


franco à bord (… port d’embarquement convenu) [FAB] *♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Voir aussi : conditionsinternationales <strong>de</strong> vente. ♦ Équivalent étranger : free on board(… named port of shipment) [FOB].Source : Journal officiel du 24 avril 2004.* Exemple : FAB Le Havre.franco le long du navire (… port d’embarquement convenu) [FLN] *♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Voir aussi : conditionsinternationales <strong>de</strong> vente. ♦ Équivalent étranger : free alongsi<strong>de</strong> ship(… named port of shipment) [FAS]. ♦ Attention : C<strong>et</strong>te publication annule<strong>et</strong> remplace celle du terme « franco le long du bateau » au Journal officieldu 14 août 1998, dont la définition <strong>de</strong>meure valable.Source : Journal officiel du 24 avril 2004.* Exemple : FLN Le Havre.franco transporteur (… lieu convenu) [FCT] *♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Voir aussi : conditionsinternationales <strong>de</strong> vente. ♦ Équivalent étranger : free carrier (… namedplace) [FCA]. ♦ Attention : C<strong>et</strong>te publication annule <strong>et</strong> remplace celle duJournal officiel du 14 août 1998, dont la définition <strong>de</strong>meure valable.Source : Journal officiel du 24 avril 2004.* Exemple : FCT Le Havre.122


frontal, n.m. (langage professionnel)♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Surfacevisible, face au client, utilisée sur un rayonnage pour la présentation d’unproduit. ♦ Note : La forme féminine « frontale » est également admise.♦ Équivalent étranger : facing.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.fusionite, n.f.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Propension excessive à recourir aux fusions d’entreprises. ♦ Équivalentétranger : mergermania.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.gagnant-gagnant, adj.inv.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Se dit durésultat d’une négociation favorable à chacune <strong>de</strong>s parties. ♦ Équivalentétranger : win-win.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.gain immédiat♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :instant win.Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.123


galerie marchan<strong>de</strong>♦ Domaine : Architecture-Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalentétranger : shopping mall.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.galerie marchan<strong>de</strong> en ligne♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Réseau <strong>de</strong>commerçants abonnés auprès d’un fournisseur d’accès pour proposerleurs produits sur la toile. ♦ Note : L’expression « chaîne shopping » estimpropre. ♦ Équivalent étranger : shopping channel.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.gel d’une procédure♦ Forme abrégée : gel, n.m. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestiond’entreprise. ♦ Définition : Suspension ou blocage d’une procédure encours. ♦ Note : Le gel d’une procédure peut affecter le paiement <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ttes d’une entreprise (il est alors décidé en accord avec sescréanciers) ou intervenir dans le cadre d’une offre publique d’achat.♦ Équivalent étranger : stand still, standstill.Source : Journal officiel du 19 novembre 2008.124


géomercatique, n.f.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Application <strong>de</strong> la mercatique fondée sur <strong>de</strong>s critères géographiques.♦ Équivalent étranger : geomark<strong>et</strong>ing.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.gestion centralisée <strong>de</strong> la trésorerie♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> gestion, en un seullieu, <strong>de</strong>s comptes bancaires <strong>de</strong>s sociétés appartenant à un groupe.♦ Équivalent étranger : cash pooling.Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.gestion consultative♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Métho<strong>de</strong><strong>de</strong> gestion impliquant <strong>de</strong> consulter le personnel avant <strong>de</strong> prendre lesdécisions. ♦ Équivalent étranger : top-down and bottom-up approach.Source : Journal officiel du 12 juin 2007.gestion <strong>de</strong> risques♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : 1. Action <strong>de</strong> détection <strong>et</strong>d’évaluation visant à mesurer précisément l’étendue du risque <strong>de</strong> créditou <strong>de</strong> marché. 2. En techniques commerciales, action <strong>de</strong> détection <strong>et</strong>d’évaluation visant à apprécier au mieux les risques à prendre.125


♦ Voir aussi : gestionnaire <strong>de</strong> risques. ♦ Équivalent étranger :risk management.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.gestion <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :storeflow.Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.gestion <strong>de</strong>s données <strong>de</strong> la production♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Utilisationd’un progiciel <strong>de</strong> gestion intégré pour améliorer, au cours d’un processus<strong>de</strong> production, l’échange <strong>de</strong>s informations entre les différents servicesd’une entreprise, ainsi qu’avec ses fournisseurs ou ses partenaires.♦ Voir aussi : progiciel <strong>de</strong> gestion intégré. ♦ Équivalent étranger :product data management (PDM).Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.gestion <strong>de</strong>s évènements <strong>de</strong> la chaîne logistique♦ Abréviation : GECL. ♦ Forme abrégée : gestion <strong>de</strong> la chaînelogistique (GCL). ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Suivi en temps réel, sur une chaîne logistique, <strong>de</strong>sévènements susceptibles d’interrompre, <strong>de</strong> ralentir ou <strong>de</strong> modifier126


l’approvisionnement. ♦ Note : La gestion <strong>de</strong>s évènements <strong>de</strong> la chaînelogistique s’effectue au moyen d’un progiciel <strong>de</strong> gestion intégré. ♦ Voiraussi : chaîne logistique, progiciel <strong>de</strong> gestion intégré. ♦ Équivalentétranger : supply chain event management (SCEM).Source : Journal officiel du 2 mars 2010.gestion <strong>de</strong>s relations avec la clientèle♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :customer relationship management (CRM).Source : Journal officiel du 26 mars 2004.gestion <strong>de</strong>s ressources humaines en ligne♦ Abréviation : GRHL. ♦ Forme abrégée : GRH en ligne. ♦ Domaine :Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Gestion du personneld’une entreprise par l’intern<strong>et</strong> <strong>et</strong> l’intran<strong>et</strong>. ♦ Note : L’expression« e-ressources humaines » est à proscrire. ♦ Équivalent étranger :e-human resources management (e-HRM).Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.gestion <strong>de</strong> trésorerie♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Ensemble <strong>de</strong> techniquesperm<strong>et</strong>tant d’obtenir du trésorier d’un groupe d’entreprises la meilleure127


gestion possible <strong>de</strong>s flux monétaires <strong>et</strong> financiers. ♦ Équivalentétranger : cash management.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.gestion du cycle <strong>de</strong> vie du produit♦ Abréviation : GCVP. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Technique <strong>de</strong> gestion fondée sur l’analyse <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>sétapes <strong>de</strong> la vie du produit, <strong>de</strong> sa conception jusqu’à sa disparition.♦ Équivalent étranger : product lifecycle management (PLM).Source : Journal officiel du 2 mars 2010.gestion du risque d’entreprise♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Action <strong>de</strong>détection <strong>et</strong> d’évaluation visant à réduire le risque pris par unentrepreneur. ♦ Équivalent étranger : business risk management.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.gestion du savoir♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Gestiondu capital intellectuel <strong>de</strong> l’entreprise, actif immatériel constitué parl’ensemble <strong>de</strong>s connaissances <strong>et</strong> du savoir-faire <strong>de</strong>s salariés.♦ Équivalent étranger : knowledge management.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.128


gestion fondée sur la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>♦ Abréviation : GFD. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Technique <strong>de</strong> gestion visant à accroître la flexibilité d’unechaîne logistique en lançant la fabrication d’un produit à partir <strong>de</strong> la<strong>de</strong>man<strong>de</strong> effective <strong>de</strong> la clientèle. ♦ Voir aussi : chaîne logistique.♦ Équivalent étranger : <strong>de</strong>mand-based management (DBM).Source : Journal officiel du 18 mars 2011.gestion intégrée♦ Domaine : Environnement-Économie générale. ♦ Définition : Mo<strong>de</strong><strong>de</strong> gestion <strong>de</strong> certaines activités qui intègre, dès la phase <strong>de</strong> conception,l’ensemble <strong>de</strong>s facteurs écologiques, économiques <strong>et</strong> sociaux qui leursont liés. ♦ Note : En évaluant l’ensemble <strong>de</strong> ses conséquences sur unmilieu donné, il apparaît que la gestion intégrée contribue à économisertemps, espace <strong>et</strong> moyens <strong>de</strong> production <strong>et</strong> à diminuer les pertes enmatière d’énergies <strong>et</strong> <strong>de</strong> ressources naturelles. ♦ Équivalent étranger :comprehensive approach, integrated management.Source : Journal officiel du 1 er février 2011.gestionnaire <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> fortune♦ Domaine : Finances-Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Organisme spécialisé dans la gestion administrative <strong>et</strong> financière <strong>de</strong>patrimoines importants. ♦ Équivalent étranger : family office.Source : Journal officiel du 17 juin 2012.129


gestionnaire <strong>de</strong> portefeuille♦ Domaine : Finances. ♦ Équivalent étranger : money manager,portfolio manager.Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.gestionnaire <strong>de</strong> risques♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : 1. Spécialiste <strong>de</strong> la détection <strong>et</strong><strong>de</strong> l’évaluation <strong>de</strong> l’étendue du risque <strong>de</strong> crédit ou <strong>de</strong> marché. 2. Entechniques commerciales, spécialiste <strong>de</strong> la détection <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’évaluationvisant à apprécier au mieux les risques à prendre. ♦ Voir aussi : gestion<strong>de</strong> risques. ♦ Équivalent étranger : risk manager.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.gestionnaire <strong>de</strong>s besoins♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Responsable qui, au sein <strong>de</strong> la chaîne logistique, assure, à partir <strong>de</strong>sprévisions <strong>de</strong> vente <strong>de</strong> l’entreprise, l’approvisionnement <strong>de</strong>s marchés enproduits finis. ♦ Équivalent étranger : <strong>de</strong>mand manager.Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.130


gestionnaire du savoir♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Personneresponsable au sein <strong>de</strong> l’entreprise <strong>de</strong> la gestion du savoir. ♦ Équivalentétranger : knowledge manager.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.gestionnaire immobilier♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :property manager.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.gestion optimale <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Exécution<strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s, y compris par sous-traitance, visant à satisfaire aumaximum toutes les parties. ♦ Équivalent étranger : fulfillment (EU),fulfilment (GB), mark<strong>et</strong> fulfillment (EU), mark<strong>et</strong> fulfilment (GB).Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.gestion partagée <strong>de</strong>s stocks♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Gestion<strong>de</strong>s stocks d’un entrepôt qui repose sur la collaboration entrefournisseurs <strong>et</strong> distributeurs, <strong>et</strong> perm<strong>et</strong> l’approvisionnement continu en131


fonction <strong>de</strong>s données réelles <strong>de</strong> vente. ♦ Équivalent étranger : jointlymanaged inventory.Source : Journal officiel du 2 mars 2010.gestion participativekaizen (jap.) [Gestion d’entreprise]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.gouvernance, n.f.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Définition : Manière <strong>de</strong> concevoir <strong>et</strong>d’exercer l’autorité à la tête d’une entreprise, d’une organisation, d’unÉtat. ♦ Note : La gouvernance s’apprécie non seulement en tenantcompte du <strong>de</strong>gré d’organisation <strong>et</strong> d’efficience, mais aussi <strong>et</strong> surtoutd’après <strong>de</strong>s critères tels que la transparence, la participation, <strong>et</strong> lepartage <strong>de</strong>s responsabilités. ♦ Équivalent étranger : governance.Source : Journal officiel du 22 avril 2009.gouvernement <strong>de</strong> l’entreprise♦ Forme abrégée : gouvernement d’entreprise. ♦ Domaine : Économie<strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Organisation du pouvoir au seind’une société ou d’une entreprise visant à un meilleur équilibre entre lesinstances <strong>de</strong> direction, les instances <strong>de</strong> contrôle <strong>et</strong> les actionnaires ousociétaires. ♦ Équivalent étranger : corporate governance.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.132


gran<strong>de</strong> capitalisationlarge cap, large capitalisation [Banque <strong>et</strong> Bourse]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.gran<strong>de</strong>s affaires (les)♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Synonyme : grandcommerce (le), gran<strong>de</strong>s entreprises (les). ♦ Équivalent étranger :big business.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.gran<strong>de</strong> surfacesuperstore [Commerce : Magasins]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.grand magasinbig store, <strong>de</strong>partment store, global store [Commerce : Magasins]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.grappe d’entreprises♦ Forme abrégée : grappe, n.f. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestiond’entreprise. ♦ Définition : Regroupement <strong>de</strong> p<strong>et</strong>ites entreprises àl’échelon local. ♦ Voir aussi : pôle <strong>de</strong> compétitivité. ♦ Équivalentétranger : business cluster, cluster, cluster of firms.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.133


grignotage, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise-Restauration.♦ Équivalent étranger : snacking.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.grignotage chez soihome picking [Commerce : Restauration]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.grillerie, grilla<strong>de</strong>riesteak house [Commerce : Restauration]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.groupe cible♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Ensemble<strong>de</strong> personnes qui présentent <strong>de</strong>s caractéristiques communes <strong>et</strong> peuventainsi faire l’obj<strong>et</strong> d’une étu<strong>de</strong> mercatique. ♦ Équivalent étranger : focusgroup, targ<strong>et</strong> group.Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.134


groupe d’intervention♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Synonyme : unitéd’intervention. ♦ Voir aussi : équipe d’étu<strong>de</strong> <strong>et</strong> d’action. ♦ Équivalentétranger : task force.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.groupement d’ach<strong>et</strong>eurs♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Regroupement <strong>de</strong> particuliers, notamment par l’intermédiaire <strong>de</strong> sitesspécialisés sur l’intern<strong>et</strong>, afin d’obtenir <strong>de</strong> meilleurs prix. ♦ Équivalentétranger : buying group, group buying club.Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.habillage <strong>de</strong> bilan♦ Domaine : Finances. ♦ Équivalent étranger : window-dressing.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.harcèlement, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise-Économie sociale <strong>et</strong>emploi. ♦ Définition : Pression exercée <strong>de</strong> manière constante àl’encontre d’une personne au sein d’une collectivité hiérarchisée.♦ Équivalent étranger : mobbing.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.135


haut <strong>de</strong> gamme, loc.adj.inv.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Définition : Qualifie un produit <strong>de</strong> qualitésupérieure <strong>et</strong> <strong>de</strong> prix élevé. ♦ Équivalent étranger : high standing,premium.Source : Journal officiel du 12 mai 2000 <strong>et</strong> du 22 septembre 2000.histoire <strong>de</strong> l’entreprise♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Récitr<strong>et</strong>raçant la vie d’une entreprise <strong>de</strong>puis son origine. ♦ Équivalentétranger : business history.Source : Journal officiel du 14 août 1998.histoire d’une réussite♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Équivalent étranger : success story.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.historien <strong>de</strong> l’entreprise♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :1. Personne qui, pour le compte d’une entreprise, r<strong>et</strong>race son histoire.2. Auteur r<strong>et</strong>raçant l’histoire d’une entreprise. ♦ Équivalent étranger :business historian.Source : Journal officiel du 14 août 1998.136


historiqu<strong>et</strong>rack record [Banque <strong>et</strong> Bourse]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.homme d’affaires♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :businessman.Source : Journal officiel du 14 août 1998.hors contrat, loc.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Se ditd’une opération parallèle à un contrat, convenue afin <strong>de</strong> contribuer à saréalisation. ♦ Équivalent étranger : outsi<strong>de</strong>.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.hors du cours, loc.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Dans le cadre <strong>de</strong>s optionsnégociables, qualifie une option dont la valeur intrinsèque est nulle carson prix d’exercice est supérieur au cours du titre support pour uneoption d’achat, <strong>et</strong> inférieur pour une option <strong>de</strong> vente. ♦ Équivalentétranger : out of the money.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.137


hors faute, loc.♦ Domaine : Assurance. ♦ Définition : Qualifie un régime juridique <strong>de</strong>réparation <strong>de</strong> dommages où la responsabilité peut être mise en cause enl’absence <strong>de</strong> faute. ♦ Note : On peut également parler <strong>de</strong> « responsabilitésans faute » (en anglais : no fault liability), expression à laquelle faitréférence la directive européenne du 25 juill<strong>et</strong> 1985 relative aurapprochement <strong>de</strong>s règlementations en matière <strong>de</strong> responsabilité du fait<strong>de</strong>s produits défectueux. ♦ Équivalent étranger : no fault.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.hôtel multiservicefull service hotel [Commerce : Restauration]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.impression en ligne♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :e-printing.Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.138


in<strong>de</strong>mnité <strong>de</strong> rupture♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : In<strong>de</strong>mnité versée par une <strong>de</strong>sparties aux autres dans le cas où l’exécution d’un engagement, parexemple l’ouverture ou la poursuite <strong>de</strong> négociations, est interrompue <strong>de</strong>son fait. ♦ Note : Dans le cas particulier <strong>de</strong> la rupture d’un contrat, onparle d’« in<strong>de</strong>mnité <strong>de</strong> résiliation ». ♦ Équivalent étranger : break-upfee.Source : Journal officiel du 12 juin 2007.indicateur <strong>de</strong> déviation♦ Domaine : Finances. ♦ Synonyme : indice <strong>de</strong> déviation.♦ Définition : Indicateur <strong>de</strong> risque qui mesure la déviation d’un fonds parrapport à sa valeur <strong>de</strong> référence. ♦ Équivalent étranger : tracking error.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.indice <strong>de</strong> pouvoir d’achat♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :buying power in<strong>de</strong>x, purchasing power in<strong>de</strong>x.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.ingénierie, n.f.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Équivalent étranger : engineering.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.139


ingénierie <strong>de</strong> base♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Définition : Ensemble <strong>de</strong>s activités <strong>de</strong>conception <strong>et</strong> d'étu<strong>de</strong> technique d'un proj<strong>et</strong>. ♦ Note : Dans la mise enœuvre d'un proj<strong>et</strong>, l’« ingénierie <strong>de</strong> base » précè<strong>de</strong> l’« ingénierie <strong>de</strong>détail ». ♦ Équivalent étranger : front-end engineering <strong>de</strong>sign (FEED).Source : Journal officiel du 25 avril 2009.ingénierie <strong>de</strong> détail♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Définition : Ensemble <strong>de</strong>s activitésconsistant à définir les techniques <strong>et</strong> les procédures pratiquesnécessaires à la mise en service d'une installation industrielle.♦ Équivalent étranger : –Source : Journal officiel du 25 avril 2009.instructions, n.f.pl.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Synonyme : consignes, n.f.pl.♦ Définition : Informations ou directives présentées aux différentsacteurs d’une opération avant le début <strong>de</strong> celle-ci. ♦ Note : Le terme« brief » est employé dans le vocabulaire militaire. ♦ Équivalent admis :brief.Source : Journal officiel du 27 décembre 2006.140


instruire, v.tr.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Définition : Présenter aux acteursconcernés <strong>de</strong>s informations ou <strong>de</strong>s directives relatives à une opérationavant le début <strong>de</strong> celle-ci. ♦ Note : Selon le contexte, il est possible <strong>de</strong>recourir également à <strong>de</strong>s expressions telles que « donner <strong>de</strong>sconsignes », « donner <strong>de</strong>s instructions », « m<strong>et</strong>tre au courant ».♦ Équivalent étranger : brief (to).Source : Journal officiel du 27 décembre 2006.intégration totale♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Intégration à la fois verticale <strong>et</strong> horizontale en vue d’une maîtrisecomplète <strong>de</strong> la production <strong>et</strong> <strong>de</strong>s débouchés d’une entreprise.♦ Équivalent étranger : full integration.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.intéressement aux plus-values♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Fraction <strong>de</strong>s plus-values verséeaux gestionnaires <strong>de</strong>s sociétés <strong>de</strong> capital-risque. ♦ Note : L’usagefrançais est <strong>de</strong> n’accor<strong>de</strong>r d’intéressement aux plus-values qu’auxgestionnaires <strong>de</strong> sociétés <strong>de</strong> capital-risque. ♦ Équivalent étranger :carried interest.Source : Journal officiel du 18 mars 2011.141


internalisation, n.f.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Prise encharge, par une entreprise ou une organisation, <strong>de</strong> certaines activitésqu’elle renonce à confier à un tiers, pour <strong>de</strong>s raisons économiques oustratégiques. ♦ Voir aussi : externalisation. ♦ Équivalent étranger :in-sourcing.Source : Journal officiel du 2 mars 2010.investisseur provi<strong>de</strong>ntiel♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Investisseur privé qui apporte capital <strong>et</strong> savoir-faire à <strong>de</strong> jeunesentreprises innovantes sans rechercher <strong>de</strong> ren<strong>de</strong>ment immédiat, dansune perspective <strong>de</strong> succès à terme. ♦ Note : On peut dire aussi « bongénie ». ♦ Équivalent étranger : business angel.Source : Journal officiel du 7 septembre 2007.jardinerie, n.f.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Établissement commercial, souvent <strong>de</strong> dimension importante, offranttout ce qui concerne le jardin. ♦ Équivalent étranger : gar<strong>de</strong>n center(EU), gar<strong>de</strong>n centre (GB).Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.142


jeune pousse♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Jeuneentreprise innovante <strong>et</strong> dynamique, à croissance rapi<strong>de</strong>. ♦ Note : Lesjeunes pousses se rencontrent en particulier dans les secteurs <strong>de</strong> point<strong>et</strong>els que la biotechnique <strong>et</strong> les techniques d’information. ♦ Équivalentétranger : start-up.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.jour le jour (au), loc.adj. (langage professionnel)♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Dans le domaine <strong>de</strong>s pensions, dumarché <strong>de</strong>s changes <strong>et</strong> du marché interbancaire, s’emploie pourdésigner une opération dont le début est fixé le jour même <strong>et</strong> l’échéanceau len<strong>de</strong>main. ♦ Note : Les professionnels <strong>de</strong> la Bourse utilisentégalement l’abréviation « JJ ». ♦ Équivalent étranger : overnight.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.jour len<strong>de</strong>main (à), loc.adj. (langage professionnel)♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Dans le domaine <strong>de</strong>s pensions, dumarché <strong>de</strong>s changes <strong>et</strong> du marché interbancaire, s’emploie pourdésigner une opération dont les parties fixent le début au len<strong>de</strong>main <strong>et</strong>l’échéance au surlen<strong>de</strong>main. ♦ Note : Les professionnels <strong>de</strong> la Bourseutilisent également l’abréviation « J+1, J+2 ». ♦ Équivalent étranger :tomorrow next.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.143


journal interne d’entreprise♦ Domaine : Communication. ♦ Équivalent étranger : house organ.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.laboratoire d’idées♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Définition : Groupe plus ou moins formeldont les membres interviennent dans les débats publics sur les grandsproblèmes économiques <strong>et</strong> <strong>de</strong> société, parallèlement aux travauxeffectués par les administrations publiques. ♦ Équivalent étranger :think tank.Source : Journal officiel du 14 août 1998.lancement optimal d’un produit♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :efficient product introduction (EPI).Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.lèche-vitrinesfun shopping, recreational shopping, window shopping [Commerce]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.144


lecteur <strong>de</strong> poche♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Appareilperm<strong>et</strong>tant au client <strong>de</strong> lire les co<strong>de</strong>s à barres <strong>de</strong>s produits choisis.♦ Équivalent étranger : pock<strong>et</strong> shopper.Source : Journal officiel du 2 mars 2010.l<strong>et</strong>tre d’information♦ Domaine : Communication. ♦ Définition : Périodique d’information<strong>de</strong>stiné à un public déterminé. ♦ Équivalent étranger : newsl<strong>et</strong>ter.♦ Source : Journal officiel du 18 janvier 2005.levée <strong>de</strong> fonds♦ Domaine : Finances. ♦ Synonyme : collecte <strong>de</strong> fonds. ♦ Équivalentétranger : fund raising.Source : Journal officiel du 19 janvier 2010.ligne <strong>de</strong> capital (langage professionnel)♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Augmentation du capital d’unesociété en tranches échelonnées, fréquemment soumise à conditions.♦ Équivalent étranger : equity line.Source : Journal officiel du 17 juin 2012.145


ligne <strong>de</strong> substitution♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Engagement, ne constituant pasune caution, accordé par un ou plusieurs établissements <strong>de</strong> crédit à uném<strong>et</strong>teur <strong>de</strong> bill<strong>et</strong>s <strong>de</strong> trésorerie <strong>et</strong> garantissant à ce <strong>de</strong>rnier qu’unconcours lui sera consenti si la situation du marché ne perm<strong>et</strong> pas <strong>de</strong>procé<strong>de</strong>r au renouvellement <strong>de</strong> ces bill<strong>et</strong>s. ♦ Équivalent étranger :back-up line.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.limite à la baisse♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Sur un marché organisé, cours en<strong>de</strong>ssous duquel les transactions sur une valeur sont interrompues.♦ Équivalent étranger : limit down.Source : Journal officiel du 14 août 1998.limite à la hausse♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Sur un marché organisé, coursau-<strong>de</strong>ssus duquel les transactions sur une valeur sont interrompues.♦ Équivalent étranger : limit up.Source : Journal officiel du 14 août 1998.146


liquidation <strong>de</strong> sinistres♦ Domaine : Assurance. ♦ Définition : Déroulement <strong>de</strong>s règlements,<strong>de</strong>s recours <strong>et</strong> <strong>de</strong>s provisionnements concernant un ensemble <strong>de</strong>sinistres déterminés. ♦ Note : 1. On parlera d’un « accord <strong>de</strong> liquidation<strong>de</strong> sinistres » dans le cas où une entreprise d’assurance, qui désireinterrompre certaines <strong>de</strong> ses activités, confie à une autre la gestionjusqu’à leur terme <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ttes qu’elle a contractées envers <strong>de</strong>s victimesd’acci<strong>de</strong>nt. 2. En assurance ou en réassurance, on parlera <strong>de</strong> « ca<strong>de</strong>nce<strong>de</strong> liquidation » pour analyser le rythme <strong>de</strong> consommation <strong>de</strong>s provisions<strong>de</strong> sinistres. ♦ Équivalent étranger : run-off.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.liste <strong>de</strong> vérification♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Définition : Document écrit servantd’ai<strong>de</strong>-mémoire, indiquant dans l’ordre les différentes opérations ouvérifications à effectuer avant, pendant ou après la mise en œuvre d’unmatériel. ♦ Équivalent étranger : check list.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.liste restreinte♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Définition : Liste <strong>de</strong>s candidats r<strong>et</strong>enusaprès une présélection. ♦ Équivalent étranger : short list.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.147


location avec option d’achat♦ Abréviation : LOA. ♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Techniquepar laquelle un établissement <strong>de</strong> crédit donne en location à un preneur(pour un usage non professionnel) un bien ach<strong>et</strong>é à c<strong>et</strong> eff<strong>et</strong>, en vertud’un contrat à l’issue duquel celui-ci peut, pour un prix convenu, <strong>de</strong>venirpropriétaire <strong>de</strong> ce bien, en levant l’option d’achat initialement stipulée àson profit. ♦ Note : 1. Le preneur peut, dans certains cas, <strong>de</strong>venirpropriétaire au cours du contrat en versant la totalité <strong>de</strong>s loyers nonéchus, plus une pénalité éventuelle. 2. L’expression « location avecoption d’achat » (LOA) s’est progressivement substituée à l’expression« location avec promesse <strong>de</strong> vente » (LPV) qui figure encore dans lestextes législatifs <strong>et</strong> règlementaires originels. 3. Le terme anglais leasingrecouvre <strong>de</strong> nombreuses autres techniques regroupées sous le termegénérique <strong>de</strong> « crédit-bail ». ♦ Voir aussi : cession-bail, crédit-bail.♦ Équivalent étranger : –Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.logistique <strong>de</strong>s r<strong>et</strong>ours♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :r<strong>et</strong>urns management, reverse logistics.Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.148


logistique <strong>de</strong>s sorties♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :forward logistics.Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.magasin à prix unique♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Magasinproposant un assortiment <strong>de</strong> produits <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> consommation vendusau même prix. ♦ Équivalent étranger : one-price store.Source : Journal officiel du 14 août 1998.magasin <strong>de</strong> discompte♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Magasinoù l’on pratique le discompte. ♦ Voir aussi : discompte. ♦ Équivalentétranger : discount center (EU), discount centre (GB), discount house,discount shop, discount store.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.magasin <strong>de</strong> surgelésfreezer center [Commerce : Magasins]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.149


magasin d’usine♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Magasin<strong>de</strong> détail à prix réduit, situé en général dans les locaux d’un fabricant,dont l’assortiment est composé uniquement par les produits <strong>de</strong> ce<strong>de</strong>rnier. ♦ Note : Le terme « usine center » ne doit pas être utilisé enfrançais. ♦ Voir aussi : centre <strong>de</strong> magasins d’usine. ♦ Équivalentétranger : factory outl<strong>et</strong>.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.magasin permanent♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Magasinouvert 24 heures sur 24, proposant un large assortiment <strong>de</strong> produits àrotation rapi<strong>de</strong>. ♦ Équivalent étranger : combination store.Source : Journal officiel du 14 août 1998.magasin-phareflagship store [Commerce : Magasins]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.magazine en ligne♦ Domaine : Communication-Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise/Intern<strong>et</strong>. ♦ Équivalent étranger : e-magazine, e-zine.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.150


magazine promotionnel♦ Domaine : Communication-Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Publication gratuite <strong>de</strong>stinée à la clientèle. ♦ Équivalentétranger : customer magazine.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.malbouffe, mal-bouffe (familier)junk food [Commerce : Restauration]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.management, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Ensemble<strong>de</strong>s activités d’organisation <strong>et</strong> <strong>de</strong> gestion <strong>de</strong> l’entreprise <strong>et</strong> <strong>de</strong> sonpersonnel. ♦ Note : Ce terme ne doit pas se prononcer à l’anglaise.♦ Équivalent étranger : management. ♦ Attention : C<strong>et</strong>te publicationannule <strong>et</strong> remplace celle du Journal officiel du 22 septembre 2000.Source : Journal officiel du 14 mai 2005.management <strong>de</strong> produits♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Technique<strong>de</strong> gestion <strong>de</strong> produits qui applique la mercatique à l’ensemble <strong>de</strong> lachaîne allant <strong>de</strong> la détection d’une catégorie <strong>de</strong> besoins à leur151


satisfaction. ♦ Équivalent étranger : category management, productmark<strong>et</strong>ing management.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.management par activité♦ Abréviation : MPA. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Principe <strong>et</strong> pratique <strong>de</strong> management qui privilégient lamétho<strong>de</strong> <strong>de</strong>s coûts par activité pour la prise <strong>de</strong> décision. ♦ Voir aussi :métho<strong>de</strong> <strong>de</strong>s coûts par activité. ♦ Équivalent étranger : activity-basedmanagement (ABM).Source : Journal officiel du 26 mars 2004.management par la qualité♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Gestionvisant à obtenir un meilleur résultat grâce à une démarche d’ensemblefondée sur la qualité. ♦ Équivalent étranger : total quality management(TQM).Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.manager, v.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Assurer lemanagement <strong>de</strong>. ♦ Note : Ce terme ne doit pas se prononcer àl’anglaise. ♦ Équivalent étranger : manage (to).Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.152


manageur, -euse, n.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Personnequi exerce une fonction relevant du management. ♦ Voir aussi :dirigeant. ♦ Équivalent admis : manager.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.manageur <strong>de</strong> produits♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Chef <strong>de</strong>produit qui applique la mercatique à l’ensemble <strong>de</strong> la chaîne allant <strong>de</strong> ladétection d’une catégorie <strong>de</strong> besoins à leur satisfaction. ♦ Voir aussi :chef <strong>de</strong> produit. ♦ Équivalent étranger : category manager, productmark<strong>et</strong>ing manager.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.marchandisage, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Ensemble<strong>de</strong>s métho<strong>de</strong>s <strong>et</strong> techniques ayant trait à la présentation <strong>et</strong> à la mise envaleur <strong>de</strong>s produits sur les lieux <strong>de</strong> vente. ♦ Note : Les spécialistesinvoquent la règle dite <strong>de</strong>s « 5B », qui consiste à présenter le bon produit,au bon prix, au bon moment, au bon endroit <strong>et</strong> en bonne quantité.♦ Équivalent étranger : merchandising.Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.153


marchandisation, n.f.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Passaged’une forme non marchan<strong>de</strong> à une forme marchan<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’offre <strong>de</strong> biens<strong>et</strong> services. ♦ Équivalent étranger : mark<strong>et</strong>isation.Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.marchandiseur, -euse, n.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Spécialiste <strong>de</strong> la gestion <strong>de</strong>s linéaires <strong>de</strong>s magasins en libre-service.♦ Équivalent étranger : merchandiser.Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.marché à terme♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Marché sur lequel <strong>de</strong>stransactions donnent lieu à paiement <strong>et</strong> livraison <strong>de</strong>s actifs financiers ou<strong>de</strong>s marchandises à une échéance ultérieure. ♦ Note : À la bourse <strong>de</strong>svaleurs en France, le marché s’appelle « règlement mensuel » (RM).♦ Voir aussi : couverture. ♦ Équivalent étranger : forward mark<strong>et</strong>.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.marché à terme d’instruments financiers♦ Abréviation : MATIF. ♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Marché àterme sur lequel se négocient uniquement les instruments financiers154


eprésentatifs d’actifs financiers ou monétaires par multiple <strong>de</strong> contratsnormalisés. ♦ Voir aussi : chambre <strong>de</strong> compensation, couverture.♦ Équivalent étranger : financial futures mark<strong>et</strong>.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.marché au comptant♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Marché sur lequel les transactionsdonnent lieu à paiement <strong>et</strong> livraison non différés d’actifs financiers ou <strong>de</strong>marchandises. ♦ Note : S’agissant <strong>de</strong> marchandises, ces marchésportant généralement sur <strong>de</strong>s quantités marginales, les opérateurs n’yinterviennent que <strong>de</strong> manière ponctuelle. ♦ Équivalent étranger :spot mark<strong>et</strong>.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.marché baissier♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Marché dont la tendance estfoncièrement orientée à la baisse. ♦ Équivalent étranger : bearishmark<strong>et</strong>, bear mark<strong>et</strong>.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.marché <strong>de</strong> contrats à terme♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Marché à terme où s’échangent<strong>de</strong>s contrats normalisés portant sur <strong>de</strong>s instruments financiers ou <strong>de</strong>s155


marchandises, utilisés à <strong>de</strong>s fins <strong>de</strong> couverture <strong>de</strong> positions au comptant,d’arbitrage ou <strong>de</strong> spéculation. ♦ Équivalent étranger : futures, futuresmark<strong>et</strong>.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.marché <strong>de</strong> plein air, marché <strong>de</strong> plein ventw<strong>et</strong> mark<strong>et</strong> [Commerce]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.marché gris♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Ensemble <strong>de</strong>s transactions - aussibien entre intermédiaires financiers qu’entre les intermédiaires <strong>et</strong> leursclients - portant sur <strong>de</strong>s valeurs mobilières en cours d’émission <strong>et</strong>intervenant avant leur cotation officielle. ♦ Note : Le marché gris peutainsi s’analyser comme un marché secondaire limité à la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong>souscription. Les souscriptions elles-mêmes constituent le marchéprimaire. ♦ Équivalent étranger : gray mark<strong>et</strong> (EU), grey mark<strong>et</strong> (GB).Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.marché haussier♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Marché dont la tendance estfoncièrement orientée à la hausse. ♦ Équivalent étranger : bullishmark<strong>et</strong>, bull mark<strong>et</strong>.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.156


marché primaire♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Marché sur lequel les valeursmobilières sont émises <strong>et</strong> proposées à la souscription en espèces.♦ Équivalent étranger : primary mark<strong>et</strong>.Source : Journal officiel du 19 janvier 2010.marché secondaire♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Marché sur lequel les valeursmobilières déjà émises <strong>et</strong> vendues sont négociées. ♦ Équivalentétranger : secondary mark<strong>et</strong>.Source : Journal officiel du 19 janvier 2010.marge <strong>de</strong> sécurité♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Différence entre la valeur <strong>de</strong>marché d’un titre <strong>et</strong> sa valeur en tant que gage. ♦ Note : La marge <strong>de</strong>sécurité vise à protéger un prêteur <strong>de</strong> fonds ou <strong>de</strong> titres en cas <strong>de</strong> perteséventuelles dues à la baisse <strong>de</strong> la valeur du gage. ♦ Équivalentétranger : haircut.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.marquebrand name [Commerce : Marques]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.157


marque <strong>de</strong> distributeur♦ Abréviation : MDD. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Marque créée par une entreprise <strong>de</strong> distribution pour unevente <strong>de</strong> type exclusif. ♦ Note : Les professionnels parlent aussi <strong>de</strong>« marque propre ». ♦ Équivalent étranger : –Source : Journal officiel du 12 mai 2000.marque en ligne♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Marquecommerciale présentée sur l’intern<strong>et</strong>. ♦ Note : Le terme « e-marque » estimpropre. ♦ Équivalent étranger : e-brand.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.maternage, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Technique<strong>de</strong> fidélisation du client consistant à l’entourer d’attentions <strong>et</strong> <strong>de</strong>prévenances. ♦ Équivalent étranger : nursing.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.maxidiscomptehard discount [Commerce : Magasins]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.158


maxidiscompteurhard discounter [Commerce : Magasins]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.mécénat, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Soutienmatériel apporté, sans contrepartie directe <strong>de</strong> la part du bénéficiaire, àune œuvre ou à une personne pour l’exercice d’activités présentant unintérêt général. ♦ Voir aussi : parrainage, patronage. ♦ Équivalentétranger : patronage, sponsoring, sponsorship.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.mécène, n.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Personnephysique ou morale qui apporte un soutien matériel, sans contrepartiedirecte <strong>de</strong> la part du bénéficiaire, à une œuvre ou à une personne pourl’exercice d’activités présentant un intérêt général. ♦ Voir aussi :parraineur. ♦ Équivalent étranger : patron, sponsor.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.159


meilleures pratiques♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Équivalent étranger : best practice,best practices.Source : Journal officiel du 2 mars 2010.mémoire du consommateurconsumer r<strong>et</strong>ention [Gestion d’entreprise]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.mémorandum d’entente♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Définition : Texte, dénué <strong>de</strong> valeurjuridique contraignante, par lequel <strong>de</strong>ux parties récapitulent leurs points<strong>de</strong> convergence dans le cours d’une négociation. ♦ Équivalentétranger : memorandum of un<strong>de</strong>rstanding (MoU).Source : Journal officiel du 16 septembre 2006.ménage actif suburbain♦ Abréviation : MAS. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Équivalent étranger : busy suburban family (BSF).Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.160


mentor, n.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Cadrechargé d’améliorer les compétences <strong>et</strong> la réussite professionnelle d’unindividu ou d’une équipe. ♦ Voir aussi : poulain. ♦ Équivalentétranger : coach.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.mentorat, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Activité dumentor. ♦ Équivalent étranger : coaching.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.mercaticien, -ienne, n.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Spécialiste <strong>de</strong> la mercatique. ♦ Équivalent étranger : mark<strong>et</strong>er.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.mercatique, n.f.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Ensemble<strong>de</strong>s techniques <strong>et</strong> <strong>de</strong>s actions grâce auxquelles une entreprise développeméthodiquement la vente <strong>de</strong> ses produits <strong>et</strong> <strong>de</strong> ses services, en adaptant,le cas échéant, sa production aux besoins du consommateur.161


♦ Équivalent étranger : mark<strong>et</strong>ing. ♦ Attention : C<strong>et</strong>te publicationannule <strong>et</strong> remplace celle du Journal officiel du 22 septembre 2000.Source : Journal officiel du 2 mars 2010.mercatique après-vente♦ Abréviation : MAV. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Force d’après-vente spécialisée dans la collected’informations sur les inadaptations du produit aux besoins.♦ Équivalent étranger : reporting.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.mercatique associée♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Association mercatique entre producteurs <strong>et</strong> distributeurs. ♦ Équivalentétranger : tra<strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.mercatique d’amont♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Mercatique appliquée aux approvisionnements. ♦ Équivalent étranger :upstream direct mark<strong>et</strong>ing.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.162


mercatique d’aval♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Mercatique appliquée aux débouchés. ♦ Équivalent étranger :customer mark<strong>et</strong>ing.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.mercatique <strong>de</strong> communauté♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Démarchemercatique appliquée à <strong>de</strong>s groupes <strong>de</strong> consommateurs repérés selonun critère <strong>et</strong>hnosociologique. ♦ Équivalent étranger : tribal mark<strong>et</strong>ing.Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.mercatique <strong>de</strong> comportements♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Techniquemercatique privilégiant le comportement du consommateur à un momentdonné. ♦ Équivalent étranger : situational mark<strong>et</strong>ing.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.mercatique <strong>de</strong> masse♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Techniquemercatique consistant à traiter les consommateurs globalement <strong>et</strong> nonindividuellement. ♦ Équivalent étranger : mass mark<strong>et</strong>ing.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.163


mercatique <strong>de</strong> relance♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Révision<strong>de</strong> la mercatique d’un produit dont la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> est en régression.♦ Équivalent étranger : remark<strong>et</strong>ing.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.mercatique <strong>de</strong> terrain♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Assistance aux ven<strong>de</strong>urs qui vise à rendre plus efficace l’animationcommerciale <strong>de</strong>s points <strong>de</strong> vente. ♦ Équivalent étranger : fieldmark<strong>et</strong>ing.Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.mercatique écologique♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Techniquemercatique utilisant <strong>de</strong>s arguments écologiques. ♦ Équivalentétranger : ecomark<strong>et</strong>ing.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.164


mercatique électronique♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Ensemble<strong>de</strong>s techniques mercatiques utilisant <strong>de</strong>s supports ou <strong>de</strong>s réseauxélectroniques. ♦ Équivalent étranger : cybermark<strong>et</strong>ing, electronicmark<strong>et</strong>ing.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.mercatique engagée♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Mercatique associant une entreprise à la défense d’une gran<strong>de</strong> cause.♦ Équivalent étranger : cause mark<strong>et</strong>ing, cause-related mark<strong>et</strong>ing.Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.mercatique informatisée♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Techniquemercatique s’appuyant sur l’exploitation systématique <strong>de</strong> bases <strong>de</strong>données. ♦ Équivalent étranger : database mark<strong>et</strong>ing.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.mercatique intégrée♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Stratégiemercatique prenant en compte tous les éléments relatifs au client <strong>et</strong> auproduit. ♦ Équivalent étranger : integrated mark<strong>et</strong>ing.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.165


mercatique interactive♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Stratégiereposant sur l’ajustement permanent <strong>de</strong> l’offre aux besoins <strong>de</strong>sconsommateurs grâce à un échange régulier d’informations entrel’ach<strong>et</strong>eur, le distributeur <strong>et</strong> le ven<strong>de</strong>ur. ♦ Équivalent étranger :interactive mark<strong>et</strong>ing.Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.mercatique par affinité♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Techniquemercatique cherchant à renforcer un message par <strong>de</strong>s associationsd’images. ♦ Équivalent étranger : affinity mark<strong>et</strong>ing.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.mercatique par grands comptes♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Techniquemercatique s’appuyant prioritairement sur l’étu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s relationscommerciales avec les principaux clients <strong>de</strong> l’entreprise. ♦ Équivalentétranger : account-tra<strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.166


mercatique par stimulation sensorielle♦ Forme abrégée : mercatique sensorielle. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong>gestion d’entreprise. ♦ Définition : Mercatique consistant à solliciter unou plusieurs sens du consommateur pour le séduire. ♦ Note :L’expression « mark<strong>et</strong>ing sensoriel » est impropre. ♦ Équivalentétranger : sensory mark<strong>et</strong>ing.Source : Journal officiel du 2 mars 2010.mercatique personnalisée♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Techniquemercatique développant la relation individuelle avec la clientèle.♦ Voir aussi : commerce personnalisé. ♦ Équivalent étranger :micromark<strong>et</strong>ing, one-to-one mark<strong>et</strong>ing.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.mercatique prospective♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Étu<strong>de</strong> <strong>de</strong>stendances prédominantes pour déterminer une stratégie commerciale.♦ Équivalent étranger : prospect mark<strong>et</strong>ing.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.167


mercatique relationnelle♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Techniquemercatique visant à créer ou à renforcer <strong>de</strong>s liens personnalisés <strong>de</strong>confiance entre fournisseur <strong>et</strong> client. ♦ Équivalent étranger :relationship mark<strong>et</strong>ing.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.mercatique symbiotique♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Stratégiemercatique fondée sur la mise en commun <strong>de</strong> dispositifs commerciauxpar <strong>de</strong>s entreprises concurrentes. ♦ Équivalent étranger : symbioticmark<strong>et</strong>ing.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.mercatique téléphonique♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Utilisationdu téléphone au service <strong>de</strong> la mercatique. ♦ Note : Le terme « mark<strong>et</strong>ingtéléphonique » ne doit pas être utilisé. ♦ Équivalent étranger : phonemark<strong>et</strong>ing, phoning.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.168


message publicitaire♦ Forme abrégée : message, n.m. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestiond’entreprise-Communication/Publicité. ♦ Définition : Annoncepublicitaire ou promotionnelle <strong>de</strong> courte durée diffusée sur un supportaudiovisuel. ♦ Équivalent admis : spot. ♦ Équivalent étranger : ad,advertisement.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.message publiposté♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise-Communication/Publicité. ♦ Définition : Message publicitaire <strong>de</strong>stiné au publipostage.♦ Voir aussi : publipostage, publipostage direct, publipostage groupé.♦ Équivalent étranger : direct mail.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.mesure <strong>de</strong> couverture brute♦ Abréviation : MCB. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Évaluation <strong>de</strong> l’efficacité <strong>de</strong> campagnes <strong>de</strong> publicité, sefondant sur le produit du nombre moyen d’occasions <strong>de</strong> recevoir unmessage publicitaire par le pourcentage <strong>de</strong> personnes susceptibles <strong>de</strong> lerecevoir. ♦ Équivalent étranger : gross-rating point (GRP).Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.169


métho<strong>de</strong> Atouts <strong>et</strong> RisquesStrengths Weaknesses Opportunities Threats analysis, SWOT analysis[Gestion d’entreprise]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’échellelad<strong>de</strong>ring [Gestion d’entreprise]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.métho<strong>de</strong> d’enveloppement♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong>détermination <strong>de</strong> la performance d’unités <strong>de</strong> production, à l’ai<strong>de</strong> d’unereprésentation graphique d’une surface dite d’enveloppement <strong>de</strong>sdifférents cas. ♦ Équivalent étranger : data envelopment analysis(DEA).Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> référence♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Voir aussi :référenciation. ♦ Équivalent étranger : benchmark m<strong>et</strong>hod.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.170


métho<strong>de</strong> <strong>de</strong>s coûts cibles♦ Abréviation : MCC. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Ensemble <strong>de</strong> métho<strong>de</strong>s <strong>et</strong> d’outils <strong>de</strong> gestion perm<strong>et</strong>tant<strong>de</strong> déterminer un objectif <strong>de</strong> coûts à partir du prix <strong>de</strong> vente visé, dont ondéduit la marge souhaitée. ♦ Équivalent étranger : targ<strong>et</strong> costing.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.métho<strong>de</strong> <strong>de</strong>s coûts par activité♦ Abréviation : MCA. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> calcul du coût <strong>de</strong> revient d’un produit ou d’unservice qui consiste à i<strong>de</strong>ntifier les activités ou les processus requis pourleur création <strong>et</strong> à prendre en compte leurs coûts respectifs. ♦ Voiraussi : management par activité. ♦ Équivalent étranger : ABC m<strong>et</strong>hod,activity-based costing.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.métho<strong>de</strong> <strong>de</strong>s coûts stables♦ Abréviation : MCS. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> détermination du coût <strong>de</strong> revient d’un produitou d’un service qui consiste à en déterminer les caractéristiques stablespour prendre en compte le coût <strong>de</strong>s activités successives nécessaires àleur production. ♦ Note : On trouve aussi le terme « métho<strong>de</strong> du calcul171


<strong>de</strong>s coûts caractéristiques » (« MCCC » ou « M3C »). ♦ Équivalentétranger : feature costing.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.m<strong>et</strong>teur en toile♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise/Intern<strong>et</strong>. ♦ Définition :Agence ou personne spécialisée dans la conception <strong>et</strong> la création <strong>de</strong>sites sur la toile. ♦ Équivalent étranger : web agency.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.minimanie, n.f.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Engouement pour tous les biens <strong>de</strong> consommation <strong>de</strong> taille réduite.♦ Note : L’expression « Kawaii mania » est à proscrire. ♦ Équivalentétranger : –Source : Journal officiel du 17 juin 2012.minutage, n.m.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Équivalent étranger : timing.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.172


mise en scène d’intérieur♦ Domaine : Architecture-Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Action consistant à rendre attrayant l’aménagementintérieur d’un bien immobilier en vue d’en favoriser la vente.♦ Équivalent étranger : home staging.Source : Journal officiel du 22 juill<strong>et</strong> 2010.mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> la rue, loc.f.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Tendancedominante dans les villes, en matière vestimentaire. ♦ Équivalentétranger : stre<strong>et</strong> fashion, stre<strong>et</strong> trend.Source : Journal officiel du 14 mai 2005.modèle d’entreprise♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Synonyme : modèleéconomique. ♦ Définition : Schéma i<strong>de</strong>ntifiant <strong>et</strong> combinant lesparamètres qui caractérisent une entreprise du point <strong>de</strong> vue <strong>de</strong>l’organisation, du fonctionnement <strong>et</strong> <strong>de</strong> la stratégie, afin <strong>de</strong> m<strong>et</strong>tre aujour les facteurs <strong>de</strong> sa rentabilité. ♦ Voir aussi : plan d’affaires.♦ Équivalent étranger : business mo<strong>de</strong>l.Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.173


moyenne capitalisationmid cap, mid capitalisation, middle capitalisation [Banque <strong>et</strong> Bourse]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.multi<strong>de</strong>vise, adj.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Se dit d’une opération ou d’uncontrat dont les clauses financières peuvent m<strong>et</strong>tre en jeu plusieurs<strong>de</strong>vises. ♦ Équivalent étranger : multicurrency.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.nav<strong>et</strong>teur, -euse, n.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise-Transports. ♦ Définition :Personne qui effectue l’aller <strong>et</strong> le r<strong>et</strong>our entre son domicile <strong>et</strong> son lieu <strong>de</strong>travail. ♦ Note : On trouve également l’expression « travailleur pendulaire ».♦ Équivalent étranger : commuter.Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.négoce minute♦ Domaine : Finances. ♦ Synonyme : micro-négoce, n.m. ♦ Définition :Technique qui, sur les marchés financiers, consiste à multiplier trèsrapi<strong>de</strong>ment les prises <strong>de</strong> position pour tirer profit <strong>de</strong>s plus p<strong>et</strong>itesvariations <strong>de</strong>s cours. ♦ Équivalent étranger : scalping.Source : Journal officiel du 19 janvier 2010.174


négociant, n.m.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Intervenant qui agit sur lesmarchés financiers (exclusivement ou non selon les statuts qui lui sontapplicables <strong>et</strong> selon la stratégie qu’il a r<strong>et</strong>enue) pour son compte propreen prenant généralement <strong>de</strong>s positions <strong>de</strong> marché. ♦ Note : Le terme<strong>de</strong>aler correspond à <strong>de</strong>s activités <strong>et</strong> <strong>de</strong>s statuts très variés, selon lesmarchés <strong>et</strong> les droits applicables. ♦ Équivalent étranger : <strong>de</strong>aler.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.négociation, n.f.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Voir aussi : accord,transaction. ♦ Équivalent étranger : <strong>de</strong>al.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.négociations, n.f.pl.♦ Domaine : Finances. ♦ Équivalent étranger : round.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.niche fiscale♦ Domaine : Économie générale-Finances. ♦ Définition : Lacune ouvi<strong>de</strong> législatif perm<strong>et</strong>tant d’échapper à l’impôt sans être en infraction.♦ Équivalent étranger : loophole, tax loophole.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.175


nommage, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Synonyme :dénomination, n.f. ♦ Définition : Recherche <strong>et</strong> attribution d’un nom,généralement effectuées par <strong>de</strong>s professionnels. ♦ Note : Le nommagepeut concerner, par exemple, un nouveau produit, une entreprise, unéquipement public. ♦ Équivalent étranger : naming.Source : Journal officiel du 19 novembre 2008.notation, n.f.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Évaluation qualitative d’unesociété ou d’un titre émis par une société, notamment au regard <strong>de</strong> sasolvabilité, mais ne constituant jamais une recommandation d’achat ou<strong>de</strong> vente. ♦ Note : La notation est opérée par <strong>de</strong>s organismesspécialisés. ♦ Équivalent étranger : rating.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.notation sociale♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Synonyme :évaluation sociale. ♦ Définition : Appréciation du comportement d’uneentreprise à l’égard <strong>de</strong> son personnel <strong>et</strong> <strong>de</strong> ses partenaires. ♦ Note :1. Parmi les critères pris en compte, on peut citer la gestion <strong>de</strong>sressources humaines, le respect <strong>de</strong> l’environnement, les relations avecles fournisseurs, le gouvernement d’entreprise, les liens avec la société176


civile. 2. L’expression « rating social » est à proscrire. ♦ Équivalentétranger : social rating.Source : Journal officiel du 12 juin 2007.notoriété, n.f.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :share of mind.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.1. noyau, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Dans levocabulaire du commerce international, liste irréductible <strong>de</strong> produitscontingentés. ♦ Note : Ce concept est apparu à l’occasion <strong>de</strong>snégociations internationales en matière <strong>de</strong> libération <strong>de</strong>s échanges.♦ Équivalent étranger : hardcore.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.2. noyau, n.m.♦ Domaine : Économie générale. ♦ Définition : En théorie économique,espace limité d’un ensemble où s’appliquent intégralement <strong>et</strong> sûrementcertaines propriétés. ♦ Équivalent étranger : –Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.177


obligation à haut risque♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Obligation émise par uneentreprise privée n’ayant pas <strong>de</strong>mandé <strong>de</strong> notation ou n’ayant obtenuqu’une mauvaise notation <strong>de</strong> son émission. ♦ Note : 1. Le risque <strong>de</strong>mauvais service <strong>de</strong> sa <strong>de</strong>tte par l’ém<strong>et</strong>teur est tel que le taux d’intérêt <strong>de</strong>ses obligations est parfois très sensiblement plus élevé que celui offertpar les grands ém<strong>et</strong>teurs du marché. 2. On dit, plus familièrement,« obligation pourrie ». ♦ Équivalent étranger : junk bond.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.obligation-catastrophe, n.f.♦ Domaine : Assurance-Finances. ♦ Définition : Titre obligataire émispar une structure <strong>de</strong> titrisation pour refinancer les risques d’entreprisesd’assurances liés à <strong>de</strong>s catastrophes naturelles. ♦ Note : Les conditions<strong>de</strong> rémunération ou <strong>de</strong> remboursement <strong>de</strong>s titres sont modifiées selonqu’un sinistre survient ou non. ♦ Voir aussi : structure <strong>de</strong> titrisation.♦ Équivalent étranger : catastrophe bond, cat bond.Source : Journal officiel du 19 novembre 2008.obligation <strong>de</strong> rendre compte♦ Domaine : Relations internationales-Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Devoir incombant à une personne physique ou moraleresponsable d’une tâche <strong>de</strong> répondre <strong>de</strong>s résultats <strong>et</strong> du choix <strong>de</strong>s178


moyens mis en œuvre. ♦ Note : Pour parler d’une personne assuj<strong>et</strong>tie àune telle obligation, on dira qu’elle est « comptable » <strong>de</strong> sa gestion, <strong>de</strong> sonbilan, <strong>et</strong>c. ♦ Équivalent étranger : accountability.Source : Journal officiel du 16 septembre 2006.obligation <strong>de</strong> vigilance♦ Domaine : Finances-Droit. ♦ Définition : Ensemble <strong>de</strong> prescriptionslégales imposant, aux établissements <strong>de</strong> crédit <strong>et</strong> à toute personnerecueillant <strong>de</strong>s fonds, <strong>de</strong>s contrôles visant à i<strong>de</strong>ntifier leur interlocuteur<strong>et</strong> l’origine <strong>de</strong> ses ressources. ♦ Voir aussi : audit préalable.♦ Équivalent étranger : due diligence.Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.obligation foncière♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Obligation adossée à <strong>de</strong>s créditshypothécaires ou à <strong>de</strong>s crédits accordés à <strong>de</strong>s collectivités locales, <strong>et</strong>émise par un établissement <strong>de</strong> crédit. ♦ Note : En France, les prêts auxcollectivités locales sont assimilés, au regard <strong>de</strong> la loi, à <strong>de</strong>s obligationsfoncières. ♦ Équivalent étranger : covered bond.Source : Journal officiel du 17 juin 2012.179


offre combinée♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Offrecommerciale portant simultanément sur plusieurs produits. ♦ Note :L’expression « mix produit » est à proscrire. ♦ Équivalent étranger :product mix.Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.offre <strong>de</strong> crédit♦ Domaine : Finances. ♦ Équivalent étranger : credit offer.Source : Journal officiel du 18 mars 2011.opérateur à la journée♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Opérateur qui prend <strong>et</strong> dénoue sespositions dans la même journée. ♦ Équivalent étranger : day tra<strong>de</strong>r.Source : Journal officiel du 19 novembre 2008.opérateur au jour le jour♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Opérateur qui intervient sur lemarché monétaire <strong>et</strong> dénoue ses positions le len<strong>de</strong>main du jour où il lesa prises. ♦ Équivalent étranger : overnight tra<strong>de</strong>r.Source : Journal officiel du 19 novembre 2008.180


opérateur, -trice <strong>de</strong> marché♦ Forme abrégée : opérateur, -trice, n. ♦ Domaine : Finances.♦ Définition : Personne qui réalise, pour le compte <strong>de</strong> l’établissementqu’elle représente ou pour le compte d’un tiers, <strong>de</strong>s opérations <strong>de</strong>couverture, <strong>de</strong> placement ou <strong>de</strong> spéculation sur les marchés financiers.♦ Équivalent étranger : tra<strong>de</strong>r.Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.opérateur, -trice en couverture♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Opérateur intervenant sur lemarché dans le but <strong>de</strong> couvrir, ou <strong>de</strong> compenser, totalement oupartiellement, un risque <strong>de</strong> variation d’un élément financier, ce risqueprovenant d’une fluctuation <strong>de</strong>s cours <strong>de</strong>s titres, <strong>de</strong>s <strong>de</strong>vises, <strong>de</strong>s tauxd’intérêt, ou <strong>de</strong>s prix <strong>de</strong>s matières premières. ♦ Équivalent étranger :hedger.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.opération <strong>de</strong> recentrage♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Opérationconsistant à recentrer l’activité d’une entreprise sur son obj<strong>et</strong> principalpar apports partiels d’actifs, par fusions ou, plus souvent, par scissions.♦ Équivalent étranger : spin-off.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.181


optimisation <strong>de</strong> ren<strong>de</strong>ment♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Gestion <strong>de</strong> portefeuille quirecherche le meilleur ren<strong>de</strong>ment compte tenu du niveau <strong>de</strong> risquecontractuellement convenu. ♦ Équivalent étranger : optimized portfoliomanagement, yield management. ♦ Attention : C<strong>et</strong>te publication annule<strong>et</strong> remplace celle du terme « gestion <strong>de</strong> taux » au Journal officiel du22 septembre 2000.Source : Journal officiel du 12 juin 2007.option (en), loc.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Se dit d’unchoix facultatif entraînant un supplément <strong>de</strong> prix. ♦ Équivalentétranger : optional.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.option d’achat♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Contrat qui confère le droit, <strong>et</strong> nonl’obligation, d’ach<strong>et</strong>er, à un prix convenu <strong>et</strong> à un moment déterminé oupendant une pério<strong>de</strong> donnée, un actif sous-jacent, moyennant leversement d’une prime. ♦ Note : L’actif sous-jacent consiste, parexemple, en un certain nombre <strong>de</strong> titres. ♦ Voir aussi : actif sous-jacent.♦ Équivalent étranger : call option, call warrant.Source : Journal officiel du 19 novembre 2008.182


option d’échange♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Contrat perm<strong>et</strong>tant à son titulaire,contre paiement immédiat d’une prime au ven<strong>de</strong>ur, d’effectuer, à unedate d’échéance fixée, ou à tout moment jusqu’à celle-ci, un échanged’intérêts, <strong>de</strong> monnaies ou d’instruments financiers, selon <strong>de</strong>scaractéristiques <strong>et</strong> <strong>de</strong>s modalités convenues dès l’origine, ou d’yrenoncer moyennant abandon <strong>de</strong> la prime. ♦ Équivalent étranger :swap option, swaption.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.option <strong>de</strong> monnaies♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Dans le cadre d’une émissiond’obligations, technique perm<strong>et</strong>tant aux porteurs d’obligations <strong>de</strong> choisirentre <strong>de</strong>ux ou plusieurs monnaies (fixées dans le contrat d’émission),aussi bien à la souscription que pour le paiement <strong>de</strong>s intérêts <strong>et</strong> leremboursement du capital. ♦ Équivalent étranger : currency option.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.option <strong>de</strong> sortie♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Possibilité<strong>de</strong> se soustraire sous certaines conditions à une ou plusieurs clausesd’une convention. ♦ Équivalent étranger : opting-out.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.183


option <strong>de</strong> vente♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Contrat qui confère le droit, <strong>et</strong> nonl’obligation, <strong>de</strong> vendre, à un prix convenu <strong>et</strong> à un moment déterminé oupendant une pério<strong>de</strong> donnée, un actif sous-jacent, moyennant leversement d’une prime. ♦ Note : L’actif sous-jacent consiste, parexemple, en un certain nombre <strong>de</strong> titres. ♦ Voir aussi : actif sous-jacent.♦ Équivalent étranger : put option, put warrant.Source : Journal officiel du 19 novembre 2008.option sur contrats à terme♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Contrat qui confère, contrepaiement immédiat d’une prime, la faculté d’ach<strong>et</strong>er ou <strong>de</strong> vendre, pendantune pério<strong>de</strong> limitée, à un prix défini à l’avance, une certaine quantitéd’instruments financiers ou <strong>de</strong> marchandises cotés sur un marché <strong>de</strong>contrats normalisés à terme. ♦ Équivalent étranger : futures option.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.option sur titres♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Option d’acquisition ou <strong>de</strong>souscription d’actions ou <strong>de</strong> toute autre valeur mobilière. ♦ Note : Dansune acception courante, l’expression « option sur titres » désigne uneoption d’acquisition ou <strong>de</strong> souscription d’actions lorsqu’elle est offertepar une entreprise à ses salariés ou ses dirigeants, à <strong>de</strong>s conditions184


préférentielles <strong>et</strong> à <strong>de</strong>s fins d’intéressement. ♦ Voir aussi : pland’options sur titres. ♦ Équivalent étranger : stock option.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.ordre lié♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Opération d’achat <strong>et</strong> <strong>de</strong> vente d’unmême donneur d’ordre portant soit sur le même titre pour un montantdonné sur <strong>de</strong>ux échéances différentes, soit sur <strong>de</strong>s titres différents pourun même montant sur la même échéance. ♦ Équivalent étranger :straddle.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.organisateur <strong>de</strong>s achats♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :supplier <strong>de</strong>veloper.Source : Journal officiel du 19 janvier 2010.organisation à but non lucratif♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :non-profit organisation (NPO) (GB), non-profit organization (NPO) (EU).Source : Journal officiel du 26 mars 2004.185


organisation en réseau♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Mo<strong>de</strong>d’organisation non hiérarchisé d’un ensemble d’entreprises appartenantà la même zone géographique. ♦ Note : Ce terme peut s’appliquerégalement à l’intérieur <strong>de</strong> l’entreprise, quand les relations fonctionnellessont plus fortes que les relations hiérarchiques. ♦ Équivalent étranger :n<strong>et</strong>work organisation (GB), n<strong>et</strong>work organization (EU).Source : Journal officiel du 14 août 1998.orientations, n.f.pl.♦ Domaine : Finances. ♦ Équivalent étranger : gui<strong>de</strong>lines.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.paiement à l’usage♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Synonyme : paiementau coup par coup. ♦ Définition : Paiement qui s’effectue chaque foisqu’on utilise un bien ou un service. ♦ Équivalent étranger : pay-per-use.Source : Journal officiel du 18 mars 2011.paiement compensatoire♦ Domaine : Économie générale-Agriculture/Économie agricole.♦ Définition : Métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> garantie <strong>de</strong> prix selon laquelle, lorsque le prix<strong>de</strong> marché d’un produit <strong>de</strong>vient inférieur au prix fixé, l’État prend la186


différence à sa charge <strong>et</strong> en verse le montant aux producteurs.♦ Équivalent étranger : <strong>de</strong>ficiency payment.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.panel commun♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Échantillon représentatif stable faisant l’obj<strong>et</strong> d’enquêtes périodiques <strong>et</strong>utilisé à la fois par les producteurs <strong>et</strong> les distributeurs. ♦ Équivalentétranger : single panel, single source.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.panel élargi♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Échantillon représentatif stable faisant l’obj<strong>et</strong> d’enquêtes périodiques <strong>et</strong>composé d’un très grand nombre <strong>de</strong> consommateurs afin <strong>de</strong> réaliser <strong>de</strong>sanalyses plus fines. ♦ Équivalent étranger : access panel.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.panique bancaire♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Afflux soudain <strong>de</strong> clientsdéposants qui se pressent aux guich<strong>et</strong>s <strong>de</strong>s banques pour r<strong>et</strong>irer leursavoirs. ♦ Équivalent étranger : banking panic, bank run.Source : Journal officiel du 19 novembre 2008.187


papillon, n.m.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Définition : P<strong>et</strong>it papier détachable àban<strong>de</strong> semi-adhésive. ♦ Note : Le terme Post-it, qui est un nom <strong>de</strong>marque déposée, ne doit pas être utilisé. ♦ Équivalent étranger :post-it note, stick note.Source : Journal officiel du 18 janvier 2005.parachute doré♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Importante compensation financière qu’une entreprise s’engage, lors durecrutement d’un dirigeant ou d’un cadre, à verser à celui-ci en cas <strong>de</strong>licenciement ou <strong>de</strong> modification significative <strong>de</strong> son contrat <strong>de</strong> travail.♦ Voir aussi : pont d’or. ♦ Équivalent étranger : gol<strong>de</strong>n parachute.Source : Journal officiel du 2 mars 2010.parité (à), loc.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Dans le cadre <strong>de</strong>s optionsnégociables, qualifie une option dont la valeur intrinsèque est nulle ouproche <strong>de</strong> zéro car son prix d’exercice est proche du cours du titresupport, ou lui est égal. ♦ Équivalent étranger : at the money.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.188


parrainage, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Soutienmatériel apporté à une manifestation, à une personne, à un produit ou àune organisation en vue d’en r<strong>et</strong>irer un bénéfice direct. ♦ Note : Lesopérations <strong>de</strong> parrainage sont <strong>de</strong>stinées à promouvoir l’image duparraineur <strong>et</strong> comportent l’indication <strong>de</strong> son nom ou <strong>de</strong> sa marque.♦ Voir aussi : mécénat, patronage. ♦ Équivalent étranger : sponsoring,sponsorship.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.parrainer, v.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Apporterun soutien matériel à une manifestation, à une personne, à un produit ouà une organisation en vue d’en r<strong>et</strong>irer un bénéfice direct. ♦ Équivalentétranger : sponsor (to).Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.parraineur, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Personnephysique ou morale qui apporte un soutien matériel à une manifestation,à une personne, à un produit ou à une organisation en vue d’en r<strong>et</strong>irer unbénéfice direct. ♦ Note : On trouve aussi le terme « parrain », qui n’est189


pas recommandé dans ce sens. ♦ Voir aussi : mécène. ♦ Équivalentétranger : sponsor.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.partage du savoir♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :knowledge sharing.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.partenaire étrangerinternational associate [Gestion d’entreprise]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.partenariat judicieux♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise-Relations internationales/Coopération <strong>et</strong> développement. ♦ Définition : Partenariat qui associe, leplus souvent dans un objectif <strong>de</strong> développement, <strong>de</strong>s acteurs publics ouprivés, <strong>et</strong> dans lequel chacune <strong>de</strong>s parties trouve un intérêt égal.♦ Équivalent étranger : smart partnership.Source : Journal officiel du 19 octobre 2008.190


participation-pari, n.f.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Prise <strong>de</strong>participation financière notamment dans une perspective d’innovationpouvant conduire à un profit important. ♦ Équivalent étranger :corporate venturing.Source : Journal officiel du 14 août 1998.partie prenante♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Tout acteur concerné par la bonnemarche <strong>de</strong> l’entreprise, tels le créancier, le fournisseur, le client, ledirigeant, le salarié, l’actionnaire. ♦ Équivalent étranger : stakehol<strong>de</strong>r.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.passage à quai♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Utilisation<strong>de</strong> plateformes <strong>de</strong> répartition communes à plusieurs entreprises pourl’acheminement <strong>de</strong>s marchandises. ♦ Équivalent étranger : crossdocking.Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.patronage, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Soutienmoral explicite apporté à une personne, une manifestation ou une191


organisation. ♦ Voir aussi : mécénat, parrainage. ♦ Équivalentétranger : sponsorship.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.payé-emporté, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Technique<strong>de</strong> vente en libre service appliquée à la vente en gros. ♦ Note : C<strong>et</strong>t<strong>et</strong>echnique <strong>de</strong> vente vise à une compression <strong>de</strong>s frais généraux par unestricte limitation <strong>de</strong>s services rendus : les ach<strong>et</strong>eurs viennent eux-mêmesenlever la marchandise à l’entrepôt du ven<strong>de</strong>ur, paient comptant <strong>et</strong> sechargent <strong>de</strong> l’emballage <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’acheminement. ♦ Voir aussi : comptant.♦ Équivalent étranger : cash-and-carry.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.performance sociale♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Résultatsd’une entreprise dans les domaines qui ne relèvent pas directement <strong>de</strong>l’activité économique. ♦ Équivalent étranger : corporate socialperformance.Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.192


périodisation du chiffre d’affaires (langage professionnel)♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Découpage par pério<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s objectifs <strong>de</strong> chiffre d’affaires. ♦ Note :L’expression « phasing du chiffre d’affaires » est à proscrire.♦ Équivalent étranger : –Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.personnalisation, n.f.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :personal recognition.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.personnaliser, v.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Adapter<strong>de</strong>s produits à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> exprimée par chaque client pour les rendreplus conformes aux goûts <strong>de</strong> celui-ci. ♦ Note : L’emploi du verbe« customiser » est à proscrire. ♦ Équivalent étranger : customize (to).Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.perte potentielle♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Perte susceptible d’être subie parun investisseur en possession d’un actif ou d’un portefeuille d’actifs,193


compte tenu du type <strong>de</strong> risque pris <strong>et</strong> <strong>de</strong> la durée <strong>de</strong> détention prévue.♦ Équivalent étranger : value at risk (VaR).Source : Journal officiel du 19 janvier 2010.p<strong>et</strong>ite capitalisation♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Titre émis par une société à faiblecapitalisation boursière. ♦ Équivalent étranger : small cap, smallcapitalisation.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.picorage, n.m.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Sélection <strong>de</strong>s seuls éléments quisemblent a priori intéressants dans une opération ou dans un marchéglobal. ♦ Équivalent étranger : cherry picking.Source : Journal officiel du 14 août 1998.picoreur, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Consommateur dont les achats sont conditionnés par les différentesremises dont il peut bénéficier <strong>et</strong> non par sa préférence pour telle ou tellemarque ou enseigne. ♦ Équivalent étranger : cherry picker.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.194


pistage, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Suivi <strong>de</strong>seff<strong>et</strong>s d’une opération commerciale au cours <strong>de</strong> son déroulement.♦ Équivalent étranger : tracking.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.place extraterritoriale♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Place sur laquelle <strong>de</strong>s agentséconomiques, notamment <strong>de</strong>s banques, bénéficient <strong>de</strong> conditionsd’exercice particulières, principalement sur le plan fiscal <strong>et</strong> du contrôle<strong>de</strong>s changes, <strong>de</strong> sorte qu’ils domicilient certaines opérationsinternationales traitées ailleurs <strong>et</strong> avec <strong>de</strong>s non-rési<strong>de</strong>nts. ♦ Équivalentétranger : off-shore place, offshore place.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.placement hors marché dans une société cotée♦ Forme abrégée : placement hors marché. ♦ Domaine : Finances.♦ Définition : Souscription à une augmentation <strong>de</strong> capital d’une sociétécotée, réservée à <strong>de</strong>s investisseurs qualifiés tels que <strong>de</strong>s investisseursinstitutionnels ou <strong>de</strong>s fonds d’investissement. ♦ Équivalent étranger :private investment in public equity (PIPE).Source : Journal officiel du 18 mars 2011.195


plafonnercap (to) [Banque <strong>et</strong> Bourse]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.plan d’affaires♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Synonyme : plan <strong>de</strong>développement. ♦ Définition : Dossier présentant un proj<strong>et</strong> chiffré <strong>de</strong>création ou <strong>de</strong> développement d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :business plan.Source : Journal officiel du 14 août 1998.plan d’options sur titres♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Programme suivant lequel uneentreprise offre à ses salariés <strong>de</strong>s options d’achat sur ses propresactions. ♦ Voir aussi : option sur titres. ♦ Équivalent étranger : stockoptions plan.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.planificateur <strong>de</strong> la croissancecapacity planner [Gestion d’entreprise]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.196


planificateur mercatique♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Responsable <strong>de</strong> l’ordonnancement <strong>de</strong>s opérations commerciales.♦ Équivalent étranger : mark<strong>et</strong> planning manager.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.planification, n.f.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Définition : Organisation suivant unplan. ♦ Note : Selon le contexte, on peut préférer « plan », « programme »,« programmation », « calendrier », <strong>et</strong>c. ♦ Voir aussi : calendrier.♦ Équivalent étranger : planning.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.planification partagée <strong>de</strong>s approvisionnements♦ Abréviation : PPA. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Partage, entre distributeurs <strong>et</strong> fournisseurs, d’informationsliées à la prévision <strong>et</strong> à la planification d’une activité, en vue d’assurer unréassort continu <strong>et</strong> optimisé le long <strong>de</strong> la chaîne logistique. ♦ Voir aussi :chaîne logistique, gestion partagée <strong>de</strong>s stocks. ♦ Équivalent étranger :collaborative planning, forecasting and replenishment (CPFR).Source : Journal officiel du 2 mars 2010.197


planigramme, n.m.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Définition : Matérialisation graphiqued’une planification. ♦ Équivalent étranger : planning.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.plat à emporter♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise-Restauration. ♦ Équivalentétranger : food on the move.Source : Journal officiel du 14 mai 2005.pointe (<strong>de</strong>), loc.adj.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Synonyme : pointe <strong>de</strong>la technique (à la), pointe (à la). ♦ Équivalent étranger : high tech.Source : Journal officiel du 2 mars 2010.pôle <strong>de</strong> compétitivité♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Regroupement, sur un territoire donné, d’entreprises, <strong>de</strong> centres <strong>de</strong>recherche <strong>et</strong> d’établissements <strong>de</strong> formation, qui travaillent ensemblepour favoriser l’émergence <strong>de</strong> produits, procédés ou services novateurs.♦ Équivalent étranger : comp<strong>et</strong>itiveness cluster.Source : Journal officiel du 19 mai 2009.198


politique d’entreprise♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Ensemble<strong>de</strong>s orientations choisies par une entreprise pour conduire ses affaires.♦ Équivalent étranger : business politics.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.politique opportuniste♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Ligne <strong>de</strong> conduite d’uninvestisseur qui recherche <strong>de</strong>s avantages liés à <strong>de</strong>s écarts <strong>de</strong> valorisationrésultant d’évènements survenus dans la vie d’une entreprise, tels qu’uneprise <strong>de</strong> contrôle, une fusion ou une liquidation. ♦ Équivalent étranger :event driven strategy.Source : Journal officiel du 19 janvier 2010.pont d’or♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Avantageexceptionnel proposé à une personne pour l’inciter à rejoindre uneentreprise. ♦ Voir aussi : parachute doré. ♦ Équivalent étranger :gol<strong>de</strong>n hello.Source : Journal officiel du 2 mars 2010.199


portage <strong>de</strong> <strong>de</strong>vises♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Emprunt <strong>de</strong> fonds dans une <strong>de</strong>viseà faible taux d’intérêt, dont le montant est placé dans <strong>de</strong>s actifs libellésdans une autre <strong>de</strong>vise, avec l’espoir d’un plus fort ren<strong>de</strong>ment.♦ Équivalent étranger : carry tra<strong>de</strong>.Source : Journal officiel du 17 juin 2012.port, assurance payés jusqu’à (… lieu <strong>de</strong> <strong>de</strong>stination convenu) [PAP] *♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Voir aussi : conditionsinternationales <strong>de</strong> vente. ♦ Équivalent étranger : carriage and insurancepaid to (… named place of <strong>de</strong>stination) [CIP]. ♦ Attention : C<strong>et</strong>tepublication annule <strong>et</strong> remplace celle du terme « port <strong>et</strong> assurances payés »au Journal officiel du 14 août 1998, dont la définition <strong>de</strong>meure valable.Source : Journal officiel du 24 avril 2004.* Exemple : PAP Le Havre.port payé jusqu’à (… lieu <strong>de</strong> <strong>de</strong>stination convenu) [POP] *♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Voir aussi : conditionsinternationales <strong>de</strong> vente. ♦ Équivalent étranger : carriage paid to(… named place of <strong>de</strong>stination) [CPT]. ♦ Attention : C<strong>et</strong>te publicationannule <strong>et</strong> remplace celle du terme « port payé » au Journal officiel du14 août 1998, dont la définition <strong>de</strong>meure valable.Source : Journal officiel du 24 avril 2004.* Exemple : POP Le Havre.200


poulain, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Membredu personnel d’une entreprise, bénéficiant <strong>de</strong> l’ai<strong>de</strong> d’un mentor. ♦ Voiraussi : mentor. ♦ Équivalent étranger : mentee.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.pouvoir d’achat♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :buying power, purchasing power.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.préchoix en ligne♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Organisation d’achats personnels par consultation <strong>de</strong> cataloguescommerciaux dans l’intern<strong>et</strong>. ♦ Note : Le mot « pré-shopping »est àproscrire. ♦ Équivalent étranger : pre-shopping ; research online, buyoffline (ROBO) ; research online, purchase offline (ROPO).Source : Journal officiel du 17 juin 2012.201


premier cité♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Logo ounom <strong>de</strong> marque, d’enseigne ou d’entreprise arrivant en tête <strong>de</strong>s réponsesspontanées d’une enquête <strong>de</strong> notoriété. ♦ Équivalent étranger :top-of-mind.Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.premier entré, premier sorti♦ Abréviation : PEPS. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Système dans lequel la comptabilisation d’un élément <strong>de</strong>stock consommé se fait sur la base du prix du premier élément i<strong>de</strong>ntiqueentré en stock. ♦ Voir aussi : <strong>de</strong>rnier entré, premier sorti. ♦ Équivalentétranger : first in, first out (FIFO).Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.preneur <strong>de</strong> prix♦ Domaine : Économie générale. ♦ Définition : Agent économique(entreprise ou groupe d’entreprises) qui accepte <strong>de</strong> pratiquer le priximposé par le fixeur <strong>de</strong> prix ou le prix qui apparaît sur le marchéconcurrentiel. ♦ Voir aussi : fixeur <strong>de</strong> prix. ♦ Équivalent étranger :price taker.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.202


préparation en magasin♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Pratiqueconsistant à préparer les comman<strong>de</strong>s en magasin <strong>et</strong> non en entrepôt.♦ Équivalent étranger : in-store picking, store picking.Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.préplacement, n.m.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Ensemble <strong>de</strong> démarches ayantpour but, avant une émission <strong>de</strong> titres, <strong>de</strong> sensibiliser les investisseurs <strong>et</strong><strong>de</strong> recueillir leurs réactions. ♦ Note : L’expression « pré-mark<strong>et</strong>ing »estimpropre. ♦ Équivalent étranger : pre-mark<strong>et</strong>ing.Source : Journal officiel du 14 août 1998.présentation en vitrine♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :window display.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.prêt-à-consommerconvenience food [Commerce : Restauration]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.203


prêt-à-monter, n.m.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Définition : Ensemble présenté enpièces détachées en vue d’être monté par l’utilisateur. ♦ Note : Pluriel :prêts-à-monter. ♦ Équivalent étranger : kit.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.prévision autoproductrice♦ Domaine : Économie générale. ♦ Définition : Anticipation quicontribue à la réalisation du phénomène prévu, en suscitant laconvergence <strong>de</strong>s comportements d’un ensemble d’agents économiques.♦ Note : À la Bourse, il suffit qu’une hausse soit anticipée pour que lahausse se produise effectivement, puisque c<strong>et</strong>te anticipation incite lesagents économiques à ach<strong>et</strong>er <strong>de</strong>s valeurs mobilières, ce qui fait monterles cours. ♦ Équivalent étranger : self-fulfilling prophecy.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.primauté, n.f.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Définition : Le fait pour une personneou une organisation d’occuper le premier rang dans son domained’activité. ♦ Note : Selon les cas, « domination », « prépondérance »,« prédominance », « suprématie » peuvent être également utilisés.♦ Équivalent étranger : lea<strong>de</strong>rship.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.204


prime à la réponse♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Technique<strong>de</strong> promotion <strong>de</strong>s ventes consistant à offrir un avantage auconsommateur s’il achète dans un court délai. ♦ Équivalent étranger :early bird.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.prisée, n.f.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : 1. Fixation d’un prix en réponse àune <strong>de</strong>man<strong>de</strong> sur un marché. 2. Fixation <strong>de</strong> la valeur d’un bien ou d’uninstrument financier à un moment donné, pour <strong>de</strong>s raisons comptables,que ce soit sur un marché organisé ou un marché <strong>de</strong> gré à gré.♦ Équivalent étranger : pricing.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.prise ferme♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Engagement par lequel unebanque ou un syndicat <strong>de</strong> banques garantit l’intégralité <strong>de</strong> la souscriptiond’une émission d’instruments financiers réalisée par une société.♦ Équivalent étranger : bought <strong>de</strong>al.Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.205


priser, v.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Fixer un prix en réponse à une<strong>de</strong>man<strong>de</strong> sur un marché ou la valeur d’un bien ou d’un instrumentfinancier, pour <strong>de</strong>s raisons comptables, que ce soit sur un marchéorganisé ou un marché <strong>de</strong> gré à gré. ♦ Équivalent étranger : price (to).Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.priseur, n.m.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Personne qui fixe un prix en réponseà une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> sur un marché ou la valeur d’un bien ou d’un instrumentfinancier, pour <strong>de</strong>s raisons comptables, que ce soit sur un marché organiséou un marché <strong>de</strong> gré à gré. ♦ Équivalent étranger : pricer.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.prix affiché♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Voir aussi : affichage<strong>de</strong>s prix. ♦ Équivalent étranger : posted price.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.prix <strong>de</strong> la rue♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Prixrésultant spontanément <strong>de</strong> l’offre <strong>et</strong> <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> locales.♦ Équivalent étranger : stre<strong>et</strong> price.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.206


prix <strong>de</strong>mandé♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Prix auquel un titre est <strong>de</strong>mandéà l’achat. ♦ Équivalent étranger : asking price.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.prix départ usinefactory-gate pricing [Gestion d’entreprise]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.prix d’exercice♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Prix auquel l’ach<strong>et</strong>eur d’une optionexerce le droit d’acquérir, dans le cas d’une option d’achat, ou <strong>de</strong> vendre,dans le cas d’une option <strong>de</strong> vente, le support du contrat d’option.♦ Équivalent étranger : striking price.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.prix discompté♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Synonyme : prix <strong>de</strong>discompte. ♦ Définition : Prix auquel est pratiqué un discompte.♦ Voir aussi : discompte. ♦ Équivalent étranger : discount price.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.207


prix en trompe-l’œil♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Prix <strong>de</strong>vente d’un produit fixé juste au-<strong>de</strong>ssous du prix arrondi. ♦ Équivalentétranger : odd price.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.prix offert♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Prix auquel un titre est offert à lavente. ♦ Équivalent étranger : bid price.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.prix virtuels♦ Domaine : Économie générale. ♦ Définition : Prix <strong>de</strong> référence utilisésdans le calcul économique <strong>et</strong> s’écartant <strong>de</strong>s prix effectivement pratiquésdu fait qu’ils incorporent <strong>de</strong>s coûts issus <strong>de</strong> contraintes inaperçues dumarché <strong>et</strong> qu’ils excluent <strong>de</strong>s charges <strong>de</strong> monopole. ♦ Note : 1. Lescontraintes inaperçues du marché sont notamment macroéconomiques,par exemple les offres d’emploi ou la balance courante. 2. Des prix virtuelspeuvent être également calculés pour <strong>de</strong>s biens <strong>et</strong> services nonmarchands. ♦ Équivalent étranger : shadow prices.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.208


procédures <strong>de</strong> séparation <strong>de</strong>s exercices♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Procédures utilisées lors <strong>de</strong>l’arrêté <strong>de</strong>s comptes <strong>et</strong> perm<strong>et</strong>tant d’affecter <strong>de</strong> façon fiable <strong>et</strong>cohérente à chaque exercice les opérations dont l’exécution est proche<strong>de</strong> la date <strong>de</strong> clôture. ♦ Équivalent étranger : cut-off procedures.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.produit <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> consommation♦ Abréviation : PGC. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Équivalent étranger : fast moving consumer good (FMCG).Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.profilage du client♦ Forme abrégée : profilage-client, n.m. (langage professionnel).♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Exploitation, par une entreprise, <strong>de</strong>s informations relatives aux clients <strong>et</strong>à leurs achats. ♦ Note : Le mot clienteling, emprunté <strong>de</strong> l’anglais, est àproscrire. ♦ Équivalent étranger : client profiling. ♦ Attention : C<strong>et</strong>tepublication annule <strong>et</strong> remplace celle du terme « profilage » au Journalofficiel du 26 mars 2004.Source : Journal officiel du 17 juin 2012.209


profileur, -euse, n.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Personnechargée d’élaborer <strong>de</strong>s profils types <strong>de</strong> consommateurs. ♦ Équivalentétranger : profiler.Source : Journal officiel du 18 mars 2011.profil tarifaire♦ Forme abrégée : profil, n.m. ♦ Domaine : Transports-Économie <strong>et</strong>gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger : profile.Source : Journal officiel du 10 juin 2007.profiteur, -euse, n.♦ Domaine : Économie générale. ♦ Synonyme : passager clan<strong>de</strong>stin.♦ Définition : Agent économique profitant d’un bien ou d’un avantagecollectifs sans en supporter les frais, laissés à la charge <strong>de</strong>s autresusagers. ♦ Équivalent étranger : free ri<strong>de</strong>r. ♦ Attention : C<strong>et</strong>tepublication annule <strong>et</strong> remplace celle du terme « passager clan<strong>de</strong>stin » auJournal officiel du 22 septembre 2000.Source : Journal officiel du 19 novembre 2008.profit imputable à une mercatique stratégique♦ Abréviation : PIMS. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Équivalent étranger : profit impact of mark<strong>et</strong>ing strategy (PIMS).Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.210


progiciel <strong>de</strong> gestion intégré♦ Abréviation : PGI. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Système informatique <strong>de</strong> planification <strong>de</strong>s ressources <strong>de</strong>l’entreprise. ♦ Équivalent étranger : enterprise resource planningapplication, ERP application.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.promotion d’une marque♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :brand <strong>de</strong>velopment.Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.promotion par l’argument charitable♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Promotion<strong>de</strong>s ventes par <strong>de</strong>s actions ou <strong>de</strong>s messages à vocation charitable.♦ Équivalent étranger : charity promotion.Source : Journal officiel du 14 août 1998.publicité <strong>de</strong> rue♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise-Communication/Publicité. ♦ Définition : Technique mercatique consistant à distribuer<strong>de</strong>s prospectus <strong>et</strong> <strong>de</strong>s échantillons sur la voie publique ou à y mener211


toute autre opération <strong>de</strong> communication pour promouvoir un produit.♦ Équivalent étranger : stre<strong>et</strong> mark<strong>et</strong>ing.Source : Journal officiel du 17 juin 2012.publipostage, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise-Communication/Publicité. ♦ Définition : Prospection, démarchage ou vente par voiepostale. ♦ Voir aussi : message publiposté, publipostage groupé.♦ Équivalent étranger : mailing.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.publipostage direct♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise-Communication/Publicité. ♦ Définition : Publipostage i<strong>de</strong>ntifiant les <strong>de</strong>stinataires par leurqualification ou leur nom. ♦ Voir aussi : message publiposté.♦ Équivalent étranger : direct mailing.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.publipostage en ligne♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise-Communication/Publicité. ♦ Définition : Envoi <strong>de</strong> messages électroniques pour conquérirou fidéliser <strong>de</strong>s clients. ♦ Équivalent étranger : e-mailing.Source : Journal officiel du 19 janvier 2010.212


publipostage groupé♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise-Communication/Publicité. ♦ Synonyme : multipostage, n.m. ♦ Définition :Regroupement d’offres <strong>de</strong> produits ou <strong>de</strong> services par différentsannonceurs. ♦ Voir aussi : message publiposté. ♦ Équivalentétranger : bus mailing. ♦ Attention : C<strong>et</strong>te publication annule <strong>et</strong>remplace celle du terme « multipostage » au Journal officiel du22 septembre 2000.Source : Journal officiel du 22 avril 2009.publireportage, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise-Communication/Publicité. ♦ Définition : Message publicitaire écrit ou télévisé qui estprésenté sous la forme d’un reportage <strong>et</strong> qui perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> fournir auconsommateur <strong>de</strong>s informations plus détaillées que par les messagesclassiques. ♦ Note : En anglais, on utilise le terme minimercial lorsque lepublireportage est limité à quelques minutes. ♦ Équivalent étranger :infomercial.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.qualité d’associé dirigeantexecutive partnership [Gestion d’entreprise]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.213


quasi-régie, n.f.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise-Urbanisme.♦ Synonyme : prestations intégrées. ♦ Définition : Marché public,délégation <strong>de</strong> service public ou concession d’aménagement conclus,sans mise en concurrence, par une autorité adjudicatrice avec unprestataire qui réalise pour elle l’essentiel <strong>de</strong> ses activités, <strong>et</strong> sur lequelelle assure un contrôle <strong>de</strong> même nature que sur ses propres services.♦ Équivalent étranger : in house, in-house contract.Source : Journal officiel du 19 novembre 2008.rachat d’entreprise par ses salariés♦ Abréviation : RES. ♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Opérationperm<strong>et</strong>tant à <strong>de</strong>s salariés <strong>de</strong> rach<strong>et</strong>er leur entreprise, une division <strong>de</strong> leurentreprise ou une <strong>de</strong> ses filiales, à l’ai<strong>de</strong> d’emprunts ou d’avantagesfiscaux. ♦ Équivalent étranger : leveraged management buy-out (LMBO).Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.rallonge, n.f.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Lors d’une émission ou d’une offrepublique <strong>de</strong> vente, disposition contractuelle qui perm<strong>et</strong> à un ém<strong>et</strong>teur ouà un ven<strong>de</strong>ur d’allouer un supplément d’émission à une catégoried’investisseurs dans un délai donné après l’opération. ♦ Équivalentétranger : greenshoe.Source : Journal officiel du 14 août 1998.214


apport social♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Synonyme : compterendu social. ♦ Définition : Rapport qui rend compte à l’ensemble <strong>de</strong>sacteurs concernés <strong>de</strong> l’activité d’une entreprise, considérée du point <strong>de</strong>vue <strong>de</strong>s relations humaines, <strong>de</strong> la morale professionnelle <strong>et</strong> <strong>de</strong>s eff<strong>et</strong>s surl’environnement. ♦ Note : L’expression « reporting social » est à éviter.♦ Équivalent étranger : social reporting.Source : Journal officiel du 14 mai 2005.rattachement, n.m.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : En comptabilité, principe stipulantque les charges sont prises dans le compte <strong>de</strong> résultats sur la base d’uneliaison entre les coûts encourus <strong>et</strong> l’obtention <strong>de</strong> produits spécifiques.♦ Note : 1. Ce processus implique la prise en compte simultanée oucombinée <strong>de</strong> produits <strong>et</strong> <strong>de</strong> charges qui résultent <strong>de</strong>s mêmestransactions ou évènements. 2. Le terme « rapprochement » estégalement utilisé au Canada. ♦ Voir aussi : appariement. ♦ Équivalentétranger : matching.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.réapprovisionnement continu♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Synonyme : réassortcontinu. ♦ Définition : Programme d’échange automatique <strong>de</strong>s215


informations concernant les comman<strong>de</strong>s <strong>et</strong> les mouvements <strong>de</strong> stocks,à partir <strong>de</strong>squelles le fournisseur réapprovisionne le distributeur.♦ Note : Le réapprovisionnement continu est généralement mis enœuvre par un progiciel <strong>de</strong> gestion intégré. ♦ Voir aussi : progiciel <strong>de</strong>gestion intégré. ♦ Équivalent étranger : continuous replenishmentprogram (CRP).Source : Journal officiel du 19 janvier 2010.réassortiment délégué♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Synonyme : réassortdélégué (langage professionnel). ♦ Définition : Pratique commercialeconsistant à déléguer au fournisseur d’un produit donné le réassortiment<strong>de</strong>s présentoirs <strong>de</strong> marchandises ainsi que la gestion <strong>de</strong>s stocks <strong>et</strong> <strong>de</strong>slinéaires correspondants. ♦ Équivalent étranger : rack jobbing.Source : Journal officiel du 2 mars 2010.réassortisseur, -euse, n.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Personneresponsable <strong>de</strong> la gestion <strong>de</strong>s stocks <strong>et</strong> <strong>de</strong>s linéaires correspondants,ainsi que du réassortiment <strong>de</strong>s présentoirs <strong>de</strong> marchandises.♦ Équivalent étranger : rack jobber.Source : Journal officiel du 2 mars 2010.216


écession à double creux♦ Domaine : Économie générale. ♦ Définition : Récession caractériséepar une première chute du produit intérieur brut suivie, après une repriseavortée, d’une rechute plus profon<strong>de</strong>. ♦ Équivalent étranger : doubledip recession.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.reconfiguration, n.f.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Remise encause radicale <strong>de</strong> l’entreprise pour rendre ses performancesaussi bonnes que possible. ♦ Équivalent étranger : businessre-engineering, re-engineering.Source : Journal officiel du 14 août 1998.reconquête, n.f.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Reprise <strong>de</strong>position commerciale. ♦ Équivalent étranger : winback.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.reddition <strong>de</strong> comptes♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Élaboration <strong>et</strong> communication, par uneentreprise, <strong>de</strong> ses états comptables. ♦ Équivalent étranger : reporting.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.217


e<strong>de</strong>vance, n.f.♦ Domaine : Finances-Pétrole <strong>et</strong> gaz. ♦ Définition : Somme versée àéchéances périodiques en contrepartie d’un avantage concédécontractuellement. ♦ Équivalent admis : royalty.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.référencer, v.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Procé<strong>de</strong>rà une évaluation par rapport à un ou plusieurs modèles reconnus, ens’inscrivant dans une recherche d’excellence. ♦ Note : L’emploi du verbe« benchmarker », emprunté <strong>de</strong> l’anglais, est à proscrire. ♦ Équivalentétranger : benchmark (to).Source : Journal officiel du 18 mars 2011.référenciation, n.f.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Synonyme :étalonnage, n.m., parangonnage, n.m. ♦ Définition : Procédured’évaluation par rapport à un modèle reconnu, inscrite dans unerecherche d’excellence. ♦ Voir aussi : métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> référence.♦ Équivalent étranger : benchmarking.Source : Journal officiel du 14 août 1998.218


éférentmost valuable professional (MVP) [Gestion d’entreprise]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.régression pas à pas♦ Domaine : Économie générale-Statistique. ♦ Synonyme : régressionséquentielle. ♦ Définition : Procédure <strong>de</strong> détermination par étapes <strong>de</strong>svariables explicatives d’une ou <strong>de</strong> plusieurs autres variables.♦ Équivalent étranger : stepwise regression.Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.relancer, v.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Donner unnouvel élan. ♦ Note : Dans <strong>de</strong>s acceptions voisines, on dit aussi « doper »(v., fam.), « accélérer » (v.), « stimuler » (v.). ♦ Équivalent étranger : boost(to).Source : Journal officiel du 12 mai 2000.rembours, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Synonyme :remboursement <strong>de</strong> droits <strong>et</strong> taxes. ♦ Définition : Régime douanier quiperm<strong>et</strong>, pour <strong>de</strong>s marchandises étrangères réexportées soit en l’état,soit après transformation ou incorporation dans un autre produit,219


d’accor<strong>de</strong>r le remboursement total ou partiel <strong>de</strong>s droits <strong>de</strong> douane outaxes qu’elles ont supportés lors <strong>de</strong> leur importation. ♦ Équivalentétranger : drawback.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.remboursement in fine♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Remboursement du principal d’unemprunt ou d’un crédit en un seul versement à son échéance.♦ Équivalent étranger : bull<strong>et</strong>.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.remise différée♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Remiseproposée à un client sur un achat ultérieur. ♦ Équivalent étranger : cashback.Source : Journal officiel du 18 mars 2011.remue-méninges, n.m.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Définition : Technique <strong>de</strong> groupe<strong>de</strong>stinée à stimuler l’imagination <strong>de</strong>s participants en vue <strong>de</strong> leur faireproduire le maximum d’idées dans le minimum <strong>de</strong> temps. ♦ Équivalentétranger : brainstorming.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.220


encontre express♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Définition : Organisation <strong>de</strong> rencontrescroisées au sein d’un groupe dans un temps limité. ♦ Équivalentétranger : speed date, speed dating.Source : Journal officiel du 2 mars 2010.ren<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> l’actif♦ Abréviation : RDA. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Quotient du bénéfice n<strong>et</strong> augmenté <strong>de</strong>s intérêts <strong>et</strong> <strong>de</strong>scharges afférents aux capitaux empruntés par le total <strong>de</strong> l’actif.♦ Équivalent étranger : r<strong>et</strong>urn on ass<strong>et</strong>s (ROA).Source : Journal officiel du 14 mai 2005.ren<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> l’investissement♦ Abréviation : RDI. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Quotient du bénéfice n<strong>et</strong> par le capital investi.♦ Équivalent étranger : r<strong>et</strong>urn on invested capital (ROIC), r<strong>et</strong>urn oninvestment (ROI).Source : Journal officiel du 14 mai 2005.221


en<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s capitaux engagés♦ Abréviation : RCE. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Quotient du résultat d’exploitation par les capitauxpropres augmentés <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ttes à long terme. ♦ Équivalent étranger :r<strong>et</strong>urn on capital employed (ROCE).Source : Journal officiel du 14 mai 2005.ren<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s capitaux propres♦ Abréviation : RCP. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Quotient du bénéfice n<strong>et</strong> par les capitaux propres.♦ Équivalent étranger : r<strong>et</strong>urn on equity (ROE).Source : Journal officiel du 14 mai 2005.rendu au lieu <strong>de</strong> <strong>de</strong>stination [RLD] *<strong>de</strong>livered at place [DAP] [Conditions internationales <strong>de</strong> vente]* Exemple : RLD Le Havre.Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.rendu au terminal [RAT] *<strong>de</strong>livered at terminal [DAT] [Conditions internationales <strong>de</strong> vente]* Exemple : RAT Le Havre.Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.222


endu droits acquittés (… lieu <strong>de</strong> <strong>de</strong>stination convenu) [RDA] *♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Voir aussi : conditionsinternationales <strong>de</strong> vente. ♦ Équivalent étranger : <strong>de</strong>livered duty paid(… named place of <strong>de</strong>stination) [DDP]. ♦ Attention : C<strong>et</strong>te publicationannule <strong>et</strong> remplace celle du Journal officiel du 14 août 1998, dont ladéfinition <strong>de</strong>meure valable.Source : Journal officiel du 24 avril 2004.* Exemple : RDA Le Havre.renforcement d’équipe♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :empowerment, team building.Source : Journal officiel du 14 août 1998.rentabilité totale d’une activité♦ Abréviation : RTA. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Quotient <strong>de</strong> la valeur finale <strong>de</strong>s investissements pour unsecteur donné, augmentée <strong>de</strong>s flux qu’ils engendrent, par leur valeurinitiale en début <strong>de</strong> pério<strong>de</strong>. ♦ Équivalent étranger : total businessr<strong>et</strong>urn (TBR).Source : Journal officiel du 14 mai 2005.223


épartiteur, -trice, n.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Équivalent étranger : dispatcher.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.répartition, n.f.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Définition : Opération portant sur <strong>de</strong>smarchandises ou sur du courrier <strong>et</strong> consistant à diriger chaque colis ouchaque pli vers son <strong>de</strong>stinataire. ♦ Note : On dit aussi, dans uneacception voisine, « ventilation ». ♦ Équivalent étranger : dispatching.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.répartition tactique <strong>de</strong>s actifs♦ Abréviation : RTA. ♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Pratiqueconsistant à modifier la composition d’un portefeuille pour tirer parti <strong>de</strong>smouvements du marché. ♦ Équivalent étranger : tactical ass<strong>et</strong>allocation (TAA).Source : Journal officiel du 17 juin 2012.replacement externe♦ Domaine : Économie générale. ♦ Définition : Le fait <strong>de</strong> donner ausalarié d’une entreprise un nouvel emploi dans une autre entreprise.♦ Équivalent étranger : outplacement.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.224


eplacement interne♦ Domaine : Économie générale. ♦ Définition : Le fait <strong>de</strong> donner à unsalarié un nouveau poste dans l’entreprise à laquelle il appartient.♦ Équivalent étranger : inplacement.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.réponse optimale au consommateur♦ Abréviation : ROC. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Stratégie <strong>de</strong> réduction <strong>de</strong> ceux <strong>de</strong>s coûts qui, dans lachaîne du producteur au client, ne contribuent pas à la satisfaction <strong>de</strong>sbesoins du consommateur. ♦ Équivalent étranger : efficient consumerresponse (ECR).Source : Journal officiel du 12 mai 2000.report en arrière <strong>de</strong> déficit♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Possibilité offerte, sous certainesconditions, aux entreprises soumises à l’impôt sur les sociétés, <strong>de</strong>reporter un déficit subi pendant un exercice sur les bénéfices nondistribués d’exercices précé<strong>de</strong>nts, en faisant apparaître un excé<strong>de</strong>ntd’impôt sur les sociétés <strong>et</strong> donc une créance d’égal montant sur leTrésor. ♦ Équivalent étranger : carry back, loss carry back.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.225


escrit, n.m.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Définition : Interprétation officielle d’untexte donnée par l’Administration sur la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’un administré.♦ Équivalent étranger : ruling.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.responsabilité sociale <strong>de</strong> l’entreprise♦ Abréviation : RSE. ♦ Forme abrégée : responsabilité sociale.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Responsabilité <strong>de</strong> l’entreprise à l’égard <strong>de</strong> la collectivité, qui s’étend au<strong>de</strong>là<strong>de</strong> ses obligations légales <strong>et</strong> <strong>de</strong> ses impératifs purementéconomiques. ♦ Équivalent étranger : corporate social responsibility(CSR).Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.responsable <strong>de</strong> clientèle♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :client manager, customer relationship manager.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.226


esponsable <strong>de</strong> la confi<strong>de</strong>ntialité♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Personnechargée dans une entreprise <strong>de</strong> la protection <strong>de</strong>s données informatiques,particulièrement celles relatives aux personnes. ♦ Équivalentétranger : chief privacy officer (CPO).Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.responsable <strong>de</strong> la facturation♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :billing manager.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.responsable <strong>de</strong> la fiscalité♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Personnechargée <strong>de</strong> traiter la fiscalité dans une entreprise. ♦ Équivalentétranger : tax manager.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.responsable <strong>de</strong> la mercatique <strong>et</strong> <strong>de</strong> la communication♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :mark<strong>et</strong>ing and communication manager.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.227


esponsable <strong>de</strong> la sécurité♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :saf<strong>et</strong>y manager, security manager.Source : Journal officiel du 14 mai 2005.responsable <strong>de</strong>s expéditionsor<strong>de</strong>r processing manager [Gestion d’entreprise]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.responsable <strong>de</strong>s exportations♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :export sales manager.Source : Journal officiel du 14 mai 2005.responsable <strong>de</strong>s grands comptes♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Synonyme :responsable <strong>de</strong>s comptes-clés. ♦ Définition : Personne chargée <strong>de</strong> lagestion <strong>de</strong>s opérations avec les clients principaux. ♦ Équivalentétranger : key account manager.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.responsable <strong>de</strong>s métho<strong>de</strong>sprocess and project manager [Gestion d’entreprise]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.228


esponsable <strong>de</strong>s prix <strong>et</strong> <strong>de</strong>s <strong>de</strong>vis♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :cost estimator.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.responsable <strong>de</strong>s services généraux♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Personnechargée <strong>de</strong> la gestion <strong>de</strong> tout ce qui n’a pas directement trait à laproduction <strong>de</strong> l’entreprise. ♦ Équivalent étranger : facilities manager.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.responsable <strong>de</strong> zone à l’exportation♦ Forme abrégée : responsable <strong>de</strong> zone. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong>gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger : area export manager.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.responsable <strong>de</strong> zone <strong>de</strong> vente♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :area sales manager, zone manager.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.229


esponsable du développement♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Personnechargée, dans l’entreprise, <strong>de</strong> faire croître le chiffre d’affaires ou <strong>de</strong>favoriser sa croissance. ♦ Note : 1. Les objectifs du responsable dudéveloppement peuvent être atteints au sein <strong>de</strong> l’entreprise – par unemeilleure valorisation <strong>de</strong>s produits ou services existants, la recherche <strong>de</strong>nouveaux débouchés – ou à l’extérieur <strong>de</strong> l’entreprise – par la recherched’alliances ou <strong>de</strong> partenariats, ou par la prospection <strong>de</strong> nouveauxdomaines d’activités. 2. Le terme s’emploie aussi pour désigner plusspécialement le responsable du développement commercial <strong>de</strong>l’entreprise. 3. L’expression « prospecteur d’affaires » est aussi utiliséepour désigner plus spécialement une personne responsable dudéveloppement sur un marché déterminé. ♦ Équivalent étranger :business <strong>de</strong>veloper, business <strong>de</strong>velopment director, business<strong>de</strong>velopment manager. ♦ Attention : C<strong>et</strong>te publication annule <strong>et</strong>remplace celle du terme « directeur du développement » au Journalofficiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.responsable du plan médias♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise-Communication.♦ Équivalent étranger : media planner.Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.230


esserrement <strong>de</strong> crédit♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Phénomène selon lequel lesbanques rationnent quantitativement leur offre <strong>de</strong> crédit, quel que soit l<strong>et</strong>aux auquel l’emprunteur est prêt à prendre le crédit <strong>et</strong> indépendamment<strong>de</strong> toute politique officielle d’encadrement. ♦ Équivalent étranger :credit crunch.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.restauration rapi<strong>de</strong>♦ Domaine : Restauration-Tourisme. ♦ Équivalent étranger : fastfood.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.restructuration, n.f.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Réorganisation d’une entreprise avec maintien d’effectif, embauche oulicenciement. ♦ Équivalent étranger : downsizing, rightsizing, up sizing,upsizing. ♦ Attention : C<strong>et</strong>te publication annule <strong>et</strong> remplace celle du terme« restructuration avec embauche » au Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.résultat n<strong>et</strong> d’exploitation♦ Abréviation : RNE. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Rec<strong>et</strong>tes dégagées par les activités d’exploitation <strong>de</strong>231


l’entreprise diminuées <strong>de</strong>s impôts afférents. ♦ Équivalent étranger : n<strong>et</strong>operating profit after tax (NOPAT).Source : Journal officiel du 14 mai 2005.résumé, n.m.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Équivalent étranger : abstract.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.r<strong>et</strong>our <strong>de</strong> titres♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Revente <strong>de</strong> titres par <strong>de</strong>ssouscripteurs d’une opération financière les jours suivantimmédiatement celle-ci. ♦ Équivalent étranger : flow back.Source : Journal officiel du 14 août 1998.r<strong>et</strong>rait obligatoire♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Cession forcée <strong>de</strong> titres, autoriséepar les autorités <strong>de</strong> place, à la suite d’une offre publique <strong>de</strong> r<strong>et</strong>rait, quiperm<strong>et</strong> à un groupe majoritaire d’obtenir le transfert <strong>de</strong>s titres détenus parles minoritaires moyennant une in<strong>de</strong>mnisation. ♦ Équivalent étranger :squeeze out. ♦ Attention : C<strong>et</strong>te publication annule <strong>et</strong> remplace celle duterme « cession forcée » au Journal officiel du 14 août 1998.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.232


étro, adj.inv.♦ Domaine : Culture-Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Sedit d’un obj<strong>et</strong> qui imite un style passé ou une mo<strong>de</strong> révolue. ♦ Note : Ondit aussi « à l’ancienne ». ♦ Équivalent étranger : vintage.Source : Journal officiel du 7 juin 2007.réunion, n.f.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Équivalent étranger : me<strong>et</strong>ing.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.réunion-bilan, n.f.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Définition : Réunion <strong>de</strong>stinée à rendrecompte d’une opération pour faire le point sur sa réalisation <strong>et</strong> sesrésultats, <strong>et</strong> éventuellement déci<strong>de</strong>r <strong>de</strong> la suite à donner. ♦ Note :Le terme « <strong>de</strong>briefing » est employé dans le vocabulaire militaire.♦ Équivalent admis : <strong>de</strong>briefing.Source : Journal officiel du 27 décembre 2006.réunion préparatoire♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Définition : Présentation aux acteursconcernés <strong>de</strong>s informations ou <strong>de</strong>s directives relatives à une opérationavant le début <strong>de</strong> celle-ci. ♦ Note : Le terme « briefing » est employé dansle vocabulaire militaire. ♦ Équivalent admis : briefing.Source : Journal officiel du 27 décembre 2006.233


istourne, n.f.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise-Tourisme. ♦ Définition :Réduction accordée dans le cadre d’une transaction commerciale.♦ Voir aussi : discompte. ♦ Équivalent étranger : discount.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.rotation, n.f.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Rythme<strong>de</strong> renouvellement du personnel, du chiffre d’affaires, <strong>de</strong>s stocks d’uneentreprise. ♦ Équivalent étranger : turnover.Source : Journal officiel du 14 août 1998.salaire au noirshadow wage [Gestion d’entreprise]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.salle <strong>de</strong>s marchés♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Lieu regroupant les opérateurschargés <strong>de</strong> prendre <strong>de</strong>s positions sur les marchés financiers, monétaires<strong>et</strong> <strong>de</strong>s <strong>de</strong>vises, nationaux <strong>et</strong> internationaux, pour le compte <strong>de</strong>l’établissement ou <strong>de</strong> la clientèle. ♦ Voir aussi : suivi <strong>de</strong> marché.♦ Équivalent étranger : front office, trading floor, trading room.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.234


salle d’exposition♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :showroom.Source : Journal officiel du 5 avril 2006.salle d’information♦ Domaine : Finances-Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Salle ouverte aux acquéreurs potentiels d’une entreprise, afin qu’ilspuissent consulter sur place les documents d’ordre économique, juridiqueou financier relatifs à c<strong>et</strong>te <strong>de</strong>rnière. ♦ Équivalent étranger : data room.Source : Journal officiel du 18 mars 2011.salon professionnel♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise-Tourisme. ♦ Équivalentétranger : tra<strong>de</strong> exhibition, tra<strong>de</strong> show.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.salon professionnel en ligne♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Présentation sur la toile <strong>de</strong>s nouveautés aux professionnels d’un secteurd’activité. ♦ Note : « E-salon » est un terme impropre. ♦ Équivalentétranger : –Source : Journal officiel du 14 mai 2005.235


sans usine, loc.adj.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Se ditd’une entreprise qui, sous-traitant l’intégralité <strong>de</strong> sa production, nedispose d’aucun site <strong>de</strong> fabrication. ♦ Équivalent étranger : fabless.Source : Journal officiel du 18 mars 2011.savoir-faire, n.m.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Synonyme : compétence, n.f.,expérience, n.f. ♦ Équivalent étranger : know-how.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.scannage à domicile♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Dans lesenquêtes auprès <strong>de</strong>s consommateurs, métho<strong>de</strong> consistant à recueillir lesdonnées à domicile au moyen d’un scanneur, puis à les transm<strong>et</strong>tre partélématique. ♦ Équivalent étranger : home scanning.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.schéma d’opérations♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Représentation graphique du déroulement d’opérations à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong>symboles. ♦ Équivalent étranger : flow chart.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.236


séance en ateliers♦ Forme abrégée : ateliers, n.m.pl. ♦ Domaine : Tous domaines.♦ Définition : Session <strong>de</strong> travail en sous-groupes, lors d’un colloque ou d’uncongrès. ♦ Voir aussi : atelier. ♦ Équivalent étranger : break-out session.Source : Journal officiel du 22 juill<strong>et</strong> 2010.secteur non marchand♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :non-profit sector.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.semi-préparésemi-homema<strong>de</strong> [Commerce : Restauration]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.service au volant♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :drive-in, drive-through, drive-thru.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.service bancaire pour entreprises♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Ensemble <strong>de</strong>s services rendusspécifiquement par une banque à sa clientèle d’entreprises. ♦ Note : On237


dit aussi « banque d’entreprise ». ♦ Équivalent étranger : corporatebank, corporate banking.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.service d’appui♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Ensemble<strong>de</strong> fonctions administratives ou logistiques liées à la vente, telles que lamise à jour <strong>de</strong>s stocks, les livraisons <strong>et</strong> les paiements. ♦ Équivalentétranger : back office.Source : Journal officiel du 14 mai 2005.service <strong>de</strong> clientèle♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Ensemble<strong>de</strong>s services commerciaux <strong>de</strong> l’entreprise proposés au client, tels que lesbons <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>et</strong> les catalogues. ♦ Équivalent étranger : front office.Source : Journal officiel du 14 mai 2005.service <strong>de</strong>s r<strong>et</strong>ours♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Service misen place par un distributeur pour réceptionner les articles renvoyés par lesclients <strong>et</strong> assurer les opérations <strong>de</strong> gestion qui en découlent.♦ Voir aussi : logistique <strong>de</strong>s r<strong>et</strong>ours. ♦ Équivalent étranger : r<strong>et</strong>urn center.Source : Journal officiel du 19 novembre 2008.238


services en ligne♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :e-services.Source : Journal officiel du 14 mai 2005.services partagés♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Gestionen commun <strong>de</strong>s services nécessaires à plusieurs sociétés ou divisionsd’un même groupe. ♦ Voir aussi : centre <strong>de</strong> services partagés.♦ Équivalent étranger : shared services.Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.seuil <strong>de</strong> rentabilité♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Synonyme : pointmort. ♦ Définition : Niveau d’activité auquel l’entreprise réalise <strong>de</strong>sproduits d’exploitation égaux à ses charges d’exploitation. ♦ Équivalentétranger : break-even point (BEP).Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.sinistre maximum prévisible♦ Abréviation : SMP. ♦ Domaine : Assurance. ♦ Définition : Se ditdu montant maximum raisonnablement prévisible d’un sinistre.♦ Équivalent étranger : maximum foreseeable loss (MFL).Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.239


sinistres inconnus♦ Domaine : Assurance. ♦ Définition : Sinistres survenus, mais dontl’assureur ou le réassureur n’a pas eu connaissance à une dated’évaluation déterminée. ♦ Équivalent étranger : IBNR losses, incurredbut not reported losses.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.site <strong>de</strong> marché♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Siteinformatique d’échange <strong>de</strong> données relatives à un domaine d’activitééconomique déterminé. ♦ Équivalent étranger : e-mark<strong>et</strong> place.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.site d’emplois♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise-Économie sociale <strong>et</strong>emploi. ♦ Définition : Site interactif <strong>de</strong> la toile qui m<strong>et</strong> en ligne <strong>de</strong>s offres<strong>et</strong> <strong>de</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s d’emplois <strong>et</strong> perm<strong>et</strong> aux <strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs d’emploi <strong>et</strong> auxrecruteurs d’entrer en relation. ♦ Équivalent étranger : job board.Source : Journal officiel du 18 mars 2011.société d’expertsknowledge intensive organization [Gestion d’entreprise]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.240


sortie du marché♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Opération par laquelle une sociétédéci<strong>de</strong> <strong>de</strong> ne plus être cotée en Bourse. ♦ Équivalent étranger : P to Ptransaction, public-to-private (P to P), public-to-private transaction.Source : Journal officiel du 17 juin 2012.sourçage, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Activité <strong>de</strong>mise en relation <strong>de</strong>s centrales d’achat, <strong>de</strong>s grossistes, <strong>de</strong>s importateursavec <strong>de</strong>s fabricants étrangers afin <strong>de</strong> trouver dans tout pays du mon<strong>de</strong><strong>de</strong>s produits au meilleur rapport qualité-prix. ♦ Équivalent étranger :global sourcing, international sourcing, sourcing.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.sourceur, -euse, n.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Spécialiste qui m<strong>et</strong> en relation <strong>de</strong>s centrales d’achat, <strong>de</strong>s grossistes, <strong>de</strong>simportateurs avec <strong>de</strong>s fabricants étrangers afin <strong>de</strong> trouver dans tout paysdu mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>s produits au meilleur rapport qualité-prix. ♦ Équivalentétranger : sourcing expert.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.241


soutien logistique intégré♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Métho<strong>de</strong><strong>de</strong> traitement électronique homogène <strong>de</strong>s informations concernant laconception, la fabrication, la commercialisation, la livraison <strong>et</strong> lamaintenance d’éléments industriels. ♦ Équivalent étranger : computerai<strong>de</strong>d acquisition and logistic support, continuous acquisition and lifecycle support.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.spécialiste <strong>de</strong> niche♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Synonyme : nicheur,-euse, n. (langage professionnel). ♦ Définition : Personne ou entreprisespécialisée dans un segment <strong>de</strong> marché encore peu exploité.♦ Équivalent étranger : niche player.Source : Journal officiel du 18 mars 2011.spécialiste en valeurs du Trésor♦ Abréviation : SVT. ♦ Domaine : Finances. ♦ Définition :établissement ayant obtenu un statut particulier relatif à l’émission, auplacement <strong>et</strong> au marché secondaire <strong>de</strong>s valeurs du Trésor, <strong>et</strong> ayantl’obligation d’assurer en permanence la liquidité du marché secondaire.♦ Note : 1. Les spécialistes en valeurs du Trésor sont sélectionnés parl’état pour l’importance <strong>de</strong> leurs souscriptions aux émissions <strong>de</strong>s titres242


<strong>de</strong> la <strong>de</strong>tte publique, pour leur capacité à les placer en France <strong>et</strong> àl’étranger <strong>et</strong> à effectuer la tenue du marché <strong>de</strong> ces titres. 2. Lesspécialistes en valeurs du Trésor sont consultés systématiquement par leTrésor sur les conditions d’émission <strong>de</strong>s titres <strong>de</strong> la <strong>de</strong>tte publique. Ils ontaccès à toutes les adjudications <strong>et</strong> peuvent, en outre, acquérir <strong>de</strong>squantités supplémentaires au prix moyen <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te adjudication (offresdites « non compétitives »). ♦ Équivalent étranger : primary <strong>de</strong>aler.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.station, n.f.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise-Tourisme. ♦ Équivalentétranger : resort.Source : Journal officiel du 12 février 2006.stimulation, n.f.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :incentive.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.stratégie à long terme♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Stratégie selon laquelle un gérantachète <strong>de</strong>s titres pour ne les revendre que lorsqu’ils auront pris243


suffisamment <strong>de</strong> valeur. ♦ Équivalent étranger : long-only, long-onlystrategy.Source : Journal officiel du 17 juin 2012.stratégie <strong>de</strong> groupe♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Choix <strong>de</strong>sorientations structurelles <strong>et</strong> concurrentielles communes à plusieursentreprises. ♦ Équivalent étranger : corporate strategy.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.stratégie <strong>de</strong> marque♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Stratégiecommerciale axée principalement sur la marque. ♦ Équivalentétranger : brand strategy, strategic brand management.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.stratégie d’entreprise♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Choix <strong>de</strong>sorientations structurelles <strong>et</strong> concurrentielles d’une entreprise.♦ Équivalent étranger : business strategy.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.244


stratégie d’image <strong>de</strong> l’employeur♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Démarcheconsistant à valoriser l’image <strong>de</strong> l’entreprise sur le marché <strong>de</strong> l’emploi <strong>et</strong>auprès <strong>de</strong> son personnel. ♦ Équivalent étranger : employer branding.Source : Journal officiel du 19 janvier 2010.structure <strong>de</strong> titrisation♦ Domaine : Finances. ♦ Synonyme : entité ad hoc. ♦ Définition :Structure juridique créée spécifiquement pour traiter une opération ouun groupe d’opérations similaires pour le compte d’une entreprise.♦ Note : En France, c<strong>et</strong>te structure correspond au fonds commun <strong>de</strong>créances. ♦ Équivalent étranger : special purpose company (SPC),special purpose entity (SPE), special purpose vehicle (SPV).Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.stylisme, n.m.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Définition : Travail sur l’aspect extérieurd’un produit industriel en vue d’un résultat esthétique s’accordant à <strong>de</strong>simpératifs fonctionnels <strong>et</strong> commerciaux. ♦ Note : On trouve aussi« conception ». ♦ Équivalent étranger : <strong>de</strong>sign.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.245


styliste, n.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Définition : Professionnel chargé dustylisme. ♦ Équivalent étranger : <strong>de</strong>signer.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.suiveur, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Personneou entreprise qui imite un produit, une technique, un service considéréscomme dominants sur le marché. ♦ Équivalent étranger : me-too.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.suiveur <strong>de</strong> tendance♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Opérateur qui prend <strong>de</strong>s positionsen fonction <strong>de</strong>s tendances récentes du marché <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’analyse statistique<strong>de</strong>s cours. ♦ Équivalent étranger : trend follower.Source : Journal officiel du 19 janvier 2010.suivi <strong>de</strong> marché♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Service situé entre la salle <strong>de</strong>smarchés <strong>et</strong> le post-marché, dont le rôle, variable selon lesétablissements, consiste notamment à normer les opérations réaliséespour les rendre gérables par le post-marché, <strong>et</strong> à vérifier qu’elles sont246


conformes à la règlementation. ♦ Voir aussi : salle <strong>de</strong>s marchés.♦ Équivalent étranger : middle office.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.suivi <strong>de</strong> tendance♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Stratégie d’investissementconsistant, pour un opérateur, à prendre <strong>de</strong>s positions en fonction <strong>de</strong>stendances récentes du marché <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’analyse statistique <strong>de</strong>s cours.♦ Voir aussi : suiveur <strong>de</strong> tendance. ♦ Équivalent étranger : trendfollowing.Source : Journal officiel du 18 mars 2011.supér<strong>et</strong>te, n.f.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Magasinen libre service <strong>de</strong> 120 m 2 à 400 m 2 , consacré surtout à l’alimentation.♦ Note : Son rayonnement est limité au quartier <strong>et</strong> sa clientèle lefréquente en général <strong>de</strong> manière quotidienne. ♦ Équivalent étranger :small supermark<strong>et</strong>.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.surqualification, n.f♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :overqualification.Source : Journal officiel du 19 janvier 2010.247


surréaction, n.f.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Changement brusque <strong>de</strong> parité, liéà une modification <strong>de</strong> données économiques exogènes (par exemple,modification <strong>de</strong> taux d’intérêt directeur à court terme), allant au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong>ce que nécessite l’évolution <strong>de</strong>s équilibres <strong>de</strong> long terme. ♦ Note : On ditaussi « surajustement ». ♦ Équivalent étranger : overshooting.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.survaleur, n.f.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Différence positive entre la valeurd’une entreprise sur le marché <strong>et</strong> la valeur comptable <strong>de</strong> son actif n<strong>et</strong>,telle qu’elle ressort <strong>de</strong> son bilan au moment d’une acquisition ou d’unefusion. ♦ Note : 1. La notion <strong>de</strong> « survaleur » est utilisée notamment dansle cadre d’une offre publique d’achat (OPA), d’une offre publiqued’échange (OPE) ou d’une fusion. 2. La survaleur est une partie <strong>de</strong> l’actifincorporel. 3. On rencontre aussi le terme « écart d’acquisition positif ».♦ Voir aussi : actif incorporel. ♦ Équivalent étranger : goodwill.♦ Attention : C<strong>et</strong>te publication annule <strong>et</strong> remplace celle du Journalofficiel du 22 septembre 2000.Source : Journal officiel du 7 septembre 2007.248


syndicat d’enchères♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Réunion d’apporteurs <strong>de</strong> capitauxrépondant à l’appel d’un ém<strong>et</strong>teur <strong>de</strong> titres, principalement pour lesfacilités d’émission garantie <strong>et</strong> selon différentes modalitésd’adjudication. ♦ Équivalent étranger : ten<strong>de</strong>r panel.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.syndicat <strong>de</strong> prise ferme♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Ensemble <strong>de</strong> banques ou <strong>de</strong>sociétés financières réunies pour participer à une émission obligataire(emprunt syndiqué), quels que soient l’ém<strong>et</strong>teur, la monnaie <strong>et</strong> la place,en s’engageant à souscrire une part déterminée <strong>de</strong> l’emprunt, ce quigarantit l’ém<strong>et</strong>teur <strong>de</strong> recevoir le produit <strong>de</strong> son émission, même en cas<strong>de</strong> placement difficile dans le public. ♦ Note : Un tel syndicat peut êtreaussi constitué à l’occasion d’une augmentation <strong>de</strong> capital, notammentpréplacée. Le terme employé est plutôt « syndicat <strong>de</strong> garantie ». ♦ Voiraussi : tour <strong>de</strong> table. ♦ Équivalent étranger : pool, un<strong>de</strong>rwriting group.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.système bancaire parallèleshadow banking system [Banque <strong>et</strong> Bourse]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.249


système d’information comptable♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Ensemble finalisé d’états, délais<strong>et</strong> procédures auquel une entité doit se conformer pour rendre compteaux organes chargés du contrôle ou du suivi <strong>de</strong>s réalisations.♦ Équivalent étranger : reporting system.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.système d’information mercatique♦ Abréviation : SIM. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Ensemble <strong>de</strong> techniques <strong>et</strong> <strong>de</strong> procédures visant àcollecter, analyser <strong>et</strong> diffuser les informations disponibles sur uneentreprise, son environnement, ses concurrents, ses marchés, pour unusage interne ou externe. ♦ Note : L’expression « système d’informationmark<strong>et</strong>ing » est à proscrire. ♦ Équivalent étranger : mark<strong>et</strong>inginformation system (MIS, MkIS).Source : Journal officiel du 18 mars 2011.système inter-agent <strong>de</strong> marché♦ Abréviation : SIAM. ♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Système<strong>de</strong> négociation mis en œuvre par un intermédiaire, perm<strong>et</strong>tant auxteneurs <strong>de</strong> marché ou courtiers d’afficher entre eux leurs prix à l’achat <strong>et</strong>à la vente sur certains titres sans les obliger à révéler leur i<strong>de</strong>ntité, ce qui250


améliore la liquidité <strong>et</strong> la sécurité du marché. ♦ Équivalent étranger :inter<strong>de</strong>aler-broker system (IDBS).Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.tableau <strong>de</strong> bord♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Document<strong>de</strong> gestion présentant un ensemble d’indicateurs directement reliés à lastratégie développée par l’entreprise. ♦ Équivalent étranger : balancedscorecard.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.tarification en temps réel♦ Abréviation : TTR. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise-Transports. ♦ Définition : Ensemble <strong>de</strong>s techniques <strong>de</strong> gestionconsistant à utiliser au mieux tout ou partie <strong>de</strong>s ressources d’uneentreprise en vue d’augmenter ses rec<strong>et</strong>tes, grâce à un ajustementpermanent <strong>de</strong>s tarifs aux possibilités du marché. ♦ Note : Dans ledomaine <strong>de</strong>s transports, on trouve aussi le terme « optimisationcommerciale ». ♦ Équivalent étranger : yield management.♦ Attention : C<strong>et</strong>te publication annule <strong>et</strong> remplace celle du Journalofficiel du 22 septembre 2000.Source : Journal officiel du 10 juin 2007.251


taux <strong>de</strong> déperditionchurn rate [Gestion d’entreprise]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.taux <strong>de</strong> distribution <strong>de</strong>s bénéfices♦ Abréviation : TDB. ♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Proportiondu bénéfice n<strong>et</strong> d’une société versée sous forme <strong>de</strong> divi<strong>de</strong>n<strong>de</strong>s auxactionnaires. ♦ Équivalent étranger : pay-out ratio.Source : Journal officiel du 19 janvier 2010.taux <strong>de</strong> flambage♦ Domaine : Assurance-Finances. ♦ Définition : Dans un traité <strong>de</strong>réassurance en excé<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> sinistres, rapport observé entre le coût <strong>de</strong>ssinistres pris en charge par le réassureur <strong>et</strong> le montant total <strong>de</strong>s primesencaissées par le cédant dans la catégorie d’affaires faisant l’obj<strong>et</strong> dutraité. ♦ Note : L’usage est d’exprimer c<strong>et</strong>te gran<strong>de</strong>ur sous forme d’untaux, à proportion <strong>de</strong>s primes <strong>de</strong> l’assureur qui servent d’assi<strong>et</strong>te à larémunération du réassureur. ♦ Équivalent étranger : burning cost.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.taux <strong>de</strong> rentabilité opérationnelle♦ Abréviation : TRO. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Synonyme : marge sur ventes. ♦ Définition : Ratio qui mesure la252


entabilité d’une entreprise, en rapportant son résultat d’exploitation àson chiffre d’affaires. ♦ Équivalent étranger : r<strong>et</strong>urn on sales (ROS).Source : Journal officiel du 19 novembre 2008.taux interbancaire offert♦ Abréviation : TIO. ♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Taux d’intérêtque les banques offrent pour leurs prêts à <strong>de</strong>s banques <strong>de</strong> premier rang,sur une place donnée, dans une monnaie <strong>et</strong> pour une échéance définies.♦ Note : 1. Il peut y avoir autant <strong>de</strong> taux interbancaires offerts que <strong>de</strong>banques. 2. En anglais, la l<strong>et</strong>tre placée en préfixe <strong>de</strong> l’acronyme anglaisperm<strong>et</strong> <strong>de</strong> connaître la place d’origine, par exemple LIBOR pour Londres,PIBOR pour Paris. ♦ Équivalent étranger : interbank offered rate (IBOR).Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.taux plafond♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Taux d’intérêt maximalpréalablement fixé auquel un acteur financier s’assure par contrat le droitd’emprunter un certain montant, pendant une pério<strong>de</strong> donnée,moyennant le paiement d’une prime ; par extension, le contrat quigarantit ce taux d’intérêt. ♦ Équivalent étranger : cap, cap interest rate.♦ Attention : C<strong>et</strong>te publication annule <strong>et</strong> remplace celle du Journalofficiel du 22 septembre 2000.Source : Journal officiel du 19 novembre 2008.253


taux plancher♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Taux d’intérêt minimalpréalablement fixé auquel un acteur financier accepte par contrat <strong>de</strong>prêter un certain montant, pendant une pério<strong>de</strong> donnée, moyennant lepaiement d’une prime ; par extension, le contrat qui garantit ce tauxd’intérêt. ♦ Équivalent étranger : floor, floor interest rate. ♦ Attention :C<strong>et</strong>te publication annule <strong>et</strong> remplace celle du Journal officiel du22 septembre 2000.Source : Journal officiel du 19 novembre 2008.taxe au preneur♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : TVA miseà la charge du bénéficiaire d’une prestation <strong>de</strong> services, ou <strong>de</strong>l’acquéreur d’un bien (régime intracommunautaire), par dérogation auprincipe selon lequel le re<strong>de</strong>vable au Trésor <strong>de</strong> la TVA est le prestataireou le ven<strong>de</strong>ur. ♦ Équivalent étranger : reverse charge.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.taxe d’expatriation♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Impôt compensatoire auquelpeuvent être soumises les plus-values latentes constatées sur lepatrimoine mobilier d’un contribuable qui transfère son domicile fiscald’un État à un autre. ♦ Équivalent étranger : exit tax.Source : Journal officiel du 8 septembre 2012.254


technique <strong>de</strong> pointe♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :high technology.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.téléachat, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Achat àdistance utilisant les techniques <strong>de</strong> télécommunication ou <strong>de</strong>radiodiffusion. ♦ Voir aussi : télévente. ♦ Équivalent étranger :armchair shopping, teleshopping.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.télédémarchage, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Utilisation<strong>de</strong> moyens <strong>de</strong> télécommunication au service <strong>de</strong> la prospection, <strong>de</strong> lavente <strong>et</strong> d’enquêtes commerciales. ♦ Équivalent étranger : telecanvassing.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.télémarché, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Métho<strong>de</strong><strong>de</strong> distribution perm<strong>et</strong>tant au client <strong>de</strong> choisir dans une liste <strong>de</strong>255


éférences <strong>et</strong> <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>r à distance en utilisant les techniques <strong>de</strong>télécommunication. ♦ Équivalent étranger : telemark<strong>et</strong>.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.télémercatique, n.f.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Utilisation<strong>de</strong>s techniques <strong>et</strong> <strong>de</strong>s moyens <strong>de</strong> télécommunication au service <strong>de</strong> lamercatique. ♦ Équivalent étranger : telemark<strong>et</strong>ing.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.téléstratège, n.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Responsable du développement stratégique d’une entreprise par lerecours aux communications électroniques. ♦ Équivalent étranger :e-business strategist.Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.télétravailleur, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Professionnel qui travaille à domicile en utilisant les télécommunications<strong>et</strong> l’informatique. ♦ Équivalent étranger : small office home office(SOHO).Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.256


téléven<strong>de</strong>ur, -euse, n.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Personnequi effectue la télévente. ♦ Équivalent étranger : telesales operator.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.télévente, n.f.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Vente àdistance utilisant les techniques <strong>de</strong> télécommunication ou <strong>de</strong>radiodiffusion. ♦ Voir aussi : téléachat. ♦ Équivalent étranger :distance selling, telephone sales, telephone selling, telesales.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.témoignage publicitaire♦ Domaine : Communication/Publicité. ♦ Définition : Techniquepublicitaire utilisant le témoignage. ♦ Équivalent étranger : testimonial.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.temps partagé♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Mo<strong>de</strong>d’exploitation collectif d’un bien ou d’un service, dans lequel chaquepersonne se voit allouer un temps d’occupation ou d’utilisation. ♦ Note :Le temps partagé peut s’appliquer à l’occupation d’un bureau, d’un257


appartement, ou encore à l’usage d’un véhicule, d’un outil <strong>de</strong> productionou d’un équipement. ♦ Équivalent étranger : time sharing.Source : Journal officiel du 17 juin 2012.tendance structurelle♦ Domaine : Économie générale. ♦ Équivalent étranger : trend.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.teneur <strong>de</strong> marché♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Opérateur ou établissement quiintervient sur les marchés financiers pour son propre compte <strong>de</strong> manièrecontinue en indiquant en permanence les prix d’achat <strong>et</strong> <strong>de</strong> vente qu’ilpropose pour <strong>de</strong>s quantités données, contribuant ainsi à la liquidité dumarché. ♦ Note : 1. C<strong>et</strong> affichage <strong>de</strong>s cours résulte d’un engagementcontracté par ces opérateurs pour effectuer la tenue <strong>de</strong> marché. 2. L<strong>et</strong>eneur <strong>de</strong> marché ne se rémunère pas par un courtage mais par ladifférence entre ses prix d’achat <strong>et</strong> <strong>de</strong> vente. ♦ Équivalent étranger :mark<strong>et</strong> maker.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.tenue <strong>de</strong> marché♦ Domaine : Finances. ♦ Équivalent étranger : mark<strong>et</strong> making.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.258


termaillage, n.m. (langage professionnel)♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Changement dans le rythme <strong>de</strong>srèglements internationaux, caractérisé par un jeu <strong>de</strong> va-<strong>et</strong>-vient entre lesdates <strong>de</strong> paiement <strong>de</strong>s créances <strong>et</strong> <strong>de</strong> recouvrement <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ttes.♦ Équivalent étranger : leads and lags.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.test <strong>de</strong> discrimination♦ Forme abrégée : test, n.m. ♦ Domaine : Économie sociale <strong>et</strong> emploi.♦ Définition : Opération qui vise à déceler <strong>de</strong>s comportementsdiscriminatoires en effectuant successivement <strong>de</strong>s démarchesanalogues au nom <strong>de</strong> personnes différentes par l’origine ou l’apparence.♦ Note : L’emploi du mot testing, emprunté à l’anglais, est à proscrire.♦ Équivalent étranger : –Source : Journal officiel du 25 mars 2006.test <strong>de</strong> résistancestress test [Banque <strong>et</strong> Bourse]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.test en aveugle♦ Domaine : Communication/Publicité. ♦ Définition : Test <strong>de</strong>comparaison entre <strong>de</strong>ux ou plusieurs produits anonymement présentés.259


♦ Note : On trouve aussi « test aveugle ». ♦ Équivalent étranger : blindtest.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.testeur, n.m.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Équivalent étranger : tester.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.titre adossé à <strong>de</strong>s créances titrisées♦ Abréviation : TACT. ♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Titre <strong>de</strong>créance à moyen ou à long terme émis par une structure <strong>de</strong> titrisationpour financer les actifs qui lui sont cédés. ♦ Voir aussi : bill<strong>et</strong> <strong>de</strong>trésorerie adossé à <strong>de</strong>s créances titrisées, structure <strong>de</strong> titrisation.♦ Équivalent étranger : ass<strong>et</strong>-backed security (ABS).Source : Journal officiel du 19 janvier 2010.titre <strong>de</strong> créance adossé♦ Abréviation : TCA. ♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Titre <strong>de</strong>créance émis par une structure <strong>de</strong> titrisation, généralement segmentéselon les risques <strong>et</strong> adossé à un portefeuille diversifié <strong>de</strong> créancesbancaires. ♦ Note : 1. Ce type d’instrument s’appuie sur <strong>de</strong>s portefeuilleshétérogènes alors que la titrisation classique s’appuie sur <strong>de</strong>sportefeuilles <strong>de</strong> créances homogènes telles les créances hypothécaires.260


2. L’acquéreur <strong>de</strong>s titres n’est généralement pas en mesure d’apprécierles risques. L’adossement à un portefeuille ne doit donc pas êtreconsidéré comme une véritable garantie. ♦ Voir aussi : structure <strong>de</strong>titrisation. ♦ Équivalent étranger : collateralized <strong>de</strong>bt obligation (CDO).Source : Journal officiel du 19 janvier 2010.titre <strong>de</strong> créance adossé à <strong>de</strong>s obligations♦ Abréviation : TCAO. ♦ Domaine : Finances. ♦ Voir aussi : structure<strong>de</strong> titrisation. ♦ Équivalent étranger : collateralized bond obligation(CBO).Source : Journal officiel du 19 janvier 2010.titre <strong>de</strong> créance adossé à <strong>de</strong>s prêts♦ Abréviation : TCAP. ♦ Domaine : Finances. ♦ Voir aussi : structure<strong>de</strong> titrisation. ♦ Équivalent étranger : collateralized loan obligation(CLO).Source : Journal officiel du 19 janvier 2010.titre-risque, n.m.♦ Domaine : Assurance-Finances. ♦ Définition : Titre émis par unestructure <strong>de</strong> titrisation pour refinancer les risques d’entreprisesd’assurances. ♦ Voir aussi : structure <strong>de</strong> titrisation. ♦ Équivalentétranger : insurance-linked security (ILS).Source : Journal officiel du 19 novembre 2008.261


titrisable, adj. (langage professionnel)♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Se dit d’une formule <strong>de</strong> créditbancaire susceptible d’être titrisée. ♦ Équivalent étranger :securitisable (GB), securitizable (EU).Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.titrisation, n.f. (langage professionnel)♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Technique substituant à <strong>de</strong>sformules <strong>de</strong> crédit bancaire <strong>de</strong>s formules <strong>de</strong> titres négociables ou <strong>de</strong>contrats portant sur ces titres, émis dans le public soit par créationd’instruments financiers (par exemple bill<strong>et</strong>s <strong>de</strong> trésorerie), soit partransformation d’un crédit en emprunt obligataire (par exemple crédithypothécaire transformé en obligations hypothécaires), soit partransformation en parts d’organismes <strong>de</strong> placement collectif en valeursmobilières (OPCVM) créés spécialement à c<strong>et</strong> eff<strong>et</strong> (fonds commun <strong>de</strong>créances, FCC). ♦ Équivalent étranger : securitisation (GB),securitization (EU).Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.titriser, v. (langage professionnel)♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Substituer à <strong>de</strong>s formules <strong>de</strong>crédit bancaire <strong>de</strong>s formules <strong>de</strong> titres négociables ou <strong>de</strong> contrats portant262


sur ces titres, émis dans le public. ♦ Équivalent étranger : securitise (to)(GB), securitize (to) (EU).Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.tour <strong>de</strong> table♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Réunion <strong>de</strong> différents apporteurs<strong>de</strong> capitaux, sans appel public à l’épargne, ayant pour obj<strong>et</strong> la répartition<strong>de</strong>s capitaux apportés. ♦ Note : 1. En matière <strong>de</strong> crédit (en monnaienationale ou en <strong>de</strong>vises), le tour <strong>de</strong> table est constitué exclusivement par<strong>de</strong>s banques ou <strong>de</strong>s sociétés financières. 2. Pour le capital social(constitution, augmentation) d’un organisme, quel qu’il soit, le tour <strong>de</strong>table peut comprendre <strong>de</strong>s personnes physiques <strong>et</strong> morales. Lorsque lecapital social d’un organisme est détenu intégralement par un mêmeactionnaire, il n’y a pas lieu d’employer l’expression « tour <strong>de</strong> table ».♦ Voir aussi : syndicat <strong>de</strong> prise ferme. ♦ Équivalent étranger : pool.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.tournée <strong>de</strong> présentation♦ Domaine : Finances-Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Tournée promotionnelle organisée <strong>de</strong> place en place par une entreprisequi souhaite présenter ses proj<strong>et</strong>s aux investisseurs <strong>et</strong> à la presse.♦ Équivalent étranger : road show. ♦ Attention : C<strong>et</strong>te publicationannule <strong>et</strong> remplace celle du Journal officiel du 22 septembre 2000.Source : Journal officiel du 19 novembre 2008.263


traité facultatif obligatoire (langage professionnel)♦ Domaine : Assurance. ♦ Définition : Traité <strong>de</strong> réassurance par lequelle réassureur s’engage à accepter les risques que l’assureur peut, à sadiscrétion, lui cé<strong>de</strong>r dans le cadre dudit traité. ♦ Note : 1. L’opération estdonc facultative pour l’assureur <strong>et</strong> obligatoire pour le réassureur. 2. Ondit aussi, par abréviation <strong>et</strong> familièrement, « facultatif obligatoire »,« facob ». ♦ Équivalent étranger : open-cover.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.traitement, n.m.♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Équivalent étranger : processing.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.traitement <strong>de</strong> bout en bout♦ Abréviation : TBB. ♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Traitementautomatisé d’une série d’opérations, tout au long <strong>de</strong> la chaîned’exécution <strong>et</strong> par une seule saisie <strong>de</strong> données. ♦ Équivalent étranger :end-to-end processing, straight-through processing (STP).Source : Journal officiel du 2 mars 2010.transaction, n.f.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Voir aussi : accord,négociation. ♦ Équivalent étranger : <strong>de</strong>al.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.264


transfert, n.m.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Opération par laquelle une <strong>de</strong>sparties sort d’un échange financier en transférant ses droits <strong>et</strong>obligations à une tierce partie. ♦ Équivalent étranger : assignment.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.transfert sectoriel♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Passagemassif <strong>de</strong> personnes actives d’un secteur <strong>de</strong> l’économie à un autre.♦ Équivalent étranger : spillover.Source : Journal officiel du 14 mai 2005.travail à domicile♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :home-based business.Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.travailleur en marge♦ Domaine : Économie sociale <strong>et</strong> emploi. ♦ Antonyme : travailleur enplace. ♦ Définition : Travailleur ayant une faible probabilité <strong>de</strong> rejoindreun jour le groupe privilégié <strong>de</strong>s travailleurs en place, même en proposantune embauche à un salaire inférieur à celui perçu par ces <strong>de</strong>rniers.♦ Équivalent étranger : outsi<strong>de</strong>r.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.265


travailleur en place♦ Domaine : Économie sociale <strong>et</strong> emploi. ♦ Synonyme : travailleurinstallé. ♦ Antonyme : travailleur en marge. ♦ Définition : Salariéappartenant à un groupe qui détient par lui-même un pouvoir <strong>de</strong> nature àlui assurer un niveau <strong>de</strong> salaire élevé, un risque <strong>de</strong> chômage restreint, <strong>de</strong>bonnes conditions <strong>de</strong> travail, <strong>et</strong> dont la présence est <strong>de</strong> nature à faireobstacle à l’embauche <strong>de</strong>s travailleurs en marge. ♦ Note : En anglais, l<strong>et</strong>erme insi<strong>de</strong>r signifie également « initié » en langage boursier.♦ Équivalent étranger : insi<strong>de</strong>r.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.travailleurs pauvres (les)♦ Domaine : Économie sociale <strong>et</strong> emploi. ♦ Définition : Catégorie <strong>de</strong>personnes actives salariées en général à temps partiel, dont le revenufamilial est inférieur au seuil <strong>de</strong> pauvr<strong>et</strong>é. ♦ Équivalent étranger :working poor.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.triple performance♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Synonyme : triplerésultat. ♦ Définition : Efficacité d’une entreprise évaluée selon <strong>de</strong>scritères prenant en compte la rentabilité, la responsabilité sociale <strong>et</strong> lerespect <strong>de</strong> l’environnement. ♦ Note : La triple performance est la266


transposition dans l’entreprise <strong>de</strong> la notion <strong>de</strong> développement durable.♦ Voir aussi : responsabilité sociale <strong>de</strong> l’entreprise. ♦ Équivalentétranger : triple bottom line.Source : Journal officiel du 18 mars 2011.troc, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise-Communication/Publicité. ♦ Définition : échange direct <strong>de</strong> biens ou services nonr<strong>et</strong>ranscrit par une opération monétaire. ♦ Note : Dans le domainepublicitaire, le procédé du troc consiste, pour l’annonceur, à proposer àune chaîne <strong>de</strong> télévision un programme auquel il appose sa signature enéchange <strong>de</strong> la cession d’espaces publicitaires entourant ou coupant leprogramme proposé. Dans ce cas, on peut également utiliser le terme« troc publicitaire ». ♦ Équivalent étranger : barter, bartering.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.tunnel <strong>de</strong> taux♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Disposition d’un contrat conclu <strong>de</strong>gré à gré, qui garantit les parties contre les variations du taux d’unemprunt au-<strong>de</strong>là d’un maximum, appelé taux plafond, <strong>et</strong> en-<strong>de</strong>çà d’unminimum, appelé taux plancher. ♦ Voir aussi : taux plafond, tauxplancher. ♦ Équivalent étranger : collar.Source : Journal officiel du 18 mars 2011.267


usine (en) (… lieu convenu) [ENU] *♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Voir aussi : conditionsinternationales <strong>de</strong> vente. ♦ Équivalent étranger : ex works (… namedplace) [EXW]. ♦ Attention : C<strong>et</strong>te publication annule <strong>et</strong> remplace celle duJournal officiel du 14 août 1998, dont la définition <strong>de</strong>meure valable.Source : Journal officiel du 24 avril 2004.* Exemple : ENU Le Havre.vache à lait♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Produit,activité ou entreprise dégageant <strong>de</strong>s profits élevés, le plus souvent grâceà une rente <strong>de</strong> situation. ♦ Équivalent étranger : cash cow, cashmachine. ♦ Attention : C<strong>et</strong>te publication annule <strong>et</strong> remplace cellepubliée au Journal officiel du 26 mars 2004.Source : Journal officiel du 2 mars 2010.valeur actionnariale♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Différenceentre le prix <strong>de</strong> vente <strong>et</strong> le prix d’achat d’une action augmenté <strong>de</strong>sdivi<strong>de</strong>n<strong>de</strong>s reçus au cours d’une pério<strong>de</strong> donnée. ♦ Voir aussi : création<strong>de</strong> valeur actionnariale. ♦ Équivalent étranger : sharehol<strong>de</strong>r value.Source : Journal officiel du 14 mai 2005.268


valeur ajoutée <strong>de</strong> trésorerie♦ Abréviation : VAT. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Excé<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> trésorerie dégagé par l’exploitation, corrigédu coût <strong>de</strong> financement <strong>de</strong>s capitaux engagés. ♦ Équivalent étranger :cash value ad<strong>de</strong>d (CVA).Source : Journal officiel du 14 mai 2005.valeur à quatre sous fam.♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Action hautement spéculative <strong>et</strong>dont le cours est très bas. ♦ Équivalent étranger : penny stock.Source : Journal officiel du 17 juin 2012.valeur <strong>de</strong> croissance à bon marché♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Valeur d’un prix attrayant,recherchée par <strong>de</strong>s fonds qui investissent dans <strong>de</strong>s sociétés dont ilsatten<strong>de</strong>nt une croissance <strong>de</strong> profit supérieure à la moyenne <strong>de</strong>sentreprises du marché. ♦ Équivalent étranger : GARP stock, growth ata reasonable price stock.Source : Journal officiel du 17 juin 2012.valeur <strong>de</strong> marché créée♦ Abréviation : VMC. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Montant <strong>de</strong> la capitalisation boursière, diminué <strong>de</strong>s269


capitaux propres <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’en<strong>de</strong>ttement. ♦ Équivalent étranger : mark<strong>et</strong>value ad<strong>de</strong>d (MVA).Source : Journal officiel du 14 mai 2005.valeur <strong>de</strong> premier ordre♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Titre coté d’une société à fortecapitalisation boursière, réputée pour sa sécurité <strong>et</strong> assurantgénéralement un divi<strong>de</strong>n<strong>de</strong> régulier à ses actions. ♦ Note : Dans c<strong>et</strong>teacception, on dit aussi « valeur <strong>de</strong> père <strong>de</strong> famille ». ♦ Équivalentétranger : blue chip.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.valeur économique du client♦ Forme abrégée : valeur du client. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestiond’entreprise. ♦ Définition : Gain qu’un client peut procurer à uneentreprise durant toute la pério<strong>de</strong> où il se fournit chez elle ou recourtrégulièrement à ses services. ♦ Équivalent étranger : customer value.Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.valeur partenariale♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Ensemble <strong>de</strong>s caractères qui fontapprécier une entreprise, indépendamment <strong>de</strong> sa valeur actionnariale,par chacune <strong>de</strong>s parties intéressées à sa bonne marche, <strong>et</strong> qui fon<strong>de</strong> la270


confiance qu’elle inspire. ♦ Voir aussi : partie prenante. ♦ Équivalentétranger : stakehol<strong>de</strong>r value.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.valeurs fondamentalescore values [Gestion d’entreprise]Source : Traduction proposée par la CSTN ÉFICAS.valeur ve<strong>de</strong>tte♦ Domaine : Finances. ♦ Synonyme : valeur <strong>de</strong> croissance. ♦ Définition :Titre coté d’une société censée disposer d’un important potentiel <strong>de</strong>plus-value <strong>et</strong> exerçant en conséquence un fort attrait sur lesinvestisseurs. ♦ Équivalent étranger : glamour stock.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.valoriseur, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Entreprisequi transforme ou reconditionne un produit <strong>et</strong> le commercialise sous sapropre marque, afin d’en augmenter la valeur. ♦ Équivalent étranger :value-ad<strong>de</strong>d reseller (VAR).Source : Journal officiel du 17 juin 2012.271


veille à la concurrence♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Recherche, traitement <strong>et</strong> diffusion (en vue <strong>de</strong> leur exploitation) <strong>de</strong>renseignements relatifs à la concurrence. ♦ Équivalent étranger :comp<strong>et</strong>itive intelligence.Source : Journal officiel du 14 août 1998.veille au marché♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Recherche, traitement <strong>et</strong> diffusion (en vue <strong>de</strong> leur exploitation) <strong>de</strong>renseignements relatifs à l’environnement commercial <strong>de</strong> l’entreprise.♦ Équivalent étranger : mark<strong>et</strong>ing intelligence.Source : Journal officiel du 14 août 1998.veille automatique♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Définition : Collecte <strong>et</strong> traitement <strong>de</strong>l’information par <strong>de</strong>s moyens exclusivement électroniques. ♦ Équivalentétranger : sigint, signal intelligence.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.veille économique♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition :Recherche, traitement <strong>et</strong> diffusion (en vue <strong>de</strong> leur exploitation) <strong>de</strong>272


enseignements utiles à l’entreprise. ♦ Note : 1. La veille économiquecomprend notamment la veille à la concurrence <strong>et</strong> la veille au marché.2. L’expression « intelligence économique » est impropre dans le domaine<strong>de</strong> l’économie d’entreprise. ♦ Équivalent étranger : businessintelligence.Source : Journal officiel du 14 août 1998.veille humaine♦ Domaine : Tous domaines. ♦ Définition : Collecte <strong>et</strong> traitement <strong>de</strong>l’information effectués directement par l’homme. ♦ Équivalentétranger : human intelligence, humint.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.veille mercatique♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Démarchequi consiste à détecter, à l’échelle nationale <strong>et</strong> internationale, lestendances naissantes <strong>et</strong> à y répondre. ♦ Note : L’expression « mark<strong>et</strong>ingflui<strong>de</strong> » est à proscrire. ♦ Équivalent étranger : fluid mark<strong>et</strong>ing.Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.ven<strong>de</strong>ur, -euse en ligne♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Ven<strong>de</strong>ursur la toile. ♦ Note : L’expression « commercial web » est à proscrire.273


♦ Voir aussi : distributeur en ligne. ♦ Équivalent étranger : e-seller.Source : Journal officiel du 17 juin 2012.ven<strong>de</strong>ur négociateur♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Personne qui vend à <strong>de</strong>s clients<strong>de</strong>s instruments qu’elle, ou son entreprise, a élaborés ou négociés sur lesmarchés financiers. ♦ Équivalent étranger : sales-tra<strong>de</strong>r.Source : Journal officiel du 28 juill<strong>et</strong> 2001.vente abusive♦ Domaine : Assurance-Finances. ♦ Définition : Vente <strong>de</strong> produitsfinanciers ou d’assurances, effectuée dans <strong>de</strong>s conditions d’informationinsuffisantes pour l’ach<strong>et</strong>eur. ♦ Équivalent étranger : mis-selling,misselling.Source : Journal officiel du 17 juin 2012.vente à découvert♦ Domaine : Finances. ♦ Définition : Vente <strong>de</strong> titres ou <strong>de</strong>marchandises par un opérateur qui ne les possè<strong>de</strong> pas encore <strong>et</strong> qui<strong>de</strong>vra se les procurer en temps utile pour honorer son contrat.♦ Équivalent étranger : short sale, short sell.Source : Journal officiel du 17 juin 2012.274


vente agressive♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Technique<strong>de</strong> vente dont l’argument principal est l’importance supposée <strong>de</strong>savantages financiers consentis au client. ♦ Voir aussi : avantage choc.♦ Équivalent étranger : hard selling.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.vente à l’évènement (langage professionnel)♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Technique<strong>de</strong> promotion <strong>de</strong>s ventes reposant sur l’exploitation d’évènements <strong>de</strong> lavie du client <strong>et</strong> par extension <strong>de</strong> tout évènement intéressant la vie <strong>de</strong> lasociété. ♦ Équivalent étranger : chrono merchandising, event mark<strong>et</strong>ing.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.vente croisée♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Techniquecommerciale qui consiste, pour une entreprise, à vendre les produitsd’une autre entreprise <strong>et</strong> réciproquement. ♦ Équivalent étranger :cross-selling.Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.275


vente directe♦ Abréviation : VD. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Technique <strong>de</strong> vente fondée sur la mercatique directe <strong>et</strong>caractérisée par une relation personnalisée avec les clients. ♦ Note :L’expression « mark<strong>et</strong>ing direct » est impropre. ♦ Équivalent étranger :direct mark<strong>et</strong>ing.Source : Journal officiel du 14 août 1998.vente en réseau par cooptation♦ Abréviation : VRC. ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise.♦ Définition : Formule <strong>de</strong> vente reposant sur la constitution d’un réseaupar cooptations successives <strong>de</strong> ses membres. ♦ Équivalent étranger :multilevel mark<strong>et</strong>ing (MLM).Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.vente in situ♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Ventepublique <strong>de</strong> biens mobiliers sur les lieux mêmes où rési<strong>de</strong>nt lespropriétaires. ♦ Équivalent étranger : house sale.Source : Journal officiel du 2 mars 2010.276


vente personnalisée♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Technique<strong>de</strong> vente faisant appel à <strong>de</strong>s arguments adaptés à la personne <strong>de</strong>l’ach<strong>et</strong>eur. ♦ Équivalent étranger : soft selling.Source : Journal officiel du 12 mai 2000.vente poussée♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Métho<strong>de</strong><strong>de</strong> vente par laquelle le ven<strong>de</strong>ur incite le client à dépasser le prix qu’ils’était fixé pour l’achat d’un produit. ♦ Équivalent étranger : up-selling.Source : Journal officiel du 28 décembre 2006.ventilation <strong>de</strong>s coûts♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :cost allocation, cost breakdown.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.vidéo-achat, n.m.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Achateffectué après visualisation sur un écran d’un assortiment <strong>de</strong> produitsprésentés en situation d’utilisation individualisée ou non. ♦ Équivalentétranger : vi<strong>de</strong>oshopping.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.277


vidéovente, n.f.♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Définition : Venteaprès visualisation sur un écran <strong>de</strong> produits présentés en situationd’utilisation individualisée ou non. ♦ Équivalent étranger : vi<strong>de</strong>osale.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.volant (au)♦ Domaine : Économie <strong>et</strong> gestion d’entreprise. ♦ Équivalent étranger :drive-in.Source : Journal officiel du 26 mars 2004.voyage <strong>de</strong> motivation♦ Domaine : Tourisme. ♦ Définition : Voyage <strong>de</strong> récompense offert parune entreprise ou un organisme pour stimuler un salarié ou undistributeur. ♦ Équivalent étranger : incentive, incentive-tour,incentive-travel.Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.zone euro♦ Domaine : Finances. ♦ Équivalent étranger : euro area, euro zone,single currency area.Source : Journal officiel du 14 septembre 1999.278


279


280


COMMUNIQUÉ DE LA COMMISSION GÉNÉRALEDE TERMINOLOGIE ET DE NÉOLOGIEOctobre 2001Un euro, <strong>de</strong>s euros, <strong>de</strong>s centimesLes règles d’écriture <strong>et</strong> <strong>de</strong> prononciation concernant la monnaie unique européenne ontété publiées au Journal officiel du 2 décembre 1997.Elles ont été confirmées par l’article L. 111-1 du Co<strong>de</strong> monétaire <strong>et</strong> financier(Journal officiel du 16 décembre 2000) aux termes duquel« La monnaie <strong>de</strong> la France est l’euro. Un euro est divisé en cent centimes. »– Les termes « euro » <strong>et</strong> « centime » commencent par une minuscule <strong>et</strong> prennent lamarque du pluriel. Il convient donc d’écrire : <strong>de</strong>s euros, <strong>de</strong>s centimes.– Le terme « cent » employé dans les textes officiels <strong>de</strong> l’Union européenne doit seprononcer comme l’adjectif numéral « cent » [sã], commencer par une minuscule <strong>et</strong>prendre la marque du pluriel : <strong>de</strong>s cents.281


COMMISSION GÉNÉRALEDE TERMINOLOGIE ET DE NÉOLOGIEJournal officiel du 22 juill<strong>et</strong> 2005Recommandation sur les équivalents français du préfixe e-On constate actuellement un usage croissant du préfixe e- (pour électronique), calquésur l’anglais (d’où une graphie fluctuante, <strong>de</strong> e- à i-, en passant par é-), pour désigner <strong>de</strong>sactivités fondées sur l’utilisation <strong>de</strong>s réseaux informatiques <strong>et</strong> <strong>de</strong> télécommunication.Il n’existe pas <strong>de</strong> solution uniforme pour donner un équivalent adéquat dans chacun <strong>de</strong>scas où l’on rencontre e-. Il convient donc d’apporter une solution, sinon au cas par cas, dumoins catégorie par catégorie.Certaines <strong>de</strong>s solutions rencontrées sont à déconseiller :e- est un néologisme hybri<strong>de</strong> entre l<strong>et</strong>tre, mot <strong>et</strong> concept, porteur <strong>de</strong> difficultés <strong>de</strong> tousordres. S’il est aisément employé en anglais, notamment pour <strong>de</strong>s raisons phonétiques(voyelle longue <strong>et</strong> accentuée), il est difficilement i<strong>de</strong>ntifiable en français. De plus lasignification en est confuse <strong>et</strong> fluctuante, puisqu’il s’emploie pour désigner indifféremmenttout ce qui est lié aux techniques <strong>de</strong> l’information <strong>et</strong> <strong>de</strong> la communication : technique,procédure, missions ou organismes.282


Malgré leur facilité d’emploi, le préfixe e-, <strong>et</strong> a fortiori le suffixe -é, sont donc à écarterdans tous les cas pour les risques <strong>de</strong> confusion liés aux incertitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> prononciation <strong>et</strong>surtout <strong>de</strong> sens qu’ils recèlent.Le préfixe cyber- entré dans l’usage dans quelques cas (exemple : cybercafé), mais quiapparaît périodiquement (cybercriminalité), est peu satisfaisant sur le plan étymologique,ainsi que le précisait dès 1959 l’Académie <strong>de</strong>s Sciences : « L’emploi du terme cybernétiquedoit être limité à la science <strong>de</strong>s mécanismes, régulateurs <strong>et</strong> servomécanismes, tandis qu<strong>et</strong>élétechnique comprendrait tout ce qui relève <strong>de</strong> la technique <strong>de</strong>s télécommunications <strong>et</strong><strong>de</strong> la théorie <strong>de</strong> l’information. » Il peut cependant se révéler utile dans certains cas, neserait-ce que pour son caractère concr<strong>et</strong> <strong>et</strong> évocateur. Il convient donc <strong>de</strong> le conserverlorsqu’il s’est imposé dans l’usage, <strong>et</strong>, sans s’en interdire l’emploi, <strong>de</strong> gar<strong>de</strong>r à l’esprit qued’autres choix peuvent être préférables.La Commission générale <strong>de</strong> terminologie <strong>et</strong> <strong>de</strong> néologie déconseille l’emploi du préfixee- sous toutes ses graphies (e-, é-, i-) pour désigner les activités fondées sur les réseauxinformatiques <strong>et</strong> <strong>de</strong> télécommunication.Elle constate que le préfixe cyber- est entré dans l’usage pour quelques termes <strong>et</strong> peutse révéler utile dans les cas où la réalité à désigner a un caractère concr<strong>et</strong>.Elle recomman<strong>de</strong> l’utilisation :– du préfixe télé-, qu’il convient <strong>de</strong> privilégier chaque fois que c’est possible sans créerd’ambiguïté, notamment avec <strong>de</strong>s notions relevant strictement du domaine <strong>de</strong> latélévision ou <strong>de</strong>s activités à distance ;– <strong>de</strong> la formule en ligne qui paraît la meilleure solution dans la plupart <strong>de</strong>s cas.283


COMMISSION GÉNÉRALEDE TERMINOLOGIE ET DE NÉOLOGIEJournal officiel du 22 juill<strong>et</strong> 2005Recommandation sur les équivalents français du mot coachEmprunté à l’anglo-américain, le terme coach, qui dérive lui-même <strong>de</strong> coche, d’abordutilisé dans le mon<strong>de</strong> du sport pour désigner un entraîneur, s’est progressivement étendu,ainsi que ses dérivés coaching <strong>et</strong> coacher, au domaine <strong>de</strong>s entreprises pour la formation <strong>et</strong>le perfectionnement du personnel. Il envahit désormais la sphère privée <strong>et</strong> s’applique à <strong>de</strong>multiples sortes <strong>de</strong> formation <strong>et</strong> <strong>de</strong> conseil proposées aux individus <strong>et</strong> touchant audéveloppement personnel (life coaching).Véritable phénomène <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>, le coaching est une profession en pleine évolution <strong>et</strong> enpleine expansion. Il donne lieu à un diplôme d’université <strong>et</strong> touche <strong>de</strong>puis peu àl’administration, dans le cadre <strong>de</strong> la formation continue.Des équivalents français sont déjà recommandés officiellement, notamment dans ledomaine du sport : entraîneur, pour coach (JO du 22 septembre 2000), <strong>et</strong> dans celui <strong>de</strong>l’économie d’entreprise : mentor <strong>et</strong> mentorat (JO du 26 mars 2004). Dans les universités,les termes tuteur <strong>et</strong> tutorat ont reçu consécration, <strong>de</strong> même que moniteur <strong>de</strong> santé enmé<strong>de</strong>cine.284


L’emploi du terme mentor <strong>et</strong> <strong>de</strong> son dérivé mentorat semble bienvenu <strong>et</strong> doit pouvoirêtre étendu à plusieurs domaines autres que celui <strong>de</strong> l’entreprise. En eff<strong>et</strong>, quel que soit lesecteur où s’exerce c<strong>et</strong>te activité en vogue, il s’agit d’une prise en charge individuelle oucollective <strong>de</strong>s personnes, suivant <strong>de</strong>s techniques <strong>de</strong> conseil <strong>et</strong> d’accompagnementpersonnalisé, en vue d’améliorer <strong>de</strong>s comportements, <strong>de</strong> surmonter <strong>de</strong>s difficultés <strong>et</strong>d’atteindre <strong>de</strong>s objectifs professionnels ou <strong>de</strong> trouver un épanouissement personnel.Toutefois il convient <strong>de</strong> ne pas se priver <strong>de</strong> termes traditionnels parfaitement adaptés,comme entraîneur dans le domaine sportif ou répétiteur dans celui du spectacle ou <strong>de</strong> lamusique, <strong>et</strong> se restreindre à une seule série lexicale, alors que ce champ sémantique estcouvert par <strong>de</strong> nombreux verbes tels accompagner, ai<strong>de</strong>r, assister, conseiller, encadrer,entraîner, former, gui<strong>de</strong>r, soutenir, suivre…, qui peuvent parfaitement décrire l’activité ducoach, <strong>de</strong> même qu’un seul verbe ne résume pas la fonction <strong>de</strong> maître ou <strong>de</strong> tuteur.Au Canada, pays touché <strong>de</strong>puis longtemps par ce phénomène, coaching a pouréquivalent assistance professionnelle ou accompagnement professionnel. AuQuébec, le terme r<strong>et</strong>enu pour coaching est accompagnement individuel, <strong>et</strong>accompagner pour coacher.En conclusion, la Commission générale recomman<strong>de</strong> d’utiliser les termes d’usagecourant déjà implantés dans le domaine du vocabulaire considéré, ou bien si le domaine estgénéral, les termes accompagnement <strong>et</strong> accompagner, <strong>et</strong>, dans les cas où le domaine estplus précis, les termes mentor <strong>et</strong> mentorat.285


COMMISSION GÉNÉRALEDE TERMINOLOGIE ET DE NÉOLOGIEJournal officiel du 18 décembre 2005Recommandation sur l’équivalent français du mot s’milesLe mot s’miles (nom déposé), créé en français à partir d’un jeu <strong>de</strong> mots sur <strong>de</strong>s termesanglais, est fréquemment employé dans le domaine commercial pour désigner <strong>de</strong>s pointsattribués aux clients, en fonction du montant <strong>de</strong> leurs achats, par certaines chaînes <strong>de</strong>distribution. Ces points perm<strong>et</strong>tent <strong>de</strong> bénéficier <strong>de</strong> réductions <strong>et</strong> d’obtenir <strong>de</strong>s ca<strong>de</strong>aux.La Commission générale <strong>de</strong> terminologie <strong>et</strong> <strong>de</strong> néologie recomman<strong>de</strong> <strong>de</strong> préférer à cefaux anglicisme le terme point <strong>de</strong> fidélité, compris <strong>de</strong> tous <strong>et</strong> implanté <strong>de</strong>puis longtempsdans l’usage.286


COMMISSION GÉNÉRALEDE TERMINOLOGIE ET DE NÉOLOGIEJournal officiel du 7 juin 2007Recommandation sur les équivalents français à donnerau terme travel r<strong>et</strong>ailL’industrie du voyage a entraîné le développement d’une forme particulière <strong>de</strong> commercequi se traduit par l’implantation <strong>de</strong> boutiques dans les lieux <strong>de</strong> passage ou <strong>de</strong> concentration<strong>de</strong>s voyageurs : aéroports, gares…Simultanément <strong>et</strong> <strong>de</strong> façon similaire, on assiste à la multiplication <strong>de</strong>s points <strong>de</strong> ventesitués sur le traj<strong>et</strong> quotidien <strong>de</strong>s citadins, entre travail <strong>et</strong> domicile.Bien qu’on puisse envisager <strong>de</strong>s désignations variées telles commerce <strong>de</strong> transit,d’itinéraire ou <strong>de</strong> traj<strong>et</strong>, c<strong>et</strong>te forme <strong>de</strong> commerce <strong>de</strong> détail, que l’anglais nomme travelr<strong>et</strong>ail, peut être dans tous les cas désignée en français par le terme commerce <strong>de</strong>passage.Pour ce qui est <strong>de</strong>s points <strong>de</strong> vente eux-mêmes, il est possible <strong>de</strong> recourir, suivant lestypes <strong>de</strong> commerce <strong>et</strong> leur lieu d’implantation, à <strong>de</strong>s formules variées telles que magasin,boutique, kiosque, borne… <strong>de</strong> gare, d’aéroport, <strong>de</strong> bord, d’escale, <strong>de</strong> station-service, <strong>de</strong>métro…287


La Commission générale <strong>de</strong> terminologie <strong>et</strong> <strong>de</strong> néologie recomman<strong>de</strong> donc <strong>de</strong> désignerchaque point <strong>de</strong> vente par le terme le mieux approprié, en fonction <strong>de</strong> sa configuration <strong>et</strong><strong>de</strong> son emplacement, <strong>et</strong> surtout <strong>de</strong> recourir au terme commerce <strong>de</strong> passage en lieu <strong>et</strong>place <strong>de</strong> travel r<strong>et</strong>ail.288


COMMISSION GÉNÉRALEDE TERMINOLOGIE ET DE NÉOLOGIEJournal officiel du 3 février 2011Recommandation sur les équivalents français à donner au mot flyerLa vogue du mot anglais flyer pour désigner ce qui est littéralement une « feuille volante »est un exemple parmi d’autres d’une méconnaissance <strong>de</strong>s possibilités <strong>de</strong> la langue française.Il est employé à seule fin <strong>de</strong> donner un air <strong>de</strong> nouveauté à une technique publicitaire <strong>de</strong>s plusanciennes. En eff<strong>et</strong>, distribuée <strong>de</strong> la main à la main à l’entrée <strong>de</strong>s théâtres ou <strong>de</strong>s magasins,glissée dans les boîtes aux l<strong>et</strong>tres ou posée en pile sur un comptoir, une simple feuille <strong>de</strong>papier reste, à l’ère <strong>de</strong> l’intern<strong>et</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong> la téléphonie mobile, un moyen simple <strong>et</strong> efficace pourdiffuser une information <strong>et</strong> appeler l’attention du public.Ainsi, une annonce peut avoir <strong>de</strong>s supports divers, désignés par <strong>de</strong>s mots différents, duplus général – feuill<strong>et</strong>, feuille, imprimé – au plus précis : dépliant, papillon ou brochure,si l’on s’en tient à la forme du document, coupon, prospectus, tract, invitation ouprogramme, si l’on s’attache à son contenu, qu’il soit commercial, politique ou culturel.Le lexique offrant une large gamme <strong>de</strong> mots évocateurs, la Commission généralerecomman<strong>de</strong> <strong>de</strong> ne pas s’en tenir à un mot unique <strong>et</strong> <strong>de</strong> puiser sans réserve dans lesressources <strong>de</strong> la langue française.289


290


In<strong>de</strong>x291


Sont présentés en caractères gras les termes publiés par laCommission générale <strong>de</strong> terminologie <strong>et</strong> <strong>de</strong> néologie qui font l’obj<strong>et</strong>d’une fiche terminologique.Sont présentés en caractères maigres les termes qui apparaissentseulement en Note ou en Définition.Sont présentés en italique maigre les équivalents étrangers.292


A2C ..................................................................................................11ABC m<strong>et</strong>hod....................................................................................171ABCP................................................................................................30ABM ...............................................................................................152ABS................................................................................................260abstract..........................................................................................232accessibilité .....................................................................................5access panel...................................................................................187accord...............................................................................................5accord à taux différé .......................................................................5accord-cadre ....................................................................................6accord <strong>de</strong> liquidation <strong>de</strong> sinistres ............Voir liquidation <strong>de</strong> sinistresaccord <strong>de</strong> règlement .......................................................................6accord <strong>de</strong> règlement définitif.......................Voir accord <strong>de</strong> règlementaccountability .................................................................................179accounting manager .........................................................................43account-tra<strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing .................................................................166achalan<strong>de</strong>ur .....................................................................................6achat à domicile ..............................................................................7achats en une fois ...........................................................................7achats en un seul appel ..................................................................7achat sur simulation électronique .................................................7ach<strong>et</strong>eur <strong>de</strong> protection........................Voir couverture <strong>de</strong> défaillance293


ach<strong>et</strong>eur pionnier ............................................................................8ach<strong>et</strong>eur, -euse potentiel, -elle .......................................................8ACL ..........................Voir administration à consommateur en ligneacquéreur en série...........................................................................8actif incorporel ................................................................................9actif sous-jacent ..............................................................................9action <strong>de</strong> groupe..............................................................................9action éclair....................................................................................10action en or ....................................................................................10action refl<strong>et</strong>....................................................................................10action spécifique ....................................................Voir action en oractivity-based costing......................................................................171activity-based management.............................................................152ACV.........................................................Voir argument clé <strong>de</strong> ventead...................................................................................................169adaptation ......................................................................................10administration à consommateur en ligne ....................................11administration-to-consumer...............................................................11advertisement.................................................................................169advisory............................................................................................59advisory committee ..........................................................................50affacturage .....................................................................................11affacturage à forfait .......................................................................11294


affacturer........................................................................................11affactureur......................................................................................12affactureur à forfait .......................................................................12affichage <strong>de</strong>s prix ..........................................................................12affinity mark<strong>et</strong>ing ............................................................................166affirmative action..............................................................................90affordability ........................................................................................5agency fee........................................................................................52agent technico-commercial...........................................................12aggressive accounting ......................................................................56ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> caisse.................................................................................12ai<strong>de</strong> en ligne ...................................................................................13ai<strong>de</strong> financière au démarrage .......................................................13aimantin..........................................................................................14à l’ancienne...........................................................................Voir rétroalerte professionnelle....................................................................14alimentation crue...........................................................................14alliance <strong>de</strong> marques ..................................................Voir cogriffageallocation conditionnelle...............................................................14allotissement..................................................................................15allotment ..........................................................................................15analyse par segmentation.............................................................15analyste en rémunération .............................................................15295


ancienne (à l’)........................................................................Voir rétroancrage ...........................................................................................16animalerie.......................................................................................16appariement ...................................................................................16application forcée ..........................................................................16approvisionnement en ligne..........................................................17approvisionnement local...............................................................17arbitrage .........................................................................................17area export manager.......................................................................229area sales manager.........................................................................229argent du cœur...............................................................................18argent futé......................................................................................18argument clé <strong>de</strong> vente...................................................................18argument émotionnel <strong>de</strong> vente.....................................................18argument publicitaire unique .......................................................19armchair shopping..........................................................................255arranger............................................................................................19arrangeur ........................................................................................19asking price....................................................................................207assessment center ...........................................................................40assessment centre ...........................................................................40ass<strong>et</strong>-backed commercial paper .......................................................30ass<strong>et</strong>-backed security.....................................................................260296


ass<strong>et</strong>-based swap .............................................................................97ass<strong>et</strong> swap .......................................................................................97assignment.....................................................................................265assistant, -e d’achat.......................................................................19assistant <strong>de</strong> clientèle ....................................................................20associé aux risques.......................................................................20associé dirigeant ...........................................................................20assortiment du linéaire .................................................................21assurance multirisque...................................................................21ATD............................................................Voir accord à taux différéatelier..............................................................................................21ateliers..........................................................Voir séance en ateliersA-to-C ...............................................................................................11attachement à une marque...........................................................21attaquant........................................................................................22atterrissage en douceur................................................................22attestation d’équité .......................................................................22at the money...................................................................................188auction manager...............................................................................87audit préalable...............................................................................22autocenter........................................................................................38autocentre........................................................................................38autoconsommation .......................................................................23297


auto-facturation.............................................................................23autorisation d’exploitation............................................................23avantage choc................................................................................23avantage personnalisé ..................................................................24avenir <strong>de</strong> la marque.......................................................................24avertissement sur les résultats ...................................................24avis <strong>de</strong> clôture...........................................Voir faire-part <strong>de</strong> clôtureB2A ................................................................................................103B2B ................................................................................................104B2B commerce ...............................................................................104B2C ................................................................................................104B2C commerce...............................................................................104back office .....................................................................................238back testing......................................................................................63back-up line ....................................................................................146bad bank ..........................................................................................26bag-boy.............................................................................................13bagger ..............................................................................................13bag-girl .............................................................................................13bagman ............................................................................................13bail à eff<strong>et</strong> <strong>de</strong> levier.......................................................................25bail d’exploitation..........................................................................25298


ail financier ..................................................................................25balanced scorecard.........................................................................251banalisation ...................................................................................26banking panic .................................................................................187bank run .........................................................................................187banque à domicile .........................................................................26banque <strong>de</strong> défaisance ...................................................................26banque <strong>de</strong> détail ............................................................................27banque d’entreprise............. Voir service bancaire pour entreprisesbanque parallèle ............................................................................27banque universelle ........................................................................27barattage commercial ...................................................................27barattage financier........................................................................28barter .............................................................................................267bartering.........................................................................................267bases <strong>de</strong> l’économie......................................................................28bas prix...........................................................................................28bâtir, œuvrer, transférer ...............................................................28bearish mark<strong>et</strong>................................................................................155bear mark<strong>et</strong> ....................................................................................155benchmark (to)................................................................................218benchmarking .................................................................................218benchmark m<strong>et</strong>hod .........................................................................170299


BEP ................................................................................................239best practice...................................................................................160best practices .................................................................................160bid-ask spread..................................................................................94bid-offer spread ................................................................................94bid price.........................................................................................208big business....................................................................................133big store .........................................................................................133bill<strong>et</strong> à ordre...................................................................................29bill<strong>et</strong> <strong>de</strong> trésorerie.........................................................................29bill<strong>et</strong> <strong>de</strong> trésorerie adossé à <strong>de</strong>s créances titrisées ..................30billing manager ...............................................................................227blind test ........................................................................................260blue chip ........................................................................................270BMTN .......................................Voir bon à moyen terme négociableboisson à volonté ..........................................................................30boisson énergétique......................................................................30boisson non alcoolisée..................................................................30bon à moyen terme négociable.....................................................31bon génie.............................................Voir investisseur provi<strong>de</strong>ntielbon marché....................................................................Voir bas prixbonne heure (la).............................................................................31book-building....................................................................................36300


oost (to) ........................................................................................219BOT..................................................................................................29BOT......................................................Voir bâtir, œuvrer, transférerbouche à oreille..............................................................................31bouche à oreille électronique.......................................................32bought <strong>de</strong>al ....................................................................................205bourse professionnelle..................................................................32boutique familiale..........................................................................32boutique hors taxes.......................................................................32brainstorming .................................................................................220brand core purpose .........................................................................115brand <strong>de</strong>velopment..........................................................................211brand equity .....................................................................................35brand extension...............................................................................110brand future......................................................................................24brand liking.......................................................................................21brand loyalty....................................................................................114brand name ....................................................................................157brand relation quality .......................................................................114brand strategy ................................................................................244brand str<strong>et</strong>ching ..............................................................................110break-even point.............................................................................239break-out session ...........................................................................237301


eak-up fee ...................................................................................139brief................................................................................................140brief (to)..........................................................................................141briefing...........................................................................................233brillant universel............................................................................33brilliant uncirculated .........................................................................33brise-négociation...........................................................................33broker ..............................................................................................68broker-<strong>de</strong>aler....................................................................................69BRQ ................................................................................................114BSF.................................................................................................160BTACT .....Voir bill<strong>et</strong> <strong>de</strong> trésorerie adossé à <strong>de</strong>s créances titriséesB-to-A .............................................................................................103B-to-B .............................................................................................104B-to-C.............................................................................................104BU....................................................................Voir brillant universelbuild (to), operate (to), transfer (to) ...................................................29bull<strong>et</strong>..............................................................................................220bullish mark<strong>et</strong> .................................................................................156bull mark<strong>et</strong>......................................................................................156bureau à domicile..........................................................................33bureau combiné.............................................................................34bureaux à la carte..........................................................................34302


urning cost ...................................................................................252bus catalog.......................................................................................37bus catalogue...................................................................................37business angel ................................................................................142business center ................................................................................38business centre ................................................................................38business cluster..............................................................................133business communication ..................................................................54business consulting ..........................................................................59business convention .........................................................................59business <strong>de</strong>veloper .........................................................................230business <strong>de</strong>velopment director .......................................................230business <strong>de</strong>velopment manager......................................................230business <strong>et</strong>hics ...............................................................................108business historian ...........................................................................136business history ..............................................................................136business intelligence.......................................................................273businessman...................................................................................137business manager.............................................................................86business mo<strong>de</strong>l ...............................................................................173business plan..................................................................................196business politics .............................................................................199business process outsourcing ..........................................................111303


usiness re-engineering...................................................................217business risk management ..............................................................128business strategy............................................................................244business-to-administration ..............................................................103business-to-business.......................................................................104business-to-business commerce .....................................................104business-to-business transactions...................................................104business-to-consumer.....................................................................104business-to-consumer commerce....................................................104business-to-customer......................................................................104businesswoman...............................................................................114bus mailing......................................................................................213busy suburban family.......................................................................160buying group...................................................................................135buying power ..................................................................................201buying power in<strong>de</strong>x .........................................................................139buzz mark<strong>et</strong>ing .................................................................................31C2C..................................................................................................61caddie cart .......................................................................................42ca<strong>de</strong>au publicitaire........................................................................34ca<strong>de</strong>nce <strong>de</strong> liquidation ............................Voir liquidation <strong>de</strong> sinistrescalendrier .......................................................................................35304


call option.......................................................................................182call warrant.....................................................................................182candidat en ligne ...........................................................................35cantonnement d’actifs ..................................................................35cap.................................................................................................253cap (to)...........................................................................................196capacity planner .............................................................................196CAPEX..............................................................................................82cap interest rate .............................................................................253capital d’amorçage .......................................Voir fonds d’amorçagecapital expenditures .........................................................................82capital investments...........................................................................82capital-marque...............................................................................35capital-risque .................................................................................35capitaux fébriles ..............................................Voir capitaux flottantscapitaux flottants ..........................................................................36caractère durable .......................................................Voir durabilitécard skimming..................................................................................65carn<strong>et</strong> d’ordres ..............................................................................36carriage and insurance paid to........................................................200carriage paid to ..............................................................................200carried interest................................................................................141carry back ......................................................................................225305


carry tra<strong>de</strong>......................................................................................200carte d’achat ..................................................................................36carte d’entreprise ..........................................................................37CASE ..................................................Voir couple actif sans enfantscash .........................................................................................56, 107cash-and-carry................................................................................192cash back.......................................................................................220cash cow........................................................................................268cash machine .................................................................................268cash management...........................................................................128cash pooling ...................................................................................125cash value ad<strong>de</strong>d............................................................................269catalogue commun........................................................................37catalogue du plein air....................................................................37catastrophe bond............................................................................178cat bond .........................................................................................178category buster ................................................................................90category killer...................................................................................90category management.....................................................................152category manager ...........................................................................153CATIF...........................Voir contrat à terme d’instrument financiercause mark<strong>et</strong>ing .............................................................................165cause-related mark<strong>et</strong>ing..................................................................165306


CBO................................................................................................261CCL .........................Voir consommateur à consommateur en ligneCCR ........................Voir coefficient <strong>de</strong> capitalisation <strong>de</strong>s résultatsCD .................................................................Voir bill<strong>et</strong> <strong>de</strong> trésorerieCDO ...............................................................................................261CDS .................................................................................................72cent................................................................................................281centime.........................................................................................281centre automobile .........................................................................38centre commercial ........................................................................38centre commercial géant..............................................................38centre d’affaires.............................................................................38centre d’affaires international......................................................39centre <strong>de</strong> magasins d’usine..........................................................39centre <strong>de</strong> services partagés .........................................................39centre d’évaluation........................................................................40certificat <strong>de</strong> dépôt..........................................Voir bill<strong>et</strong> <strong>de</strong> trésoreriecertificate of <strong>de</strong>posit ......................................Voir bill<strong>et</strong> <strong>de</strong> trésoreriecession-bail ....................................................................................40CFO..................................................................................................88chaîne logistique ...........................................................................40chalandage <strong>de</strong> firmes d’audit........................................................41chalandage fiscal ...........................................................................41307


chambre <strong>de</strong> compensation............................................................41chargé <strong>de</strong> pays...............................................................................42chariot ............................................................................................42charity business..............................................................................100charity promotion ............................................................................211chasse aux coûts...........................................................................43chasseur <strong>de</strong> coûts .........................................................................43chasseur, -euse <strong>de</strong> tendance ........................................................43check list ........................................................................................147check-out .........................................................................................63chef comptable ..............................................................................43chef <strong>de</strong> file .....................................................................................44chef <strong>de</strong> produit ..............................................................................44chef <strong>de</strong> proj<strong>et</strong>.................................................................................44chef d’équipe..................................................................................44chef <strong>de</strong> rayon .................................................................................45chef <strong>de</strong> réseau ...............................................................................45chef <strong>de</strong>s ventes..............................................................................45chef du crédit.................................................................................45chèque <strong>de</strong> voyage ..........................................................................46cherry picker...................................................................................194cherry picking .................................................................................194cheval<strong>et</strong> <strong>de</strong> conférence.................................................................46308


chief financial officer ........................................................................88chief privacy officer ........................................................................227chômage temporaire .....................................................................46chrono merchandising ....................................................................275CHT.............................................Voir créance hypothécaire titriséechurning .....................................................................................27, 28churn rate.......................................................................................252cibleur, -euse..................................................................................46CIV....................................Voir conditions internationales <strong>de</strong> venteclass action ........................................................................................9clause <strong>de</strong> forfait.............................................................................47clause dérogatoire.........................................................................47clause d’intéressement.................................................................47claw back .........................................................................................93clean-cut ....................................................Voir accord <strong>de</strong> règlementclearing house ..................................................................................42clientèle cible.................................................................................48client manager................................................................................226client privilégié ..............................................................................48client profiling.................................................................................209CLO................................................................................................261close-out n<strong>et</strong>ting...............................................................................54closing..............................................................................................48309


clôture ............................................................................................48cluster ............................................................................................133clustering analysis.............................................................................15cluster of firms................................................................................133CMG .................................Voir compensation monétaire <strong>de</strong> groupeCMPC.......................................Voir coût moyen pondéré du capitalCMU ...............................................Voir centre <strong>de</strong> magasins d’usinecoach ......................................................................................161, 284coaching..................................................................................161, 284co-branding ................................................................................49, 64cobranding .................................................................................49, 64coefficient <strong>de</strong> capitalisation <strong>de</strong>s résultats..................................48coentreprise...................................................................................49cœur <strong>de</strong> marque ............................................................................49cœur <strong>de</strong> métier ..............................................................................49cogriffage .......................................................................................49collaborative planning, forecasting and replenishment .....................197collar..............................................................................................267collateralized bond obligation..........................................................261collateralized <strong>de</strong>bt obligation...........................................................261collateralized loan obligation ...........................................................261collecte <strong>de</strong> fonds ................................................Voir levée <strong>de</strong> fondscombination store...........................................................................150310


combi-office .....................................................................................34comité <strong>de</strong> réflexion........................................................................50comité <strong>de</strong> restructuration.............................................................50commerce <strong>de</strong> passage ................................................................287commerce en ligne ........................................................................50commerce équitable......................................................................50commerce hors ligne.....................................................................51commerce personnalisé................................................................51commerce sans fil .........................................................................51commercialisable ..........................................................................52commercial paper.............................................................................29commission <strong>de</strong> direction ..............................................................52commission <strong>de</strong> garantie................................................................52commission <strong>de</strong> gestion .................................................................52commission d’engagement...........................................................53commission <strong>de</strong> placement............................................................53commission immédiate.................................................................53commitment fee ...............................................................................53commoditization...............................................................................26communication d’entreprise ........................................................54communication <strong>de</strong>veloper.................................................................86commuter .......................................................................................174compensation avec déchéance du terme....................................54311


compensation monétaire <strong>de</strong> groupe............................................54compensation sans déchéance du terme....................................55compétence..............................................................Voir savoir-fairecomp<strong>et</strong>itive intelligence ..................................................................272comp<strong>et</strong>itiveness cluster ..................................................................198complexe touristique ....................................................................55compliance officer ............................................................................82comportement d’entreprise..........................................................55comprehensive approach ................................................................129comprehensive insurance..................................................................21comptabilité analytique ................................................................55comptabilité flatteuse...................................................................56comptabilité générale ...................................................................56comptant........................................................................................56compte rendu.................................................................................57compte rendu social ...........................................Voir rapport socialcomputer ai<strong>de</strong>d acquisition and logistic support..............................242conception ......................................................................Voir stylismeconcessional terms...........................................................................58conditionnement ...........................................................................57conditions internationales <strong>de</strong> vente ............................................58conditions privilégiées..................................................................58conduit ...........................................................................................120312


congrès d’affaires..........................................................................59conquête <strong>de</strong> position.....................................................................59conseil d’entreprise.......................................................................59conseiller, -ère en image ...............................................................59conseil-partenaire..........................................................................60conservation internationale..........................................................60conservation nationale .................................................................60consignes................................................................Voir instructionsconsommateur à consommateur en ligne ...................................61consommateur cible......................................................................61consultancy......................................................................................59consultant financier.......................................................................61consultant pour l’intern<strong>et</strong> .............................................................61consulting.........................................................................................59consumer r<strong>et</strong>ention.........................................................................160consumer-to-consumer .....................................................................61continuous acquisition and life cycle support ..................................242continuous replenishment program..................................................216contrat à terme <strong>de</strong> taux ................................................................62contrat à terme d’instrument financier .......................................62contrat d’assurance vie universelle .............................................63control..............................................................................................63contrôle ..........................................................................................63313


contrôle a posteriori......................................................................63contrôle ex post .......................................Voir contrôle a posterioricontrôle masqué............................................................................64contrôleur, -euse............................................................................64contrôleur <strong>de</strong> gestion....................................................................64convenience food ...........................................................................203coparrainage ..................................................................................64copiage <strong>de</strong> carte ............................................................................65copieur <strong>de</strong> carte.............................................................................65core .................................................................................................49core activity......................................................................................49core brand........................................................................................49core business ...................................................................................49core values .....................................................................................271corner.............................................................................................103corporate bank...............................................................................238corporate banking ..........................................................................238corporate behavior ...........................................................................55corporate behaviour..........................................................................55corporate card..................................................................................37corporate diplomacy.........................................................................86corporate financing..........................................................................116corporate governance .....................................................................132314


corporate purchasing card ................................................................36corporate purpose ...........................................................................116corporate social performance..........................................................192corporate social responsibility.........................................................226corporate strategy ..........................................................................244corporate venturing.........................................................................191correspondant en valeurs du Trésor ............................................65cosourçage.....................................................................................66co-sourcing ......................................................................................66cost allocation................................................................................277cost and freight ................................................................................70cost breakdown..............................................................................277cost cutting ......................................................................................43cost estimator ................................................................................229cost, insurance and freight................................................................69cost killer .........................................................................................43cost killing........................................................................................43country manager ..............................................................................42couple actif sans enfants..............................................................66couponing ........................................................................................67couponnage....................................................................................67coup sûr .........................................................................................67coup unique ...................................................................................67315


cours...................................................................................Voir fixagecours (dans le) ...............................................................................68cours au comptant ........................................................................68courtier...........................................................................................68courtier interprofessionnel...........................................................68courtier négociant.........................................................................69coût, assurance <strong>et</strong> fr<strong>et</strong>..................................................................69coût cible........................................................................................70coût <strong>de</strong> sortie....................................................Voir coût <strong>de</strong> transfertcoût <strong>de</strong> transfert............................................................................70coût <strong>et</strong> fr<strong>et</strong> .....................................................................................70coût moyen pondéré du capital....................................................71coûts salariaux indirects...............................................................71couverture......................................................................................71couverture <strong>de</strong> défaillance .............................................................72covered bond..................................................................................179CPFR ..............................................................................................197CPO ...............................................................................................227cram down........................................................................................16crawling peg .....................................................................................77crawling peg system .........................................................................77créance hypothécaire titrisée ......................................................72création <strong>de</strong> valeur actionnariale ..................................................73316


création <strong>de</strong> valeur d’un exercice ..................................................73creative accounting ..........................................................................56crédit additionnel ..........................................................................73crédit à taux révisable...................................................................74crédit-bail .......................................................................................74credit card skimmer..........................................................................65credit card skimming ........................................................................65credit card skimming <strong>de</strong>vice .............................................................65crédit croisé ...................................................................................74credit crunch ..................................................................................231credit <strong>de</strong>fault swap ...........................................................................72crédit <strong>de</strong> restructuration ..............................................................75crédit <strong>de</strong> sécurité ..........................................................................75credit manager .................................................................................45credit offer......................................................................................180crédit permanent ...........................................................................76crédit ponctuel...............................................................................76crémaillère .....................................................................................76CRM ...............................................................................................127cross currency swap.........................................................................75cross <strong>de</strong>fault.....................................................................................79cross-docking..................................................................................191cross-selling ...................................................................................275317


CRP ................................................................................................216CSR................................................................................................226C-to-C...............................................................................................61CTT .......................................................Voir contrat à terme <strong>de</strong> tauxcuisine <strong>de</strong> rue ................................................................................77cuisine du mon<strong>de</strong> ..........................................................................77cuisine métisse.............................................Voir cuisine du mon<strong>de</strong>currency option...............................................................................183currency swap ..................................................................................98customer assistant ...........................................................................20customer book .................................................................................92customer contact employee................................................................6customer file ....................................................................................92customer magazine .........................................................................151customer mark<strong>et</strong>ing ........................................................................163customer relationship management.................................................127customer relationship manager.......................................................226customer support employee..............................................................20customer value...............................................................................270customize (to).................................................................................193cut-off ................................................................................................6cut-off date.......................................................................................77cut-off procedures ..........................................................................209318


CVA................................................................................................269CVE.........................................Voir création <strong>de</strong> valeur d’un exerciceCVT...................................Voir correspondant en valeurs du Trésorcyber-............................................................................................283cybermark<strong>et</strong>ing...............................................................................165database mark<strong>et</strong>ing ........................................................................165data envelopment analysis ..............................................................170data room.......................................................................................235date butoir......................................................................................77day tra<strong>de</strong>r .......................................................................................180DBM ...............................................................................................129DEA ................................................................................................170<strong>de</strong>al ....................................................................................5, 175, 264<strong>de</strong>albreaker ......................................................................................33<strong>de</strong>aler .............................................................................................175débauche-embauche .....................................................................77<strong>de</strong>briefing .......................................................................................233<strong>de</strong>bt equity swap ..............................................................................97<strong>de</strong>bt swap.........................................................................................97déchéance du terme <strong>de</strong> la créance ..............................................78déclaration <strong>de</strong>s ordres ..................................................................78décollage ........................................................................................78319


défaisance......................................................................................79<strong>de</strong>fault swap.....................................................................................72défaut croisé ..................................................................................79<strong>de</strong>feasance.......................................................................................79<strong>de</strong>ficiency payment.........................................................................187déficit commercial.........................................................................79dégroupement ...............................................................................80délai <strong>de</strong> lancement ........................................................................80<strong>de</strong>layed rate s<strong>et</strong>tlement ......................................................................5<strong>de</strong>livered at place ...........................................................................222<strong>de</strong>livered at terminal .......................................................................222<strong>de</strong>livered duty paid .........................................................................223<strong>de</strong>mand-based management ...........................................................129<strong>de</strong>mand manager ............................................................................130démarchage téléphonique ............................................................80démarcheur, -euse.........................................................................80démembrement .............................................................................81dénicheur........................................................................................81dénomination .............................................................Voir nommagedénonciation...........................................Voir alerte professionnelledéontologue ...................................................................................81<strong>de</strong>partment store ............................................................................133dépenses <strong>de</strong> fonctionnement............Voir dépenses d’exploitation320


dépenses d’exploitation................................................................82dépenses d’investissement ..........................................................82dépenses en capital fixe...............Voir dépenses d’investissement<strong>de</strong>posit .............................................................................................83dépôt <strong>de</strong> garantie ..........................................................................83DEPS ..............................................Voir <strong>de</strong>rnier entré, premier sortidéqualification...............................................................................83dérive salariale ..............................................................................83<strong>de</strong>rnier entré, premier sorti..........................................................84<strong>de</strong>sign ............................................................................................245<strong>de</strong>signer .........................................................................................246<strong>de</strong>skilling ..........................................................................................83détaillant en ligne..........................................................................84détente fiscale ...............................................................................84développement durable ..........................................................84, 85développement non durable.........................................................85développeur <strong>de</strong> communication...................................................86DINK ................................................................................................66diplomatie d’entreprise.................................................................86directeur commercial....................................................................86directeur d’affaires........................................................................86directeur <strong>de</strong> centre commercial...................................................86directeur <strong>de</strong> la mercatique ...........................................................87321


directeur <strong>de</strong> magasin ....................................................................87directeur <strong>de</strong>s enchères .................................................................87directeur <strong>de</strong>s services...................................................................87directeur financier.........................................................................88direction <strong>de</strong> la mercatique............................................................88direction générale .........................................................................88direct mail.......................................................................................169direct mailing ..................................................................................212direct mark<strong>et</strong>er.................................................................................80direct mark<strong>et</strong>ing .............................................................................276dirigeant .........................................................................................88discompte ......................................................................................89discompte en casca<strong>de</strong> ..................................................................89discompter .....................................................................................89discompteur...................................................................................89discompteur spécialisé.................................................................90discount ...................................................................................89, 234discount (to) .....................................................................................89discount center...............................................................................149discount centre...............................................................................149discounter ........................................................................................89discount house ...............................................................................149discount price.................................................................................207322


discount shop .................................................................................149discount store.................................................................................149discrimination positive .................................................................90dispatcher ......................................................................................224dispatching.....................................................................................224distance selling...............................................................................257distributeur en ligne......................................................................90distribution automatique ..............................................................91division ...........................................................................................91domination.....................................................................Voir primautédonner <strong>de</strong>s consignes......................................................Voir instruiredonner <strong>de</strong>s instructions ...................................................Voir instruiredosage macroéconomique............................................................91dossier <strong>de</strong>s produits......................................................................92dossier du client ............................................................................92dossier du ven<strong>de</strong>ur........................................................................92double déduction...........................................................................93double dip ........................................................................................93double dip recession .......................................................................217double income, no kids.....................................................................66douceur ..........................................................................................93downsizing......................................................................................231drawback .......................................................................................220323


drive-in ...................................................................................237, 278drive-through ..................................................................................237drive-thru........................................................................................237droit <strong>de</strong> reprise ..............................................................................93DRS....................................................................................................5due diligence.............................................................................23, 179durabilité........................................................................................93duty-free shop ..................................................................................33dynamic tra<strong>de</strong>...................................................................................51e- ...................................................................................................282EAL ..................................Voir entreprise à administration en lignee-applicant .......................................................................................35early adopter ......................................................................................8early bird ........................................................................................205early stage financing .........................................................................13earn out............................................................................................47e-brand...........................................................................................158e-business consultant .......................................................................61e-business strategist.......................................................................256écart ...............................................................................................94écart d’acquisition positif...............................................Voir survaleurécart <strong>de</strong> cotation ...........................................................................94324


écart <strong>de</strong> production.......................................................................95écart d’inflation .............................................................................95écart fiscal.................................................................Voir écart socialécart social.....................................................................................95échange à terme ............................................................................96échange cambiste..........................................................................96échange d’actifs.............................................................................96échange <strong>de</strong> créances.....................................................................97échange <strong>de</strong> créances contre <strong>de</strong>s actifs .......................................97échange <strong>de</strong> <strong>de</strong>vises dues..............................................................98échange <strong>de</strong> ren<strong>de</strong>ment total.........................................................98échange <strong>de</strong> taux d’intérêt .............................................................98échange financier ..........................................................................99échanger.........................................................................................99échange renouvelable ...................................................................99échange syndiqué........................................................................100ECL..................................Voir entreprise à consommateur en ligneecological tax..................................................................................101ecomark<strong>et</strong>ing..................................................................................164e-commerce .....................................................................................50economic value ad<strong>de</strong>d ......................................................................73économie caritative.....................................................................100économie en ligne........................................................................100325


économie en réseau ....................................Voir économie en ligneéconomie numérique ......................................Voir économie en ligneéconomique ...................................................................Voir bas prixécorage .........................................................................................101écorer............................................................................................101ecotax.............................................................................................101écotaxe..........................................................................................101ECR................................................................................................225écrémage......................................................................................102EEL ..........................................Voir entreprise à entreprise en ligneeff<strong>et</strong> externe.................................................................................102efficient consumer response...........................................................225efficient product introduction ..........................................................144EFT .................................................................................................120égalité <strong>de</strong>s conditions <strong>de</strong> concurrence ......................................102e-HRM ............................................................................................127e-human resources management ....................................................127e-learning........................................................................................121electronic commerce........................................................................50electronic mark<strong>et</strong>ing .......................................................................165e-magazine .....................................................................................150e-mailing .........................................................................................212e-mark<strong>et</strong> place ...............................................................................240326


emotional selling point ......................................................................19emplacement promotionnel........................................................103employer branding..........................................................................245empowerment ................................................................................223encadrement intermédiaire ........................................................103end-to-end processing ....................................................................264energy drink .....................................................................................30engineering.....................................................................................139en ligne.........................................................................................283enterprise resource planning application..........................................211entité ad hoc.........................................Voir structure <strong>de</strong> titrisationentreprise à administration en ligne..........................................103entreprise à consommateur en ligne .........................................103entreprise à entreprise en ligne .................................................104entreprise en ligne.......................................................................104entreprise naissante....................................................................104entr<strong>et</strong>ien d’embauche minute.....................................................105entr<strong>et</strong>ien minute .......................Voir entr<strong>et</strong>ien d’embauche minuteenvironmental tax............................................................................101EPI..................................................................................................144épingl<strong>et</strong>te .....................................................................................105époque (d’)....................................................................................105épreuve.........................................................................................106327


e-printing ........................................................................................138e-procurement ..................................................................................17équipe d’étu<strong>de</strong> <strong>et</strong> d’action...........................................................106équipe dirigeante .........................................................................106équipe spéciale ..........................................Voir comité <strong>de</strong> réflexionequity line .......................................................................................145ERP application ...............................................................................211ERT................................................Voir échange <strong>de</strong> ren<strong>de</strong>ment totale-seller ...........................................................................................274e-services.......................................................................................239ESP...................................................................................................19espace-boutique ..........................................................................106espèces.........................................................................................107essaimage ....................................................................................107essayeur .......................................................................................107e-tailer..............................................................................................84étalagiste......................................................................................107étalonnage...........................................................Voir référenciationéthique <strong>de</strong>s affaires.....................................................................108e-training.........................................................................................121euro...............................................................................................281euro area........................................................................................279eurobond ........................................................................................108328


euro-obligation.............................................................................108euro zone .......................................................................................279EVA ..................................................................................................73évaluateur, -trice..........................................................................108évaluation au prix <strong>de</strong> marché .....................................................109évaluation sociale............................................Voir notation socialeévalué à prix <strong>de</strong> marché ..............................................................109event driven strategy.......................................................................199event mark<strong>et</strong>ing..............................................................................275event of <strong>de</strong>fault ................................................................................78excé<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> pertes (en)...............................................................109excé<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> sinistre (en).............................................................109excès mondial d’épargne .............................................................110excess of loss..................................................................................110exchange tra<strong>de</strong>d fund .....................................................................120executive partner..............................................................................20executive partnership ......................................................................213exit tax ...........................................................................................254expérience................................................................Voir savoir-faireexpomarché ..................................................................................110export sales manager......................................................................228extension <strong>de</strong> marque ...................................................................110externalisation..............................................................................111329


externality.......................................................................................102extraterritorial ..............................................................................111ex works.........................................................................................268e-zine..............................................................................................150fabless ...........................................................................................236fabriqué en, à, au ..........................................................................111facilité d’émission garantie..........................................................112facilities manager ...........................................................................229facing .............................................................................................123facob ............................................... Voir traité facultatif obligatoirefactor................................................................................................12factor (to)..........................................................................................11factoring ...........................................................................................11factory-gate pricing.........................................................................207factory outl<strong>et</strong> ..................................................................................150factory outl<strong>et</strong> center .........................................................................39factory outl<strong>et</strong> centre .........................................................................39facultatif obligatoire.......................... Voir traité facultatif obligatoirefaire-part <strong>de</strong> clôture .....................................................................112faire-savoir ....................................................................................112fairness opinion ................................................................................22fair tra<strong>de</strong>...........................................................................................51330


faiseur, -euse d’argent..................................................................113faiseur, -euse <strong>de</strong> mo<strong>de</strong> .................................................................113family office ....................................................................................129fastfood ..........................................................................................231fast moving consumer good ............................................................209faux client .....................................................................................113feature costing................................................................................172FEED...............................................................................................140femme d’affaires...........................................................................114fidélité à la marque ......................................................................114fiduciaire .......................................................................................114fiducie............................................................................................114field mark<strong>et</strong>ing................................................................................164field service engineer ........................................................................12FIFO ...............................................................................................202filoutage ........................................................................................115filtrage ...........................................................................................115finalité <strong>de</strong> la marque ....................................................................115finalité d’entreprise......................................................................116financement <strong>de</strong>s entreprises.......................................................116financement incitatif....................................................................116financial accounting..........................................................................56financial consultant...........................................................................61331


financial controller............................................................................64financial futures................................................................................62financial futures mark<strong>et</strong>...................................................................155financial lease...................................................................................26first in, first out...............................................................................202fit......................................................................................................10fixage .............................................................................................116fixeur <strong>de</strong> prix.................................................................................117fixing ...............................................................................................117flagship store ..................................................................................150flat fee..............................................................................................53flexicurity.........................................................................................117flexisécurité ..................................................................................117flexsecurity......................................................................................117floating............................................................................................118floor ...............................................................................................254floor interest rate............................................................................254floor manager ...................................................................................45flottant...........................................................................................118flow back........................................................................................232flow chart .......................................................................................236fluid mark<strong>et</strong>ing................................................................................273flyer................................................................................................289332


FMCG.............................................................................................209focus group.....................................................................................134fonds commercial.........................................................................118fonds d’amorçage .........................................................................118fonds <strong>de</strong> croissance .....................................................................119fonds <strong>de</strong> valeurs décotées...........................................................119fonds grand public........................................................................119fonds indiciel coté........................................................................120fonds multicédant........................................................................120fonds spéculatif ...........................................................................120food on the move............................................................................198forfait.............................................................................................121forfaitor.............................................................................................12forfeiter.............................................................................................12forfeiting ...........................................................................................11formation en ligne........................................................................121forward logistics..............................................................................149forward mark<strong>et</strong> ...............................................................................154forward rate agreement ....................................................................62forward swap....................................................................................96FRA ..................................................................................................62frais <strong>de</strong> fonctionnement.....................Voir dépenses d’exploitationframe agreement ................................................................................6333


frame-agreement ................................................................................6franchisage ...................................................................................121franchising ......................................................................................121franco à bord ................................................................................122franco le long du navire...............................................................122franco transporteur .....................................................................122free alongsi<strong>de</strong> ship..........................................................................122free carrier......................................................................................122free on board ..................................................................................122free ri<strong>de</strong>r.........................................................................................210freezer center .................................................................................149fresh money .....................................................................................73friandise.........................................................................Voir douceurfrontal ...........................................................................................123front-end engineering <strong>de</strong>sign...........................................................140front office..............................................................................234, 238fulfillment........................................................................................131fulfilment.........................................................................................131full integration .................................................................................141full service hotel..............................................................................138fundamentals....................................................................................28fund raising.....................................................................................145fun shopping...................................................................................144334


fusion food .......................................................................................77fusionite........................................................................................123future rate agreement.......................................................................62futures............................................................................................156futures mark<strong>et</strong> ................................................................................156futures option .................................................................................184gagnant-gagnant ..........................................................................123gain immédiat ..............................................................................123galerie marchan<strong>de</strong> .......................................................................124galerie marchan<strong>de</strong> en ligne.........................................................124gap...................................................................................................94gar<strong>de</strong>n center .................................................................................142gar<strong>de</strong>n centre .................................................................................142GARP stock ....................................................................................269GCL ...........................................Voir gestion <strong>de</strong> la chaîne logistiqueGCVP...................................Voir gestion du cycle <strong>de</strong> vie du produitGECL ............Voir gestion <strong>de</strong>s évènements <strong>de</strong> la chaîne logistiquegel d’une procédure .....................................................................124geomark<strong>et</strong>ing..................................................................................125géomercatique .............................................................................125gestion centralisée <strong>de</strong> la trésorerie............................................125gestion consultative ....................................................................125335


gestion <strong>de</strong> la chaîne logistique..............................................................................Voir gestion <strong>de</strong>s évènements <strong>de</strong> la chaîne logistiquegestion <strong>de</strong> risques........................................................................125gestion <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s..............................................................126gestion <strong>de</strong>s données <strong>de</strong> la production .......................................126gestion <strong>de</strong>s évènements <strong>de</strong> la chaîne logistique ......................126gestion <strong>de</strong>s relations avec la clientèle .......................................127gestion <strong>de</strong>s ressources humaines en ligne................................127gestion <strong>de</strong> trésorerie ...................................................................127gestion du cycle <strong>de</strong> vie du produit .............................................128gestion du risque d’entreprise....................................................128gestion du savoir..........................................................................128gestion fondée sur la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>...................................................129gestion intégrée ...........................................................................129gestionnaire <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> fortune ..................................................129gestionnaire <strong>de</strong> portefeuille........................................................130gestionnaire <strong>de</strong> risques...............................................................130gestionnaire <strong>de</strong>s besoins ............................................................130gestionnaire du savoir .................................................................131gestionnaire immobilier...............................................................131gestion optimale <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s..............................................131gestion partagée <strong>de</strong>s stocks .......................................................131gestion participative....................................................................132336


GFD ..........................................Voir gestion fondée sur la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>give-away .........................................................................................34giveaway ..........................................................................................34glamour stock.................................................................................271global banking ..................................................................................27global custody ..................................................................................60global saving glut.............................................................................110global sourcing................................................................................241global store.....................................................................................133gol<strong>de</strong>n hello ....................................................................................199gol<strong>de</strong>n parachute ............................................................................188gol<strong>de</strong>n share.....................................................................................10goodwill...................................................................................118, 248gouvernance.................................................................................132gouvernement <strong>de</strong> l’entreprise.....................................................132governance.....................................................................................132grand commerce (le)...............................Voir gran<strong>de</strong>s affaires (les)gran<strong>de</strong> capitalisation...................................................................133gran<strong>de</strong>s affaires (les)...................................................................133gran<strong>de</strong>s entreprises (les)........................Voir gran<strong>de</strong>s affaires (les)gran<strong>de</strong> surface .............................................................................133grand magasin..............................................................................133grappe d’entreprises....................................................................133337


gray mark<strong>et</strong> ....................................................................................156greenshoe.......................................................................................214green tax.........................................................................................101greentax..........................................................................................101grey mark<strong>et</strong> ....................................................................................156GRH en ligne.........Voir gestion <strong>de</strong>s ressources humaines en ligneGRHL.....................Voir gestion <strong>de</strong>s ressources humaines en lignegrignotage ....................................................................................134grignotage chez soi......................................................................134grilla<strong>de</strong>rie .......................................................................Voir grilleriegrillerie..........................................................................................134gross-rating point............................................................................169group buying club............................................................................135groupe cible..................................................................................134groupe <strong>de</strong> travail .............................Voir équipe d’étu<strong>de</strong> <strong>et</strong> d’actiongroupe d’étu<strong>de</strong> ...........................................Voir comité <strong>de</strong> réflexiongroupe d’intervention ..................................................................135groupement d’ach<strong>et</strong>eurs .............................................................135growth at a reasonable price stock .................................................269growth fund .....................................................................................119GRP ................................................................................................169GSG ................................................................................................110gui<strong>de</strong>lines .......................................................................................186338


habillage <strong>de</strong> bilan.........................................................................135haircut ............................................................................................157hameçonnage .................................................................Voir filoutagehappy hour .......................................................................................31harcèlement .................................................................................135hardcore .........................................................................................177hard discount..................................................................................158hard discounter...............................................................................159hard selling.....................................................................................275haut <strong>de</strong> gamme ............................................................................136hauturier...............................................................Voir extraterritorialhedge fund......................................................................................120hedger ............................................................................................181hedging ............................................................................................72high standing ..................................................................................136high tech.........................................................................................198high technology ..............................................................................255hiring and firing.................................................................................77histoire <strong>de</strong> l’entreprise ................................................................136histoire d’une réussite.................................................................136historien <strong>de</strong> l’entreprise ..............................................................136historique .....................................................................................137hit-and-run........................................................................................10339


home banking...................................................................................26home-based business .....................................................................265home consumption...........................................................................23home office ......................................................................................33home picking ..................................................................................134home scanning ...............................................................................236home shopping...................................................................................7home staging ..................................................................................173homme d’affaires .........................................................................137hors contrat..................................................................................137hors du cours ...............................................................................137hors faute .....................................................................................138hôtellerie <strong>de</strong> bureaux...................................Voir bureaux à la cartehôtel multiservice........................................................................138hot line .............................................................................................13hotline ..............................................................................................13hot money ........................................................................................36house organ....................................................................................144house sale ......................................................................................276human intelligence .........................................................................273humint............................................................................................273hypermall .........................................................................................38340


IBNR losses ....................................................................................240IBOR...............................................................................................253IDBS ...............................................................................................251ILS..................................................................................................261immobilisation incorporelle.............................Voir actif incorporelimpression en ligne .....................................................................138impulso financiero ...........................................................................116incentive.................................................................................243, 278incentive-tour .................................................................................278incentive-travel ...............................................................................278Incoterms.........................................................................................58incurred but not reported losses .....................................................240in<strong>de</strong>mnité <strong>de</strong> résiliation..............................Voir in<strong>de</strong>mnité <strong>de</strong> rupturein<strong>de</strong>mnité <strong>de</strong> rupture...................................................................139in<strong>de</strong>x tracking fund .........................................................................120indicateur <strong>de</strong> déviation................................................................139indice <strong>de</strong> déviation ..............................Voir indicateur <strong>de</strong> déviationindice <strong>de</strong> pouvoir d’achat ............................................................139inflation differential...........................................................................95inflation rate differential....................................................................95infomercial......................................................................................213ingénierie......................................................................................139ingénierie <strong>de</strong> base........................................................................140341


ingénierie <strong>de</strong> détail ......................................................................140in house..........................................................................................214in-house contract ............................................................................214initial margin.....................................................................................83initié..............................................................Voir travailleur en placeinplacement ...................................................................................225insi<strong>de</strong>r ............................................................................................266in-sourcing......................................................................................142inspection ........................................................................................63instant win ......................................................................................123in-store picking...............................................................................203instructions ..................................................................................140instruire.........................................................................................141insurance-linked security.................................................................261intangible ass<strong>et</strong> ..................................................................................9intangible fixed ass<strong>et</strong> ..........................................................................9integrated management ..................................................................129integrated mark<strong>et</strong>ing.......................................................................165intégration totale..........................................................................141interactive mark<strong>et</strong>ing ......................................................................166interbank offered rate .....................................................................253inter<strong>de</strong>aler-broker.............................................................................69inter<strong>de</strong>aler-broker system ...............................................................251342


intéressement aux plus-values ...................................................141interest rate swap.............................................................................99interest swap....................................................................................99internalisation..............................................................................142international associate ....................................................................190international commercial terms.........................................................58international sourcing......................................................................241in the money ....................................................................................68investisseur provi<strong>de</strong>ntiel.............................................................142issuance facility ...............................................................................112J+1, J+2...........................................................Voir jour len<strong>de</strong>main (à)jardinerie ......................................................................................142jeune pousse ................................................................................143JJ .........................................................................Voir jour le jour (au)job board........................................................................................240job date ..........................................................................................105job dating .......................................................................................105jointly managed inventory ...............................................................132joint venture .....................................................................................49jour le jour (au).............................................................................143jour len<strong>de</strong>main (à)........................................................................143journal interne d’entreprise ........................................................144343


junk bond........................................................................................178junk food.........................................................................................151kaizen.............................................................................................132key account manager .....................................................................228kit ..................................................................................................204know-how.......................................................................................236knowledge intensive organization....................................................240knowledge management .................................................................128knowledge manager ........................................................................131knowledge sharing ..........................................................................190laboratoire d’idées .......................................................................144lad<strong>de</strong>ring.........................................................................................170lancement optimal d’un produit .................................................144lanceur, -euse <strong>de</strong> mo<strong>de</strong> ........................Voir faiseur, -euse <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>large cap.........................................................................................133large capitalisation..........................................................................133last in, first out .................................................................................84lay-off...............................................................................................46lea<strong>de</strong>r...............................................................................................44lea<strong>de</strong>rship.......................................................................................204leads and lags.................................................................................259344


lease back........................................................................................40leasing..............................................................................................74lèche-vitrines................................................................................144lecteur <strong>de</strong> poche ..........................................................................145l<strong>et</strong>tre d’information......................................................................145levée <strong>de</strong> fonds ..............................................................................145level playing field.............................................................................102leveraged management buy-out.......................................................214leverage lease...................................................................................25licensing...........................................................................................23life coaching...................................................................................284LIFO .................................................................................................84ligne (en) ......................................................................................283ligne <strong>de</strong> capital.............................................................................145ligne <strong>de</strong> substitution....................................................................146limit down.......................................................................................146limite à la baisse ..........................................................................146limite à la hausse.........................................................................146limit up ...........................................................................................146liquidation <strong>de</strong> sinistres................................................................147liste <strong>de</strong> vérification......................................................................147liste restreinte..............................................................................147LMBO .............................................................................................214345


LOA ...............................................Voir location avec option d’achatlocal custody ....................................................................................60local sourcing....................................................................................17location avec option d’achat .......................................................148location avec promesse <strong>de</strong> vente....Voir location avec option d’achatlogistique <strong>de</strong>s r<strong>et</strong>ours..................................................................148logistique <strong>de</strong>s sorties ..................................................................149long-only ........................................................................................244long-only strategy ...........................................................................244loophole..........................................................................................175loss carry back ...............................................................................225love money .......................................................................................18low cost............................................................................................28LPV................................................Voir location avec option d’achatM3C ................................................Voir métho<strong>de</strong> <strong>de</strong>s coûts stablesma<strong>de</strong> in ...........................................................................................111magasin à prix unique .................................................................149magasin <strong>de</strong> discompte ................................................................149magasin <strong>de</strong> surgelés....................................................................149magasin d’usine ...........................................................................150magasin permanent.....................................................................150magasin-phare..............................................................................150346


magazine en ligne ........................................................................150magazine promotionnel ...............................................................151magn<strong>et</strong> .............................................................................................14mailing ............................................................................................212mal-bouffe ..................................................................Voir malbouffemalbouffe......................................................................................151mall..................................................................................................38manage (to) ....................................................................................152management.................................................................................151management accounting...................................................................55management <strong>de</strong> produits ............................................................151management fee...............................................................................52management par activité ............................................................152management par la qualité .........................................................152manager ................................................................................152, 153manageur, -euse...........................................................................153manageur <strong>de</strong> produits .................................................................153marchandisage.............................................................................153marchandisation ..........................................................................154marchandiseur, -euse ..................................................................154marché à terme............................................................................154marché à terme d’instruments financiers .................................154marché au comptant ...................................................................155347


marché baissier ...........................................................................155marché cible ........................................................Voir clientèle ciblemarché <strong>de</strong> contrats à terme .......................................................155marché <strong>de</strong> plein air ......................................................................156marché <strong>de</strong> plein vent .................................Voir marché <strong>de</strong> plein airmarché gris ..................................................................................156marché haussier ..........................................................................156marché primaire...........................................................................157marché secondaire ......................................................................157marge <strong>de</strong> sécurité........................................................................157marge sur ventes ...............Voir taux <strong>de</strong> rentabilité opérationnellemarked-to-mark<strong>et</strong> ...........................................................................109mark<strong>et</strong>able .......................................................................................52mark<strong>et</strong>er .........................................................................................161mark<strong>et</strong> fulfillment ............................................................................131mark<strong>et</strong> fulfilment.............................................................................131mark<strong>et</strong>ing .......................................................................................162mark<strong>et</strong>ing and communication manager..........................................227mark<strong>et</strong>ing information system.........................................................250mark<strong>et</strong>ing intelligence.....................................................................273mark<strong>et</strong>ing management ....................................................................88mark<strong>et</strong>ing manager...........................................................................87mark<strong>et</strong>isation..................................................................................154348


mark<strong>et</strong> maker.................................................................................258mark<strong>et</strong> making ...............................................................................258mark<strong>et</strong> planning manager................................................................197mark<strong>et</strong> value ad<strong>de</strong>d ........................................................................270mark-to-mark<strong>et</strong>...............................................................................109marque..........................................................................................157marque <strong>de</strong> distributeur ...............................................................158marque en ligne ...........................................................................158marque propre........................................Voir marque <strong>de</strong> distributeurMAS......................................................Voir ménage actif suburbainmass mark<strong>et</strong>ing ..............................................................................163matching ...................................................................................16, 215maternage ....................................................................................158MATIF......................Voir marché à terme d’instruments financiersMAV......................................................Voir mercatique après-ventemaxidiscompte.............................................................................158maxidiscompteur.........................................................................159maximum foreseeable loss..............................................................239MBS .................................................................................................72MCA.........................................Voir métho<strong>de</strong> <strong>de</strong>s coûts par activitéMCB ..............................................Voir mesure <strong>de</strong> couverture bruteMCC ..................................................Voir métho<strong>de</strong> <strong>de</strong>s coûts ciblesMCCC..............................................Voir métho<strong>de</strong> <strong>de</strong>s coûts stables349


m-commerce ....................................................................................51MCS ................................................Voir métho<strong>de</strong> <strong>de</strong>s coûts stablesMDD ......................................................Voir marque <strong>de</strong> distributeurmécénat........................................................................................159mécène .........................................................................................159media planner.................................................................................230medium term note ............................................................................31me<strong>et</strong>ing..........................................................................................233megamall..........................................................................................38meilleures pratiques....................................................................160mémoire du consommateur........................................................160mémorandum d’entente ..............................................................160memorandum of un<strong>de</strong>rstanding.......................................................160ménage actif suburbain...............................................................160mentee...........................................................................................201mentor...........................................................................................161mentorat .......................................................................................161mer (en)................................................................Voir extraterritorialmercaticien, -ienne.......................................................................161mercatique....................................................................................161mercatique après-vente ..............................................................162mercatique associée....................................................................162mercatique d’amont.....................................................................162350


mercatique d’aval.........................................................................163mercatique <strong>de</strong> communauté.......................................................163mercatique <strong>de</strong> comportements ..................................................163mercatique <strong>de</strong> masse ..................................................................163mercatique <strong>de</strong> relance.................................................................164mercatique <strong>de</strong> terrain..................................................................164mercatique écologique................................................................164mercatique électronique .............................................................165mercatique engagée ....................................................................165mercatique informatisée.............................................................165mercatique intégrée ....................................................................165mercatique interactive ................................................................166mercatique par affinité................................................................166mercatique par grands comptes.................................................166mercatique par stimulation sensorielle.....................................167mercatique personnalisée...........................................................167mercatique prospective ..............................................................167mercatique relationnelle .............................................................168mercatique sensorielle .........................................................................................................Voir mercatique par stimulation sensoriellemercatique symbiotique .............................................................168mercatique téléphonique ............................................................168merchandiser..................................................................................154351


merchandising ................................................................................153mergermania...................................................................................123message publicitaire ...................................................................169message publiposté.....................................................................169mesure <strong>de</strong> couverture brute .......................................................169métho<strong>de</strong> Atouts <strong>et</strong> Risques.........................................................170métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’échelle....................................................................170métho<strong>de</strong> d’enveloppement..........................................................170métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> référence .................................................................170métho<strong>de</strong> <strong>de</strong>s coûts cibles ...........................................................171métho<strong>de</strong> <strong>de</strong>s coûts par activité ..................................................171métho<strong>de</strong> <strong>de</strong>s coûts stables .........................................................171métho<strong>de</strong> du calcul <strong>de</strong>s coûts caractéristiques ...............................................................................................Voir métho<strong>de</strong> <strong>de</strong>s coûts stablesmétier <strong>de</strong> base ..................................................Voir cœur <strong>de</strong> métierme-too ...........................................................................................246m<strong>et</strong>teur en toile ...........................................................................172m<strong>et</strong>tre au courant............................................................Voir instruireMFL................................................................................................240micromark<strong>et</strong>ing...............................................................................167micro-négoce .....................................................Voir négoce minutemid cap...........................................................................................174mid capitalisation ............................................................................174352


middle capitalisation........................................................................174middle management .......................................................................103middle office...................................................................................247minimanie.....................................................................................172minimercial...........................................................Voir publireportageminutage.......................................................................................172MIS ................................................................................................250mise en scène d’intérieur............................................................173mis-selling ......................................................................................274misselling........................................................................................274MkIS ..............................................................................................250MLM...............................................................................................276mobbing .........................................................................................135mobile commerce .............................................................................51mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> la rue..............................................................................173modèle d’entreprise.....................................................................173modèle économique .................................Voir modèle d’entreprisemom and pop store ..........................................................................32money (at the) ................................................................................188money (in the) ..................................................................................68money (out of the)...........................................................................137money maker ..................................................................................113money manager ..............................................................................130353


mortgage-backed security.................................................................72most valuable professional ..............................................................219MoU ...............................................................................................160moulin<strong>et</strong>te...................................................Voir barattage financiermoyenne capitalisation................................................................174MPA....................................................Voir management par activitéMTN .................................................................................................31multicurrency ..................................................................................174multi<strong>de</strong>vise ...................................................................................174multilevel mark<strong>et</strong>ing........................................................................276multipostage ............................................Voir publipostage groupéMVA...............................................................................................270MVP................................................................................................219mystery shopper..............................................................................113naming............................................................................................176narrowcaster ....................................................................................46nav<strong>et</strong>teur, -euse............................................................................174négoce minute..............................................................................174négociant......................................................................................175négociation...................................................................................175négociations.................................................................................175n<strong>et</strong> economy...................................................................................101354


n<strong>et</strong> operating profit after tax ...........................................................232n<strong>et</strong>ting..............................................................................................54n<strong>et</strong>work economy............................................................................101n<strong>et</strong>work manager..............................................................................45n<strong>et</strong>work organisation.......................................................................186n<strong>et</strong>work organization.......................................................................186newco.............................................................................................105new company .................................................................................105new economy..................................................................................101new money.......................................................................................75newsl<strong>et</strong>ter.......................................................................................145niche fiscale .................................................................................175niche player....................................................................................242nicheur, -euse ............................................Voir spécialiste <strong>de</strong> nicheno fault ...........................................................................................138no fault liability .............................................................Voir hors fautenommage ......................................................................................176non-profit organisation....................................................................185non-profit organization ....................................................................185non-profit sector.............................................................................237non-wage labour costs ......................................................................71NOPAT ...........................................................................................232notation.........................................................................................176355


notation sociale............................................................................176notoriété .......................................................................................177noyau.............................................................................................177NPO................................................................................................185nursing ...........................................................................................158obligation à haut risque...............................................................178obligation-catastrophe ................................................................178obligation <strong>de</strong> rendre compte.......................................................178obligation <strong>de</strong> vigilance.................................................................179obligation européenne......................................Voir euro-obligationobligation foncière .......................................................................179odd price........................................................................................208offre combinée.............................................................................180offre <strong>de</strong> crédit ..............................................................................180off-shore..........................................................................................111offshore...........................................................................................111off-shore place................................................................................195offshore place.................................................................................195one-call shopping ...............................................................................7one-price store ...............................................................................149one-shot...........................................................................................67one-stop shopping ..............................................................................7356


one-to-one mark<strong>et</strong>ing......................................................................167on-going n<strong>et</strong>ting ...............................................................................55on-line applicant ...............................................................................35on-line training ................................................................................121OPCVM indiciel coté .......................................Voir fonds indiciel cotéopen bar...........................................................................................30open-cover .....................................................................................264open soft..........................................................................................30opérateur à la journée .................................................................180opérateur au jour le jour .............................................................180opérateur, -trice <strong>de</strong> marché.........................................................181opérateur, -trice en couverture...................................................181operating expenditures .....................................................................82operating expenses...........................................................................82operating lease.................................................................................25opération <strong>de</strong> recentrage ..............................................................181OPEX................................................................................................82opinion shopping...............................................................................41optimisation commerciale ...................Voir tarification en temps réeloptimisation <strong>de</strong> ren<strong>de</strong>ment.........................................................182optimized portfolio management .....................................................182opting-out .......................................................................................183option (en) ....................................................................................182357


optional ..........................................................................................182option d’achat ..............................................................................182option d’échange..........................................................................183option <strong>de</strong> monnaies .....................................................................183option <strong>de</strong> sortie............................................................................183option <strong>de</strong> vente ............................................................................184option sur contrats à terme........................................................184option sur titres ...........................................................................184or<strong>de</strong>r processing manager ..............................................................228ordre lié ........................................................................................185organisateur <strong>de</strong>s achats..............................................................185organisation à but non lucratif ...................................................185organisation en réseau................................................................186orientations..................................................................................186outdoor catalog ................................................................................37outdoor catalogue ............................................................................37out of the money.............................................................................137outplacement .................................................................................224output gap........................................................................................95outreach..........................................................................................112outsi<strong>de</strong> ...........................................................................................137outsi<strong>de</strong>r..........................................................................................265outsourcing .....................................................................................111358


overnight ........................................................................................143overnight tra<strong>de</strong>r ..............................................................................180overqualification .............................................................................247overshooting...................................................................................248package ....................................................................................57, 121packaging.........................................................................................57paiement à l’usage.......................................................................186paiement au coup par coup .......................Voir paiement à l’usagepaiement compensatoire ............................................................186panel commun .............................................................................187panel élargi...................................................................................187panique bancaire .........................................................................187paper board......................................................................................46papillon .........................................................................................188parachute doré.............................................................................188parangonnage .....................................................Voir référenciationparité (à) .......................................................................................188parité à crémaillère .................................................Voir crémaillèreparrainage ....................................................................................189parrainer.......................................................................................189parraineur.....................................................................................189partage du savoir .........................................................................190359


partenaire étranger......................................................................190partenariat judicieux ...................................................................190participation-pari..........................................................................191partie prenante.............................................................................191passage à quai..............................................................................191passager clan<strong>de</strong>stin..........................................Voir profiteur, -eusepatron.............................................................................................159patronage ..............................................................................159, 191payé-emporté ...............................................................................192pay-out ratio...................................................................................252pay-per-use.....................................................................................186PDM ...............................................................................................126peg ...................................................................................................16penny stock....................................................................................269PEPS .............................................Voir premier entré, premier sortiPER ..................................................................................................48performance sociale ....................................................................192périodisation du chiffre d’affaires ..............................................193personal recognition .......................................................................193personal shopper..............................................................................20personnalisation ..........................................................................193personnaliser ...............................................................................193perte potentielle ..........................................................................193360


p<strong>et</strong>ite capitalisation.....................................................................194p<strong>et</strong> shop ...........................................................................................16PGC ......................................Voir produit <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> consommationPGI .................................................Voir progiciel <strong>de</strong> gestion intégréphishing...........................................................................................115phone mark<strong>et</strong>ing.............................................................................168phoning.....................................................................................80, 168picorage ........................................................................................194picoreur ........................................................................................194PIMS...............................................................................................210PIMS ..............Voir profit imputable à une mercatique stratégiquepin..................................................................................................105PIPE................................................................................................195pistage ..........................................................................................195place extraterritoriale..................................................................195placement hors marché dans une société cotée ......................195plafonner ......................................................................................196plan d’affaires...............................................................................196plan <strong>de</strong> développement......................................Voir plan d’affairesplan d’options sur titres ..............................................................196planificateur <strong>de</strong> la croissance.....................................................196planificateur mercatique.............................................................197planification .................................................................................197361


planification partagée <strong>de</strong>s approvisionnements.......................197planigramme ................................................................................198planning ..................................................................................197, 198plat à emporter ............................................................................198PLM................................................................................................128pock<strong>et</strong> shopper...............................................................................145point <strong>de</strong> fidélité ...........................................................................286pointe (<strong>de</strong>) ....................................................................................198pointe <strong>de</strong> la technique (à la) ....................................Voir pointe (<strong>de</strong>)point mort....................................................Voir seuil <strong>de</strong> rentabilitépôle <strong>de</strong> compétitivité...................................................................198policy mix .........................................................................................91politique d’entreprise ..................................................................199politique opportuniste.................................................................199pont d’or .......................................................................................199pool........................................................................................249, 263portage <strong>de</strong> <strong>de</strong>vises ......................................................................200port, assurance payés jusqu’à....................................................200portfolio manager............................................................................130port payé jusqu’à .........................................................................200posted price ...................................................................................206posting .............................................................................................12post-it note .....................................................................................188362


poulain..........................................................................................201pouvoir d’achat ............................................................................201power drink ......................................................................................30PPA ...............Voir planification partagée <strong>de</strong>s approvisionnementspréchoix en ligne .........................................................................201prédominance ................................................................Voir primautépre-mark<strong>et</strong>ing.................................................................................203premier cité..................................................................................202premier entré, premier sorti.......................................................202premium .........................................................................................136preneur <strong>de</strong> prix ............................................................................202préparation en magasin ..............................................................203préplacement...............................................................................203prépondérance...............................................................Voir primautéprésentation en vitrine................................................................203pre-shopping...................................................................................201prestations intégrées...............................................Voir quasi-régieprêt-à-consommer .......................................................................203prêt-à-monter...............................................................................204prévision autoproductrice ..........................................................204price (to) ........................................................................................206price-earning ratio ............................................................................48price maker .....................................................................................117363


pricer .............................................................................................206price rollback....................................................................................89price taker......................................................................................202pricing............................................................................................205primary <strong>de</strong>aler ................................................................................243primary mark<strong>et</strong> ...............................................................................157primauté.......................................................................................204prime à la réponse.......................................................................205priorité ........................................................Voir excé<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> sinistreprisée............................................................................................205prise ferme...................................................................................205priser ............................................................................................206priseur ..........................................................................................206private investment in public equity ..................................................195prix affiché...................................................................................206prix <strong>de</strong> discompte..............................................Voir prix discomptéprix <strong>de</strong> la rue ................................................................................206prix <strong>de</strong>mandé ...............................................................................207prix départ usine .........................................................................207prix d’exercice..............................................................................207prix discompté.............................................................................207prix en trompe-l’œil .....................................................................208prix offert .....................................................................................208364


prix virtuels..................................................................................208procédures <strong>de</strong> séparation <strong>de</strong>s exercices...................................209process and project manager .........................................................228processing......................................................................................264product data management ..............................................................126product executive .............................................................................44product lifecycle management.........................................................128product manager ..............................................................................44product mark<strong>et</strong>ing management......................................................152product mark<strong>et</strong>ing manager ............................................................153product mix ....................................................................................180produit <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> consommation..............................................209profilage du client .......................................................................209profile .............................................................................................210profiler ............................................................................................210profileur, -euse .............................................................................210profil tarifaire ...............................................................................210profiteur, -euse.............................................................................210profit impact of mark<strong>et</strong>ing strategy..................................................210profit imputable à une mercatique stratégique ........................210profit warning ...................................................................................24progiciel <strong>de</strong> gestion intégré.........................................................211project manager ...............................................................................44365


promissory note................................................................................29promotion d’une marque .............................................................211promotion par l’argument charitable..........................................211proof...............................................................................................106property manager............................................................................131prospect.............................................................................................8prospecteur d’affaires...............Voir responsable du développementprospect mark<strong>et</strong>ing.........................................................................167P to P..............................................................................................241P to P transaction ...........................................................................241publicité <strong>de</strong> rue.............................................................................211public-to-private..............................................................................241public-to-private transaction............................................................241publipostage.................................................................................212publipostage direct ......................................................................212publipostage en ligne...................................................................212publipostage groupé ....................................................................213publireportage..............................................................................213purchasing power ...........................................................................201purchasing power in<strong>de</strong>x ..................................................................139pure player .......................................................................................90push and pull funding.......................................................................116push funding....................................................................................116366


put option .......................................................................................184put warrant .....................................................................................184qualité d’associé dirigeant ..........................................................213quasi-régie ....................................................................................214rachat d’entreprise par ses salariés...........................................214rack jobber .....................................................................................216rack jobbing ....................................................................................216rai<strong>de</strong>r ...............................................................................................22rallonge .........................................................................................214rapport social ...............................................................................215rapprochement .......................................................Voir rattachementrating ..............................................................................................176rattachement................................................................................215raw food ...........................................................................................14RCE.......................................Voir ren<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s capitaux engagésRCP .......................................Voir ren<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s capitaux propresRDA ............................................................Voir ren<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> l’actifRDI ...........................................Voir ren<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> l’investissementréapprovisionnement continu.....................................................215réassort continu .......................Voir réapprovisionnement continuréassort délégué...................................Voir réassortiment délégué367


éassortiment délégué.................................................................216réassortisseur, -euse ...................................................................216récession à double creux.............................................................217reconfiguration.............................................................................217reconquête....................................................................................217recreational shopping......................................................................144reddition <strong>de</strong> comptes...................................................................217re<strong>de</strong>vance .....................................................................................218re-engineering .................................................................................217référencer .....................................................................................218référenciation...............................................................................218référent .........................................................................................219règlement mensuel..............................................Voir marché à termerégression pas à pas....................................................................219régression séquentielle...........................Voir régression pas à pasrelancer.........................................................................................219relationship mark<strong>et</strong>ing.....................................................................168remark<strong>et</strong>ing ....................................................................................164rembours ......................................................................................219remboursement <strong>de</strong> droits <strong>et</strong> taxes .......................... Voir remboursremboursement in fine ...............................................................220remise différée ............................................................................220remue-méninges..........................................................................220368


emuneration analyst.........................................................................15rencontre express........................................................................221rencontre interprofessionnelle ...........Voir bourse professionnelleren<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> l’actif ....................................................................221ren<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> l’investissement ..................................................221ren<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s capitaux engagés ..............................................222ren<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s capitaux propres ...............................................222rendu au lieu <strong>de</strong> <strong>de</strong>stination.......................................................222rendu au terminal ........................................................................222rendu droits acquittés.................................................................223renforcement d’équipe................................................................223rentabilité totale d’une activité..................................................223répartiteur, -trice .........................................................................224répartition ....................................................................................224répartition tactique <strong>de</strong>s actifs....................................................224replacement externe ...................................................................224replacement interne....................................................................225réponse optimale au consommateur.........................................225report...............................................................................................57report en arrière <strong>de</strong> déficit .........................................................225reporting ......................................................................57, 78, 162, 217reporting <strong>de</strong>aler ................................................................................66reporting system.............................................................................250369


RES ...................................Voir rachat d’entreprise par ses salariésrescrit ...........................................................................................226research online, buy offline .............................................................201research online, purchase offline.....................................................201resort .......................................................................................55, 243responsabilité sans faute ..............................................Voir hors fauteresponsabilité sociale <strong>de</strong> l’entreprise........................................226responsable <strong>de</strong> clientèle.............................................................226responsable <strong>de</strong> la confi<strong>de</strong>ntialité...............................................227responsable <strong>de</strong> la facturation.....................................................227responsable <strong>de</strong> la fiscalité..........................................................227responsable <strong>de</strong> la mercatique <strong>et</strong> <strong>de</strong> la communication ...........227responsable <strong>de</strong> la sécurité..........................................................228responsable <strong>de</strong>s comptes-clés .......................................................................................................Voir responsable <strong>de</strong>s grands comptesresponsable <strong>de</strong>s expéditions......................................................228responsable <strong>de</strong>s exportations....................................................228responsable <strong>de</strong>s grands comptes ..............................................228responsable <strong>de</strong>s métho<strong>de</strong>s.........................................................228responsable <strong>de</strong>s prix <strong>et</strong> <strong>de</strong>s <strong>de</strong>vis..............................................229responsable <strong>de</strong>s services généraux...........................................229responsable <strong>de</strong> zone à l’exportation ..........................................229responsable <strong>de</strong> zone <strong>de</strong> vente ....................................................229370


esponsable du développement .................................................230responsable du plan médias.......................................................230resserrement <strong>de</strong> crédit................................................................231restauration rapi<strong>de</strong>......................................................................231restructuration.............................................................................231résultat n<strong>et</strong> d’exploitation...........................................................231résumé .........................................................................................232r<strong>et</strong>ail banking....................................................................................27r<strong>et</strong>ail fund........................................................................................119r<strong>et</strong>ail management director...............................................................86r<strong>et</strong>our <strong>de</strong> titres ............................................................................232r<strong>et</strong>rait obligatoire ........................................................................232rétro..............................................................................................233r<strong>et</strong>urn center ..................................................................................238r<strong>et</strong>urn on ass<strong>et</strong>s..............................................................................221r<strong>et</strong>urn on capital employed .............................................................222r<strong>et</strong>urn on equity ..............................................................................222r<strong>et</strong>urn on invested capital................................................................221r<strong>et</strong>urn on investment.......................................................................221r<strong>et</strong>urn on sales ...............................................................................253r<strong>et</strong>urns management.......................................................................148réunion .........................................................................................233réunion-bilan................................................................................233371


éunion préparatoire ...................................................................233reverse charge................................................................................254reverse logistics..............................................................................148revolving credit .................................................................................76rightsizing .......................................................................................231risk management ............................................................................126risk manager...................................................................................130risk partner.......................................................................................20risk sharing partner...........................................................................20ristourne.......................................................................................234RM......................................................................Voir marché à termeRNE ..................................................Voir résultat n<strong>et</strong> d’exploitationROA................................................................................................221road show ......................................................................................263ROBO .............................................................................................201ROC.................................Voir réponse optimale au consommateurROCE .............................................................................................222ROE................................................................................................222ROI.................................................................................................221ROIC...............................................................................................221roll back ...........................................................................................89roll-back ...........................................................................................89rollback ............................................................................................89372


oller swap......................................................................................100rollover credit ...................................................................................74ROPO .............................................................................................201ROS ...............................................................................................253rotation.........................................................................................234round..............................................................................................175royalty.............................................................................................218RSE ................................Voir responsabilité sociale <strong>de</strong> l’entrepriseRTA.............................................Voir répartition tactique <strong>de</strong>s actifsRTA...........................................Voir rentabilité totale d’une activitéruling..............................................................................................226run-off.............................................................................................147saf<strong>et</strong>y manager...............................................................................228salaire au noir ..............................................................................234sales director....................................................................................86sales executive .................................................................................45sales-tra<strong>de</strong>r ....................................................................................274salle <strong>de</strong>s marchés........................................................................234salle d’exposition.........................................................................235salle d’information.......................................................................235salon professionnel .....................................................................235salon professionnel en ligne.......................................................235373


sans usine ....................................................................................236savoir-faire ...................................................................................236scalping ..........................................................................................174scannage à domicile....................................................................236SCEM .............................................................................................127schéma d’opérations...................................................................236score (to) ........................................................................................101scoring............................................................................................101screening ........................................................................................115séance en ateliers .......................................................................237secondary mark<strong>et</strong> ...........................................................................157secteur non marchand ................................................................237securitisable ...................................................................................262securitisation..................................................................................262securitise (to) .................................................................................263securitizable ...................................................................................262securitization..................................................................................262securitize (to)..................................................................................263security manager............................................................................228seed money.....................................................................................119self-billing.........................................................................................23self-consuming .................................................................................23self-fulfilling prophecy.....................................................................204374


semi-homema<strong>de</strong>.............................................................................237semi-préparé................................................................................237sensory mark<strong>et</strong>ing...........................................................................167serial acquirer.....................................................................................8service au volant .........................................................................237service bancaire pour entreprises .............................................237service d’appui.............................................................................238service <strong>de</strong> clientèle .....................................................................238service <strong>de</strong>s r<strong>et</strong>ours......................................................................238services en ligne..........................................................................239services manager..............................................................................87services partagés ........................................................................239seuil <strong>de</strong> rentabilité.......................................................................239shadow bank ....................................................................................27shadow banking system..................................................................249shadow prices ................................................................................208shadow wage..................................................................................234shared service center .......................................................................39shared service centre .......................................................................39shared services...............................................................................239sharehol<strong>de</strong>r value ...........................................................................268sharehol<strong>de</strong>r value creation................................................................73share of mind..................................................................................177375


shopbot ............................................................................................81shop-in-the-shop.............................................................................106shop manager...................................................................................87shopping center................................................................................38shopping centre................................................................................38shopping channel............................................................................124shopping mall..................................................................................124shopping robot..................................................................................81shopping trolley ................................................................................42short list .........................................................................................147short sale........................................................................................274short sell.........................................................................................274showroom ......................................................................................235SIAM ........................................Voir système inter-agent <strong>de</strong> marchési<strong>de</strong> pock<strong>et</strong>ing ..................................................................................35sigint ..............................................................................................272signal intelligence ...........................................................................272SIM.....................................Voir système d’information mercatiquesingle currency area .......................................................................278single panel ....................................................................................187single source ..................................................................................187sinistre maximum prévisible ......................................................239sinistres inconnus .......................................................................240376


site <strong>de</strong> marché .............................................................................240site d’emplois...............................................................................240situational mark<strong>et</strong>ing.......................................................................163skimmer ...........................................................................................65skimming........................................................................................102skimming <strong>de</strong>vice...............................................................................65small cap ........................................................................................194small capitalisation .........................................................................194small office home office..................................................................256small supermark<strong>et</strong> ..........................................................................247smart money.....................................................................................18smart partnership............................................................................190s’miles............................................................................................286SMP..............................................Voir sinistre maximum prévisiblesnacking .........................................................................................134social rating ....................................................................................177social reporting ...............................................................................215société <strong>de</strong> capital-risque .........................................Voir capital-risquesociété d’experts .........................................................................240soft ..................................................................................................93soft drink..........................................................................................30soft landing.......................................................................................22soft selling......................................................................................277377


SOHO.............................................................................................256sortie du marché..........................................................................241sourçage .......................................................................................241sourceur, -euse.............................................................................241sourcing..........................................................................................241sourcing expert...............................................................................241sous-jacent......................................................Voir actif sous-jacentsous-traitance ......................................................Voir externalisationsoutien logistique intégré...........................................................242sparring-partner................................................................................60SPC................................................................................................245SPE ................................................................................................245spécialiste <strong>de</strong> niche.....................................................................242spécialiste en valeurs du Trésor.................................................242special purpose company ...............................................................245special purpose entity.....................................................................245special purpose vehicle...................................................................245speed date......................................................................................221speed dating...................................................................................221speed n<strong>et</strong>working ...........................................................................105spillover..........................................................................................265spin-off ....................................................................................107, 181splitting ............................................................................................91378


sponsor...................................................................................159, 190sponsor (to) ....................................................................................189sponsoring ..............................................................................159, 189sponsorship.....................................................................159, 189, 192spot ................................................................................................169spot credit ........................................................................................76spot mark<strong>et</strong> ....................................................................................155spot price .........................................................................................68spot rate...........................................................................................68spread..............................................................................................94SPV ................................................................................................245squeeze out....................................................................................232stakehol<strong>de</strong>r .....................................................................................191stakehol<strong>de</strong>r value............................................................................271stand still........................................................................................124standstill.........................................................................................124start-up...........................................................................................143station ..........................................................................................243steak house ....................................................................................134steering committee...........................................................................50stepwise regression.........................................................................219stick note........................................................................................188stimulation...................................................................................243379


stock option....................................................................................185stock options plan...........................................................................196stop loss.........................................................................................109storeflow.........................................................................................126store picking...................................................................................203STP ................................................................................................264straddle ..........................................................................................185straight-through processing ............................................................264strategic brand management ..........................................................244stratégie à long terme.................................................................243stratégie <strong>de</strong> groupe .....................................................................244stratégie <strong>de</strong> marque ....................................................................244stratégie d’entreprise..................................................................244stratégie d’image <strong>de</strong> l’employeur ...............................................245stre<strong>et</strong> fashion..................................................................................173stre<strong>et</strong> food........................................................................................77stre<strong>et</strong> mark<strong>et</strong>ing..............................................................................212stre<strong>et</strong> price.....................................................................................206stre<strong>et</strong> trend.....................................................................................173Strengths Weaknesses Opportunities Threats analysis .....................170stress test ......................................................................................259striking price ..................................................................................207stripping ...........................................................................................81380


structure <strong>de</strong> titrisation................................................................245stylisme........................................................................................245styliste..........................................................................................246styliste personnel, -elle.................................Voir assistant, -e d’achatstyliste privé, -e............................................Voir assistant, -e d’achatsubcustody.......................................................................................60success story..................................................................................136suiveur..........................................................................................246suiveur <strong>de</strong> tendance....................................................................246suivi <strong>de</strong> marché ...........................................................................246suivi <strong>de</strong> tendance ........................................................................247super center.....................................................................................38super centre.....................................................................................38supér<strong>et</strong>te......................................................................................247supermall .........................................................................................38superstore ......................................................................................133supplier <strong>de</strong>veloper...........................................................................185supply chain .....................................................................................40supply chain event management .....................................................127suprématie .....................................................................Voir primautésurajustement ........................................................... Voir surréactionsurqualification............................................................................247surréaction...................................................................................248381


survaleur ......................................................................................248suspect ..............................................................................................8sustainability ....................................................................................93sustainable <strong>de</strong>velopment ..................................................................85SVT .........................................Voir spécialiste en valeurs du Trésorswap ................................................................................................99swap (to) ..........................................................................................99swap option ....................................................................................183swaption.........................................................................................183swing line .........................................................................................75switching cost ..................................................................................70SWOT analysis ................................................................................170symbiotic mark<strong>et</strong>ing........................................................................168syndicat <strong>de</strong> garantie.............................. Voir syndicat <strong>de</strong> prise fermesyndicat d’enchères ....................................................................249syndicat <strong>de</strong> prise ferme ..............................................................249syndicated swap .............................................................................100système bancaire parallèle.........................................................249système d’information comptable .............................................250système d’information mercatique ............................................250système inter-agent <strong>de</strong> marché..................................................250382


TAA ................................................................................................224tableau <strong>de</strong> bord............................................................................251tableau <strong>de</strong> papier.................................Voir cheval<strong>et</strong> <strong>de</strong> conférenceTACT................................Voir titre adossé à <strong>de</strong>s créances titriséestactical ass<strong>et</strong> allocation ..................................................................224take-off.............................................................................................78targ<strong>et</strong> consumer................................................................................61targ<strong>et</strong> cost........................................................................................70targ<strong>et</strong> costing..................................................................................171targ<strong>et</strong> group....................................................................................134targ<strong>et</strong> mark<strong>et</strong>....................................................................................48tarification en temps réel............................................................251task force..........................................................................50, 106, 135taux <strong>de</strong> déperdition .....................................................................252taux <strong>de</strong> distribution <strong>de</strong>s bénéfices ............................................252taux <strong>de</strong> flambage.........................................................................252taux <strong>de</strong> rentabilité opérationnelle..............................................252taux interbancaire offert.............................................................253taux plafond .................................................................................253taux plancher...............................................................................254tax cut..............................................................................................84taxe au preneur............................................................................254taxe d’expatriation ......................................................................254383


tax loophole ....................................................................................175tax manager ...................................................................................227tax wedge.........................................................................................96TB ..................................................................Voir bill<strong>et</strong> <strong>de</strong> trésorerieTBB .................................................Voir traitement <strong>de</strong> bout en boutTBR ................................................................................................223TCA .......................................................Voir titre <strong>de</strong> créance adosséTCAO.......................Voir titre <strong>de</strong> créance adossé à <strong>de</strong>s obligationsTCAP .................................Voir titre <strong>de</strong> créance adossé à <strong>de</strong>s prêtsTDB.....................................Voir taux <strong>de</strong> distribution <strong>de</strong>s bénéficesteam building..................................................................................223team lea<strong>de</strong>r ......................................................................................44technique <strong>de</strong> pointe.....................................................................255télé-...............................................................................................283téléachat ......................................................................................255tele-canvassing...............................................................................255télédémarchage...........................................................................255télémarché ...................................................................................255telemark<strong>et</strong>......................................................................................256telemark<strong>et</strong>ing .................................................................................256télémercatique ............................................................................256telephone sales ..............................................................................257telephone selling ............................................................................257384


telesales.........................................................................................257telesales operator...........................................................................257teleshopping...................................................................................255téléstratège..................................................................................256télétravailleur...............................................................................256téléven<strong>de</strong>ur, -euse .......................................................................257télévente ......................................................................................257témoignage publicitaire ..............................................................257temps <strong>de</strong> mise sur le marché ....................Voir délai <strong>de</strong> lancementtemps partagé..............................................................................257tendance structurelle..................................................................258ten<strong>de</strong>r panel ...................................................................................249teneur <strong>de</strong> marché ........................................................................258tenue <strong>de</strong> marché..........................................................................258termaillage ...................................................................................259test aveugle..........................................................Voir test en aveugl<strong>et</strong>est <strong>de</strong> discrimination .................................................................259test <strong>de</strong> résistance........................................................................259test en aveugle.............................................................................259tester ................................................................................64, 107, 260testeur ..........................................................................................260testimonial .....................................................................................257testing............................................................................................259385


think tank .......................................................................................144time-hotelling ...................................................................................34time sharing ...................................................................................258time-to-mark<strong>et</strong>..................................................................................80timing .......................................................................................35, 172TIO ......................................................Voir taux interbancaire offerttitre adossé à <strong>de</strong>s créances titrisées.........................................260titre <strong>de</strong> créance adossé ..............................................................260titre <strong>de</strong> créance adossé à <strong>de</strong>s obligations .................................261titre <strong>de</strong> créance adossé à <strong>de</strong>s prêts...........................................261titre-risque....................................................................................261titrisable.......................................................................................262titrisation .....................................................................................262titriser...........................................................................................262TMM .............................................................Voir délai <strong>de</strong> lancementtombstone.......................................................................................112tomorrow next ................................................................................143top-down and bottom-up approach..................................................125top management ..............................................................................88top management team....................................................................106top manager.....................................................................................88top-of-mind.....................................................................................202total business r<strong>et</strong>urn.......................................................................223386


total quality management................................................................152total rate of r<strong>et</strong>urn swap ...................................................................98tour <strong>de</strong> table.................................................................................263tournée <strong>de</strong> présentation .............................................................263TQM ...............................................................................................152tracker............................................................................................120tracker fund ....................................................................................120tracking ..........................................................................................195tracking error..................................................................................139tracking stock...................................................................................10track record....................................................................................137tra<strong>de</strong> exhibition...............................................................................235tra<strong>de</strong> gap..........................................................................................79tra<strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing ..............................................................................162tra<strong>de</strong> mart .......................................................................................110tra<strong>de</strong>-off............................................................................................17tra<strong>de</strong>r..............................................................................................181tra<strong>de</strong> show .....................................................................................235trading floor....................................................................................234trading room...................................................................................234traité facultatif obligatoire..........................................................264traitement ....................................................................................264traitement <strong>de</strong> bout en bout ........................................................264387


transaction...................................................................................264transfert .......................................................................................265transfert sectoriel........................................................................265travail à domicile .........................................................................265travailleur en marge ....................................................................265travailleur en place......................................................................266travailleur installé ..................................... Voir travailleur en plac<strong>et</strong>ravailleur pendulaire .....................................................Voir nav<strong>et</strong>teurtravailleurs pauvres (les) ............................................................266traveler’s check ................................................................................46traveller’s cheque .............................................................................46travel r<strong>et</strong>ail .....................................................................................287treasury bill ....................................................Voir bill<strong>et</strong> <strong>de</strong> trésoreri<strong>et</strong>reasury swap ...................................................................................96treaty shopping.................................................................................41trend ..............................................................................................258trend follower .................................................................................246trend following................................................................................247trend scout.......................................................................................43trend s<strong>et</strong>ter .....................................................................................113trend-s<strong>et</strong>ter .....................................................................................113trends<strong>et</strong>ter ......................................................................................113tribal mark<strong>et</strong>ing...............................................................................163388


triple bottom line ............................................................................267triple performance.......................................................................266triple résultat ..............................................Voir triple performanceTRO ......................................Voir taux <strong>de</strong> rentabilité opérationnell<strong>et</strong>roc ...............................................................................................267troc publicitaire.......................................................................Voir trocTROR swap.......................................................................................98trust ................................................................................................114trustee ............................................................................................114TTM..................................................................................................80TTR ....................................................Voir tarification en temps réeltunnel <strong>de</strong> taux..............................................................................267turnover..........................................................................................234unbundling........................................................................................80un<strong>de</strong>rlying ass<strong>et</strong> .................................................................................9un<strong>de</strong>rwriting fee..........................................................................52, 53un<strong>de</strong>rwriting group..........................................................................249unique selling point ...........................................................................18unique selling proposition..................................................................19unité d’intervention................................Voir groupe d’interventionuniversal bank ..................................................................................27universal banking..............................................................................27389


universal futures ...............................................................................63unsustainable <strong>de</strong>velopment...............................................................85up-selling........................................................................................277up sizing .........................................................................................231upsizing ..........................................................................................231upstream direct mark<strong>et</strong>ing ..............................................................162usine (en)......................................................................................268USP.............................................................................................18, 19vache à lait...................................................................................268valeur actionnariale.....................................................................268valeur ajoutée <strong>de</strong> trésorerie .......................................................269valeur à quatre sous....................................................................269valeur <strong>de</strong> croissance ......................................... Voir valeur ve<strong>de</strong>ttevaleur <strong>de</strong> croissance à bon marché ...........................................269valeur <strong>de</strong> marché créée ..............................................................269valeur <strong>de</strong> père <strong>de</strong> famille ....................... Voir valeur <strong>de</strong> premier ordrevaleur <strong>de</strong> premier ordre ..............................................................270valeur du client ...........................Voir valeur économique du clientvaleur économique du client ......................................................270valeur partenariale ......................................................................270valeurs fondamentales................................................................271valeur ve<strong>de</strong>tte ..............................................................................271390


valoriseur .....................................................................................271valuator ..........................................................................................108value-ad<strong>de</strong>d reseller........................................................................271value at risk ....................................................................................194value fund........................................................................................119VaR.................................................................................................194VAR ................................................................................................271VAT ................................................Voir valeur ajoutée <strong>de</strong> trésorerieVD ..........................................................................Voir vente directeveille à la concurrence ................................................................272veille au marché ..........................................................................272veille automatique.......................................................................272veille économique........................................................................272veille humaine..............................................................................273veille mercatique .........................................................................273ven<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> protection.........................Voir couverture <strong>de</strong> défaillanceven<strong>de</strong>ur, -euse en ligne ...............................................................273ven<strong>de</strong>ur négociateur....................................................................274vending.............................................................................................91vente abusive ...............................................................................274vente à découvert ........................................................................274vente agressive............................................................................275vente à l’évènement ....................................................................275391


vente croisée ...............................................................................275vente directe ................................................................................276vente en réseau par cooptation..................................................276vente in situ..................................................................................276vente personnalisée ....................................................................277vente poussée..............................................................................277ventilation <strong>de</strong>s coûts...................................................................277venture capital..................................................................................36vidéo-achat...................................................................................277vi<strong>de</strong>osale ........................................................................................278vi<strong>de</strong>oshopping ................................................................................277vidéovente....................................................................................278vie universelle..................Voir contrat d’assurance vie universellevintage....................................................................................105, 233VIP client..........................................................................................48viral mark<strong>et</strong>ing..................................................................................32virtual corporation...........................................................................104virtual shopping ..................................................................................7visual merchandiser ........................................................................107VMC......................................................Voir valeur <strong>de</strong> marché crééevolant (au) ....................................................................................278voyage <strong>de</strong> motivation ..................................................................278VRC..........................................Voir vente en réseau par cooptation392


WACC...............................................................................................71wage drift .........................................................................................83wage wedge .....................................................................................96waiver...............................................................................................47walk-away clause..............................................................................47web agency.....................................................................................172weighted average cost of capital .......................................................71w<strong>et</strong> mark<strong>et</strong> .....................................................................................156whistleblowing ..................................................................................14winback ..........................................................................................217window display ...............................................................................203window-dressing .............................................................................135window shopping ............................................................................144winover.............................................................................................59win-win ...........................................................................................123WOMM .............................................................................................31word of mouth mark<strong>et</strong>ing ..................................................................31workfare ...........................................................................................15working poor ..................................................................................266workshop ....................................................................................21, 32world food ........................................................................................77world tra<strong>de</strong> center ............................................................................39world tra<strong>de</strong> centre ............................................................................39393


WTC .................................................................................................39yield management ...................................................................182, 251zone euro......................................................................................278zone manager.................................................................................229394


395


Fascicules déjà édités :• Cent termes français• <strong>Vocabulaire</strong> <strong>de</strong> la chimie <strong>et</strong> <strong>de</strong>s matériaux• <strong>Vocabulaire</strong> <strong>de</strong> la défense• <strong>Vocabulaire</strong> <strong>de</strong> l’audiovisuel <strong>et</strong> <strong>de</strong> la communication• <strong>Vocabulaire</strong> <strong>de</strong> l’équipement, <strong>de</strong>s transports <strong>et</strong> du tourisme• <strong>Vocabulaire</strong> <strong>de</strong> l’ingénierie nucléaire• <strong>Vocabulaire</strong> <strong>de</strong>s sports• <strong>Vocabulaire</strong> <strong>de</strong>s techniques <strong>de</strong> l’information <strong>et</strong> <strong>de</strong> la communication (TIC)• <strong>Vocabulaire</strong> du pétrole <strong>et</strong> du gazLe texte <strong>de</strong> ces fascicules est reproductible selon les conditions imposées par larèglementation en vigueur. Il peut être téléchargé à partir du site FranceTerme(www.franc<strong>et</strong>erme.culture.fr), à la rubrique Librairie en ligne.La terminologie est évolutive. Pour avoir une version constamment à jour <strong>de</strong> ce vocabulaire,consultez la base <strong>de</strong> données FranceTerme.Ces fascicules font partie d’une collection. Ils sont disponibles gratuitement.Écrire à l’adresse ci-<strong>de</strong>ssous :<strong>Ministère</strong> <strong>de</strong> la Culture <strong>et</strong> <strong>de</strong> la CommunicationDélégation générale à la langue française <strong>et</strong> aux langues <strong>de</strong> France6, rue <strong>de</strong>s Pyrami<strong>de</strong>s, 75001 ParisCourriel : terminologie.dglflf@culture.gouv.fr396Édition novembre 2012


139 rue <strong>de</strong> Bercy75572 Paris Ce<strong>de</strong>x 12Téléphone : 01 53 18 74 96catherine.carment@<strong>finances</strong>.gouv.fr6 rue <strong>de</strong>s Pyrami<strong>de</strong>s75001 ParisTéléphone : 01 40 15 73 00Télécopie : 01 40 15 36 76dglflf@culture.gouv.frwww.dglf.culture.gouv.frISSN imprimé : 1961-9790 - ISSN en ligne : 1961-9804

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!