11.07.2015 Views

HBF 410 - Ecopoint

HBF 410 - Ecopoint

HBF 410 - Ecopoint

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2. SpezifikationWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>Die Zuordnung von Materialcodes erlaubt hierbei eine orientierende Beurteilungunterschiedlicher Materialien.Die elektrische Widerstandsmessung über die Nadeln am Fuß des Gerätsdient der direkten Ermittlung der Holz- oder Baufeuchte. Für eine genaueMessung wird das jeweilige Material über die Eingabe des passenden Codesberücksichtigt. Im Lieferumfang enthalten ist ein Paar Ersatznadeln, so dassbeschädigte Nadeln schnell ausgetauscht werden können.Die einstellbaren optischen Alarmschwellen helfen bei der schnellen Beurteilunghinsichtlich des Feuchtezustands in beiden Messarten, z.B. bei Übersichtsmessungen.DEUTSCH2.1 MesswerteWiderstandsmessungMessbereich: 0 bis 80 %Materialcodes: 10 Codes,Zuordnung über Materialcode-TabelleDielektrische MessungMessbereich:Materialcodes:Relative Anzeige der Feuchte in Digits20 Codes2.2 Technische DatenAnzeigen:Stromversorgung:1. LC-Display mit 4 Digits2. dreifarbige Alarm-LED4 x 1,5 V AAA-BatterienAutom. Abschaltung: 5 Minuten nach letztem TastendruckBetriebsbedingungen: 0 - 40 °C, < 90 % r.F. (nicht kondensierend)Maße: 165 x 62 x 26 mm (H x B x T)Gewicht:140 g (ohne Batterien)Länge der Nadeln zurWiderstandsmessung: ca. 12 mmEindringtiefe der dielektrischenSonde:ca. 3 bis 4 cm, materialabhängige-Mail: mgkg@woehler.de http://mgkg.woehler.de 3


3. BedienelementeWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>3. Bedien- und Anzeigeelemente3.1 Gerät214567310 9Abb. 3.1: Bedienelemente81. Schutzkappe oben2. Dielektrische Oberflächensonde(hier nicht sichtbar)3. Nadeln zur Widerstandsmessung4. LC-Display5. 3-farbige Alarm-LED6. Anschlüsse, nicht belegt7. Batteriefach (Geräterückseite)8. Untere Schutzkappe mit Auflagepunkten zum Kalibriercheck9 Ersatznadeln zur Wiederstandsmessung (Ersatz für Teil 3)10 Schutzschwamm für Ersatznadeln4 Hotline: +49 2953 73-211 Fax: +49 2953 73-250


3. BedienelementeWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>3.2 Tastenfeld234DEUTSCH1Abbildung 3.2: Tastenfeld1. I/O: Ein-/Aus-Taste2. SEL: Auswahl3. v/HOLD: Aufwärts / Max-Hold4. b/ZERO: Abwärts / Nullpunkt3.3 DisplayanzeigeAbb. 3.3:Anzeige mit 4 Digits und aktivierter Max-Hold-Funktion,Auswahl „dielektrische Messung“Abb. 3.4:Materialcodeauswahl für die dielektrischeMessungAbb. 3.5:Anzeige des Batteriesymbolse-Mail: mgkg@woehler.de http://mgkg.woehler.de 5


4. GerätefunktionenWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>4. Gerätefunktionen4.1 Auswahl der MessartÜber die Taste I/O wird das <strong>HBF</strong> <strong>410</strong> ein- und ausgeschaltet. Nach dem Einschaltenerscheint im Display die Messwertanzeige. Wird oberhalb der Messwertanzeigedas Symbol „((•))“ angezeigt, so befindet sich das Messgerät inder Messart „Dielektrische Messung“, die über die dielektrische Oberflächensondeoben auf dem Wöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong> erfolgt (siehe Abb. 3.1, Punkt 2). Ansonstenist die Messart „Widerstandsmessung“ über die Nadeln am unterenEnde des Wöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong> eingestellt.Um zwischen beiden Messarten zu wechseln, halten Sie die Taste SEL solange gedrückt (ca. 4 Sekunden), bis „CH“ (Change) in der Anzeige erscheint.Nach Loslassen der Taste steht die jeweils andere Messart zur Verfügung.4.2 Auswahl des MaterialcodesIn beiden Messarten kann das zu messende Material über Materialcodes am<strong>HBF</strong> <strong>410</strong> eingestellt werden. Halten Sie dazu die Taste SEL so lange gedrückt(ca. 2 Sekunden), bis im Display „Cdxx“ und oberhalb „s“ erscheint, wobei„xx“ für eine Ziffernfolge steht. Über die Tasten „v/HOLD“ und „b/ZERO“können Sie im Anschluss den richtigen Code auswählen. Nach ca. 2 Sekundenwird der ausgewählte Code für die Messung übernommen, und eserscheint wieder die Messwertanzeige.4.2.1 Materialcode bei Widerstandsmessungen (Nadeln)Die korrekte Anzeige der gemessenen Materialfeuchte hängt u.a. von derMaterialart ab. Die Zuordnung erfolgt am Messgerät bei der Widerstandsmessungüber 10 verschiedene Materialcodes „Cd00“ bis „Cd09“ in Verbindungmit folgender Materialcode-Tabelle:6 Hotline: +49 2953 73-211 Fax: +49 2953 73-250


4. GerätefunktionenWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>Cd Material00 Eiche, Kiefer, Walnuss (amerik.)01 Douglasie, Meranti (weiß)02 Buche, Fichte, Walnuss (europ.), Lärche, Edelkastanie, Tanne03 Linde, Ulme04 Teak05 Afrormosia, Ebenholz06 Bossé07 Kirsche, Birke, Walnuss (afrik.)08 nicht belegt09 Wand, BetonDEUTSCH(Den Angaben liegt eine Standardisierung von Holzarten zu Grunde; auftretendeUngenauigkeiten können nicht ausgeschlossen werden)Unbekannte Materialien sollten über die unter 4.2.3. dargestellte Vorgehensweisezugeordnet werden. Soll darauf verzichtet werden, empfehlen wir,unbekannte Holzarten mit Cd00 zu messen, wobei entsprechende Ungenauigkeitenggf. in Kauf genommen werden müssen.4.2.2 Materialcode bei dielektrischen MessungenDer Materialcode bei der Messung mit der dielektrischen Sonde wird anhandder Rohdichte des zu messenden Materials gewählt, wobei mit zunehmenderRohdichte auch der zu wählende Materialcode steigt.• Für Messungen an Holz (Rohdichte ca. 400 bis 600 kg/m 3 ) eignen sich dieCodes Cd05 bis Cd10.• Zur Messung an Mauerwerk, Estrich, Beton etc. (Rohdichte ca. 1600 bis2200 kg/m 3 ) eignen sich die Codes um Cd15 bis Cd18.4.2.3 Unbekannte MaterialienZur genaueren Zuordnung unbekannter Materialien kann die Feuchte desMaterials mittels Darrprobe bestimmt werden. Der dem gemessenen Materialzugehörige Code ist dann derjenige, dessen Einstellung am Gerät zu der demDarrproben-Ergebnis am nächsten liegenden Anzeige führt. Die vorhandeneMaterialcode-Tabelle kann auf diese Weise individuell ergänzt werden.e-Mail: mgkg@woehler.de http://mgkg.woehler.de 7


5. Durchführung der MessungWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>5. Durchführung der Messung5.1 WiderstandsmessungDie Widerstandsmessung über die Nadeln am unteren Ende des <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>erlaubt die direkte Bestimmung der Materialfeuchte in %:DEUTSCHAnzeige = (Material feucht– Material trocken) x 100 / Material trockenDie Messung eignet sich insbesondere für die Beurteilung von Holzmaterialien,in das die Nadeln leicht eingestochen werden können.Nach dem Einschalten des <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>, der Auswahl des zutreffenden Materialcodesund der Bestimmung des Nullpunkts sollen die Messspitzen, sofernmit mäßigem Kraftaufwand möglich, 6 mm tief in das Material getrieben werden.Keinesfalls sollen die Spitzen eingeschlagen werden, da dies zu Beschädigungenam Messgerät führen kann.Die Messung an Holz erfolgt quer zur Faserrichtung, d.h. die Verbindungsliniezwischen den Messspitzen kreuzt die Fasern.Grundsätzlich sollte zur Beurteilung der Feuchte an mehreren Stellen gemessenund der, ggf. gewichtete, Mittelwert gebildet werden.Zu beachten ist u.a.:• Bei Holzfeuchten oberhalb ca. 30-35% muss je nach Holzart mit größerenUngenauigkeiten gerechnet werden.• Das zu messende Holz sollte nicht gefroren sein.• Hohe statische Aufladungen am Messgut können zu Fehlmessungen undggf. zu Beschädigungen am Messgerät führen. Geeignete Erdungsmaßnahmenkönnen Abhilfe schaffen5.2. Dielektrische MessungBei der zerstörungsfreien Messung über die dielektrische Sonde am oberenEnde des <strong>HBF</strong> <strong>410</strong> handelt es sich um eine orientierende Messung, die angezeigtenWerte stellen keine exakten Messergebnisse dar.Die Messung eignet sich ideal zum Auffinden feuchtekritischer Stellen in Baumaterialienoder zur Ermittlung eines Feuchteprofils. Auf Grund der schnellenMesswertanzeige kann mit der dielektrischen Sonde zügig hintereinander anvielen verschiedenen Stellen der zu beurteilenden Fläche gemessen werden.Kritische Stellen werden somit umgehend erkannt, weitergehende Maßnahmen,wie z.B. die Entnahme von Materialproben zur späteren Analyse, kön-e-Mail: mgkg@woehler.de http://mgkg.woehler.de 9


6. KalibriercheckWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>nen zielgenau erfolgen.Nach dem Einschalten des <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>, der Auswahl des zutreffenden Materialcodesund der Bestimmung des Nullpunkts wird das Messgerät mit derSondenfläche auf die zu messende Oberfläche gehalten. Die gesamte Sondenflächemuss dabei einen guten Kontakt zur Oberfläche haben. Dabei solldas Gerät nur im unteren Bereich mit der Hand gehalten werden, um dasMessergebnis durch die Hand möglichst wenig zu beeinflussen. Der Abstandzu Wand-/Deckenecken sollte ca. 10-15 cm betragen.Das Gerät ermittelt eine mittlere Feuchte, die sich aus dem Wassergehalt derverschiedenen durchdrungenen Schichten ergibt und zeigt diese als Digitsauf dem Display an.Sofern der Materialcode über die Rohdichte zutreffend gewählt wurde, kannbei normalem Trocknungsverlauf von mineralischen Baustoffen Folgendes alsAnhaltspunkt zur Orientierung herangezogen werden:1. Anzeigewert 0,0 ... 5,0: trocken2. Anzeigewert 5,1 ... 9,9: normal3. Anzeigewert 10,0 ...: feuchtZu beachten ist u.a.:• Metalle im Untergrund (Elektroleitungen, Baustahl etc.) können das Messergebnisverfälschen.• Das Material sollte im Hinblick auf die Eindringtiefe ausreichend dick sein.• Die Wasserverteilung in Baustoff ist in der Regel nicht homogen, dahersollte an mehreren Stellen gemessen und der, ggf. gewichtete, Mittelwertgebildet werden.6. KalibriercheckMit Hilfe der beiden Kalibrierpunkte auf der unteren Schutzhülle (siehe Abb.2.1, Teil 8), kann die Kalibrierung des Wöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong> leicht überprüft werden.Schalten sie das Gerät ein, wählen Sie die Messart „Widerstandsmessung“(siehe Punkt 4.1) und stellen Sie den Materialcode Cd00 ein (siehePunkt 4.2). Setzen Sie nun die Nadeln auf die Kalibrierpunkte und warten Sievier Sekunden ab. Der im Display angezeigte Wert sollte nun 18 betragen.Weicht Ihr angezeigter Wert um mehr als 1,0 davon ab, empfiehlt es sich, dasGerät zur Kalibrierung ins Werk zu schicken.10 Hotline: +49 2953 73-211 Fax: +49 2953 73-250


7. Wartung und PflegeWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>7. Wartung und Pflege7.1 Allgemeine Hinweise• Bitte lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.• Bitte reinigen Sie das Gerät bei Bedarf nur mit einem weichen Tuch.• Wasser sollte keinesfalls in die Öffnungen des Geräts eindringen.• Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen.DEUTSCH7.2 Austausch der NadelnBeschädigte oder gebrochene Nadeln können durch die im Lieferumfangenthaltenen Ersatznadeln ausgetauscht werden (siehe Abb. 3.1, Teil 9). Lösensie dazu zunächst die beschädigten Nadeln mit einem geeigneten Werkzeug(Zange, Schraubenschlüssel oder Ringschlüssel). Tauschen Sie sie gegen dieErsatznadeln und schrauben Sie diese mit Hilfe des Werkzeugs fest. Achtung:Die Nadeln sind sehr spitz! Daher sollten nicht verwendete Ersatznadeln immerin den dazu vorgesehenen kleinen Schutzschwamm gesteckt werden.7.2. BatteriewechselBei niedriger Batteriespannung (unterhalb ca. 4,0 V) erscheint ein Batteriesymbolauf dem Display (Abb. 3.5), der Anzeigekontrast wird schwächer.Dann sollten Sie die Batterien wechseln.Öffnen Sie dazu bitte das Batteriefach an der Rückseite des Geräts, entnehmenSie die alten Batterien und ersetzen diese durch neue des richtigen Typs.Bitte unbedingt die Polarität beachten.e-Mail: mgkg@woehler.de http://mgkg.woehler.de 11


8. EntsorgungWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>8. EntsorgungElektronische Geräte gehören nicht in den Hausmüll,sondern müssen in der Europäischen Union - gemäßRichtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlamentsund des Rates vom 27. Januar 2003 über Elektro- undElektronik-Altgeräte - einer fachgerechten Entsorgungzugeführt werden.Bitte entsorgen Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendungentsprechend den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.Schadhafte Batterien, die aus dem Gerät genommenwerden, können sowohl im Werk als auch an Rücknahmestellender öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgeroder an Verkaufsstellen für Neubatterien oder Akkusabgegeben werden.9. KonformitätserklärungDas Produkt Wöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong> entspricht den wesentlichen Schutzanforderungen,die in den Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriftender Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit(89/336/EWG) festgelegt sind.Zur Beurteilung des Produkts hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeitwurden folgende Normen herangezogen:EN 61326 : 1997 + A1 : 1998 + A2 : 2001EN 55022 EN 61000-4-2/-3Dieser Erklärung liegen Messungen Dritter zugrunde.12 Hotline: +49 2953 73-211 Fax: +49 2953 73-250


10. Garantie und ServiceWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>10. Garantie und Service10.1 GarantieBei sachgemäßem Gebrauch beträgt die Garantiezeit auf den Wöhler<strong>HBF</strong> <strong>410</strong> zwölf Monate ab Verkaufsdatum. Ausgenommen sind Verschleißteile( Batterien u. Messspitzen).Die Kosten für den Transport und die Verpackung des Geräts im Reparaturfallwerden von dieser Garantie nicht abgedeckt.DEUTSCH10.2 ServiceDer SERVICE wird bei uns groß geschrieben. Deshalb sind wir auch selbstverständlichnach der Garantiezeit für Sie da.• Sie schicken das Gerät zu uns, wir reparieren es und schicken es Ihnen mitunserem Paketdienst.• Sofortige Hilfe erhalten Sie durch unsere Techniker am Telefon.e-Mail: mgkg@woehler.de http://mgkg.woehler.de 13


1. Important informationWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>1. Important informationCaution: Before using this instrument, carefully read and observe all notescontained in these operating instructions.Caution: Fundamentally, skilled personnel only should use the Wöhler <strong>HBF</strong><strong>410</strong> for the purpose that it is intended and within the specified data range. Noliability is accepted under any circumstances or guarantee given for resultsdetermined in conjunction with this instrument nor for any damage that mayarise when using this instrument.Caution: The sharp tips of the measurement needles at the base of theinstrument represent a risk of injury if due care and attention is not exercisedwhen taking measurements or transporting the instrument without the protectivecap.Caution: Risk of death by electric shock – do not allow the tips of the measurementneedles or the surface probe at the top of the instrument to comeinto contact with live parts.Caution: Do not use the instrument near devices that are sensitive to highfrequencies (e. g. medical instruments). The instrument has been exclusivelydesigned to measure the moisture in wood and building materials.2. SpecificationsWith its unique combination of an electrical resistance measurement methodand dielectric measurements, the Wöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong> moisture meter for woodand building materials is an ideal hand-held measuring instrument for determiningthe moisture level of materials in a wide variety of applications:• Building diagnostics: damage analysis, evaluation tasks• Building work: preparatory measurements before adding coatings, floorcoverings, etc.• Heating technology: evaluating wood fuels• Timber and furniture industry: evaluating wood materialsThe probe for dielectric measurements at the top of the moisture meter facilitatesrapid detection of moisture in all kinds of building materials through anuncomplicated method of measured data acquisition. In addition, it is quicklypossible to gain an overview and localise critical points by creating a quasitwo-dimensional moisture profile. This is where assigning material codesenables an informed judgement of different materials to be made.Electrical resistance measurements using the needles at the base of the16 Hotline: +49 2953 73-211 Fax: +49 2953 73-250


2. SpecificationsWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>instrument serve to directly detect the level of moisture in wood and buildingmaterials. In order to obtain two-dimensional moisture profile. This is whereassigning material codes enables an informed judgement of different materialsto be made.Electrical resistance measurements using the needles at the base of theinstrument serve to directly detect the level of moisture in wood and buildingmaterials. In order to obtain an exact measurement, the respective material isfactored in by entering the appropriate code.The adjustable, optical alarm thresholds assist rapid appraisals with regard tothe level of moisture in both types of measurements; for example when takingmeasurements gain an overview.2.1 Measurement valuesResistance measurementsMeasurement range: 0 to 80 %Material codes:10 codes,assignment via table of material codesDielectric measurementsMeasurement range: Relative display of moisture in digitsMaterial codes:20 codesEnglish2.2 Technical dataDisplay:1. LC display with 4 digits2. Three-coloured alarm LEDElectrical supply:4 x 1.5 V batteries, AAA typeAutom. shutdown:5 minutes after a key is last pressedOperating conditions: 0 – 40 °C, < 90 % rel. humidity (non-condensing)Dimensions: 165 x 62 x 26 mm (H x W x D)Weight:140 g (without batteries)Length of needles forresistance measurements: approx. 12 mmPenetration depth ofdielectric probe:approx. 3 to 4 cm, depending on materiale-Mail: mgkg@woehler.com http://mgkg.woehler.com 17


3. Operating and display elementsWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>3. Operating and display elements3.1 Instrument214567310 9Figure 3.1: Elements81. Protective cap, top2. Dielectric probe (not visible here)3. Needles for resistance measurements4. LC display5. 3-coloured alarm LED6. Connections, not assigned7. Battery compartment (rear of instrument)8. Protective cap, bottom with points for calibration check9. Replacement needles for resistance measurements10. Protection for replacement needles18 Hotline: +49 2953 73-211 Fax: +49 2953 73-250


3. Operating and display elementsWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>3.2 Keypad3241Figure 3.2: Keypad1. I/O: On/Off key2. SEL: Selector3. v/HOLD: Upwards / Max-Hold4. b/ZERO: Downwards / Zero reference pointEnglish3.3 DisplayFig. 3.3:4-digit display and activated Max-Hold function,selection of ‘dielectric measurement’Fig. 3.4:Choice of material code for dielectric measurementFig. 3.5:Battery symbol displaye-Mail: mgkg@woehler.com http://mgkg.woehler.com 19


4. Instrument functionsWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>4. Instrument functions4.1 Selecting the type of measurementThe <strong>HBF</strong> <strong>410</strong> is turned on and off using the I/O key. When turned on, themeasured value reading is displayed. When the symbol ‘((•))’ is displayedabove the measured value reading, it indicates that the moisture meter is setto the ‘dielectric measurement’ mode, which is carried out via the probe atthe top of the Wöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>. Otherwise, the Wöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong> is set to the‘resistance measurement’ mode via the needles at the base of the instrument.To switch between to the two measurement modes, hold the SEL keypressed down (approx. 4 seconds) until ‘CH’ (change) is displayed. The othermeasurement mode is available once the key is released.4.2 Selecting the material codeIt is possible to set the material to be measured using the <strong>HBF</strong> <strong>410</strong> by meansof the material codes in both measurement modes. To do so, hold the SELkey pressed down (approx. 2 seconds) until ‘Cdxx’ and above that ‘s’ aredisplayed; here ‘xx’ represents a sequence of digits. You can then select thecorrect code using the keys ‘v/HOLD’ and ‘b/ZERO’. The selected codeis implemented for measurements after approximately 2 seconds, and themeasured value reading is again displayed.4.2.1 Material code for resistance measurements (needles)The correct display of the measured moisture content of materials dependson the type of material and other factors. For resistance measurements, 10different material codes ‘Cd00’ to ‘Cd09’ can be assigned on the moisturemeter in conjunction with the following table of material codes:20 Hotline: +49 2953 73-211 Fax: +49 2953 73-250


4. Instrument functionsWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>Cd Material00 Oak, pine, walnut (American)01 Douglas fir, meranti (white)02 Beech, spruce, walnut (European), larch, sweet chestnut, silver fir03 Lime wood, elm04 Teak05 Afrormosia, ebony06 Guarea07 Cherry, birch, walnut (African)08 Not assigned09 Wall, concreteEnglish(The specifications are based on a standardisation of types of wood; possibleinaccuracies cannot be excluded)Unknown materials should be assigned in accordance with the methoddescribed under 4.2.3. If this approach is not desired, we recommend thatunknown types of wood should be measured using the code ‘Cd00’; however,you should be conscious of the corresponding inaccuracies.4.2.2 Material code for dielectric measurementsThe material code for measurements with the dielectric probe is selectedbased on the bulk density of the material to be measured; it should be notedthat with increasing bulk density, the material code to be selected also increases.• The codes ‘Cd05’ to ‘Cd10’ are suitable for taking measurements of wood(bulk density approx. 400 to 600 kg/m 3 ).• The codes ‘Cd15’ to ‘Cd18’ are suitable for taking measurements ofbrickwork, floor screed, concrete, etc. (bulk density approx. 1600 to 2200kg/m 3 ).4.2.3 Unknown materialsIn order to classify unknown materials more exactly, it is possible to determinethe moisture in the material by means of a drying test. The appropriatecode for the material measured is the one whose setting on the instrumentleads most closely to the result indicated by the drying test. In this manner, itis possible to make individual supplementary additions to the table of materialcodes.e-Mail: mgkg@woehler.com http://mgkg.woehler.com 21


4. Instrument functionsWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>4.3 Alarm thresholdsTwo alarm thresholds can be set on the instrument to facilitate rapid assessmentof the moisture content of the material. The setting is displayed on a3-coloured LED.The following statuses are possible:1. Indicated value < Al1: green2. Indicated value ≥ Al1 and < Al2: yellow3. Indicated value ≥ Al2: redTo make the required setting, hold the SEL key pressed down until ‘Al2’ orsubsequently ‘Al1’ is shown in the display. Once the key is released, the respectivelycurrent alarm threshold is displayed and can be altered upwards ordownwards using the arrow keys. The new selection must in turn be confirmedand implemented by pressing the SEL key.The visual alarm makes it possible to quickly detect critical areas, in particularwhen taking moisture profile measurements using the dielectric probe.4.4 Zero point calibrationThe instrument zero point should be calibrated before each measurement. Todo so, hold up the <strong>HBF</strong> <strong>410</strong> in the air without allowing it to come into contactwith any material.When taking dielectric measurements, ensure that you hold the probe at least15 cm away from any material during the zero point calibration and that youhold only the lower part of the instrument in your hand.Then press ZERO key when the instrument is in the normal measurementmode; the <strong>HBF</strong> <strong>410</strong> automatically sets and displays the zero point.4.5 Hold(-Max) functionThe <strong>HBF</strong> <strong>410</strong> is equipped with a Hold-Max function that allows it to read justthe respective highest measured value of the entire series of measurementsindicated on the display. To activate the function, press the HOLD key; to deactivateit, press the same key again.22 Hotline: +49 2953 73-211 Fax: +49 2953 73-250


5. Taking measurementsWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>5. Taking measurements5.1 Resistance measurementsIt is possible to directly determine the moisture content of the material inpercent by taking resistance measurements using the needles at the bottomof the <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>:Display = (Material damp– Material dry) x 100 / Material dryThis measurement is particularly suitable for assessing wood materials intowhich the needles can easily be inserted.After you have turned on the <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>, selected the appropriate material codeand performed a zero point calibration, insert the measurement needles intothe material to a depth of approx. 6 mm, if this is possible using a moderateamount of force. Under no circumstances should the measurement needlesbe hammered in by force, as this can cause damage to the moisture meter.Measurements taken of wood are to be performed diagonally to the directionof the fibres; in other words, a line drawn between the measurement needleswould dissect the fibre of the wood.In order to assess the level of moisture, measurements should fundamentallybe taken at a number of points and the mean value, weighted if necessary,determined.Amongst other factors, the following should be observed:• Depending on the type of wood, higher degrees of inaccuracy should beexpected when wood moisture levels are above approx. 30 – 35 %.• The wood to be measured should not be frozen.• High static charges in the material to be measured can lead to erroneousmeasurements and possibly damage the moisture meter. Suitable earthingarrangements can resolve the matter.English5.2 Dielectric measurementsNon-destructive measurements taken using the dielectric probe at the topof the <strong>HBF</strong> <strong>410</strong> are informative measurements for orientation purposes; thedisplayed values do not represent exact measurement results.The measurements are ideal for detecting critically moist points in buildingmaterials or for creating a moisture profile. Due to the fast functioning measurementvalue display, it is possible to take measurements with the dielec-e-Mail: mgkg@woehler.com http://mgkg.woehler.com 23


6. Calibration checkWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>tric probe at many different points on the surface to be assessed in quicksuccession. Thus, critical points can be recognised immediately and furthertargeted measures undertaken, such as taking a sample of the material forlater analysis.After you have turned on the <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>, selected the appropriate materialcode and performed a zero point calibration, hold the probe-area over thesurface to be measured. While measuring, the whole probe-area must havecontact to the surface. In doing so, hold only the lower part of the instrumentto ensure that your hand affects the measurement results as little as possible.Maintain a distance of approx. 10 – 15 cm to the wall / ceiling corners.The instrument will establish a mean level of moisture, which is calculatedfrom the water content of the various penetrated layers, and provide a readingin digits on the display.If the material code has been correctly selected taking the bulk density intoconsideration, the following values can be used as an indicator for orientationpurposes based on a normal drying process of mineral construction material:1. Indicated value 0.0 ... 5.0: dry2. Indicated value 5.1 ... 9.9: normal3. Indicated value 10.0 ...: moistAmongst other factors, the following should be observed:• The measurement result can be distorted by underground metal (electricalcables, structural steel, etc.).• The material should have a sufficient thickness to accommodate the penetrationdepth.• Water is generally not distributed evenly in building materials; therefore,measurements should be taken at several different points and, if necessary,weighted mean values determined.6. Calibration checkYou can easily check the calibration of the device with the aid of the twocalibration points on the protection cap at the bottom (see fig. 2.1, part 8).Switch the device on, select „resistance measurement“ (see point 4.1) andselect material code Cd 00 (see point 4.2) . Now connect the needles withthe points and wait for about 4 seconds. The value indicated in the displayshould be 18. If the indicated value differs more than 1.0, we recommend tosend us the device for calibration.24 Hotline: +49 2953 73-211 Fax: +49 2953 73-250


7. Maintenance and careWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>7. Maintenance and care7.1 General notes• Store the instrument in a dry location.• Clean the instrument when necessary using a soft cloth only.• Do not allow water to ingress into the openings of the instrument.• Remove batteries if the instrument is not going to be used for a longerperiod of time.7.2 Exchanging the needlesBroken or damaged needles can simply be exchanged by the needle-kit deliveredwith the device. (see fig. 3.1, part 9). Loosen the damaged needles withan appropriate tool (gripper, screw wrench). Replace the damaged needles bythe needle-kit and fix the new needles with the tool. Attention: The tips of theneedles are very sharp. Therefore the needle-kit should always be protectedby the protection sponge.English7.2 Replacing the batteryIf the battery voltage gets too low (below approx. 4.0 V), the battery symbolis displayed (Fig. 3.5) and the display contrast becomes weaker. The batteryshould be replaced.To do so, open the battery compartment at the rear of the instrument, removethe old battery and replace it with a new one of the right type. You mustobserve the correct polarity.Do not dispose of batteries in domestic refuse; take them to the proper disposalpoint.e-Mail: mgkg@woehler.com http://mgkg.woehler.com 25


8. Declaration of conformityWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>8. Information on disposalYou may hand in any defective batteries taken outof the unit to our company as well as to recyclingplaces of public disposal systems or to selling pointsof new batteries or storage batteries.In the European Union, electronic equipment doesnot belong into domestic waste but - in accordancewith Directive 2002/96/EC of the European Parliamentand of the Council of 27 January 2003 onWaste Electrical and Electronic Equipment - must bedisposed of in an expert manner. If you do no longerneed this unit, please dispose of it in accordancewith the applicable statutory provisions.9. Declaration of confirmityThe product: Wöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong> conforms with the essential protection requirementswhich are set out in the directives of the European Council for to adaptthe legal provisions of the Member States in respect of electromagneticcompatibility (89/336/EWG).The following standards were availed of for to evaluate the product in respectof electromagnetic compatibility:EN 61326 : 1997 + A1 : 1998 + A2 : 2001EN 55022 EN 61000-4-2/-3This declaration is based on the measurements of a third party.26 Hotline: +49 2953 73-211 Fax: +49 2953 73-250


10. Guarantee and ServiceWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>10. Guarantee and Service10.1 GuaranteeIn the case of proper usage, the guarantee period for the Wöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>amounts to 12 months from the date of sale. Excluded here are wear-and-tearparts (e.g. batteries and measurement needles).The cost for the transportation and the packing of the device in the case ofrepair are not covered by this guarantee.10.2 ServiceWe attach great importance to SERVICE. Therefore, of course, we are readilyavailable to assist you after the guarantee period ends.• Send us the device, and we will repair it and return it to you with ourpackage service.• Immediate help is provided by our technical staff over the telephone.Englishe-Mail: mgkg@woehler.com http://mgkg.woehler.com 27


<strong>HBF</strong> <strong>410</strong>Humidimètre pour le boiset les matériaux de constructionSommaire1. Consignes importantes..................302. Spécifications...............................303. Eléments de contrôle et de commande..........................................324. Fonctions de l‘appareil.................345. Mesures........................................376. Calibrage......................................397. Entretien.......................................398. Consignes concernantl’élimination des piles et del’appareil ......................................409. Déclaration de conformité ...........4110 Garantie .......................................41Des techniques sur mesure


1. Consignes importantesWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>1. Consignes importantesAttention: Avant de mettre l’appareil en service, veuillez lire attentivement lesinstructions de service et les suivre en tous points.Attention: L’appareil Wöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong> ne devrait être utilisé que par despersonnes disposant des connaissances nécessaires, dans les conditionsd’utilisation prévues et les limites des caractéristiques spécifiées. Nous déclinonstoute responsabilité civile et excluons toute garantie aussi bien pourles résultats obtenus que pour les dommages survenus lors de l’utilisation del’appareil.Attention: Danger de blessure en raison des électrodes de mesure, - despointes acérées fixées au bas de l’appareil-, quand le capuchon de protectionest enlevé, dans le cas d’une manipulation imprudente pendant les mesureset le transport.Attention: Ni les pointes de mesure placées au bas de l’appareil, ni la sondeplacée en haut ne doivent entrer en contact avec des pièces sous tension :danger de mort par électrocution.Attention: Il ne faut pas utiliser l’humidimètre à proximité d’appareils réagissantaux hautes fréquences (les appareils médicaux, par exemple). L’appareilsert seulement à mesurer l’humidité dans le bois et dans les matériaux deconstruction. Tout autre usage est exclu.2. SpécificationsCombinant, d’une manière unique en son genre, le procédé de mesure de laconductance électrique à celui de la mesure diélectrique, l’humidimètre Wöhler<strong>HBF</strong> <strong>410</strong> constitue un appareil portable idéal qui permet de déterminerl’humidité des matériaux pour un grand nombre d’applications. En particulierpour :• L’établissement de diagnostics concernant les bâtiments tels que les analysesde dommages, les expertises, etc...• Travaux de construction : mesures de l’humidité à effectuer avantl’application de couches de peinture ou la pose de revêtement de sols.• Chauffage : évaluation des bois destinés à la combustion• Industrie du bois et de l’ameublement : évaluation des bois comme matériaupour les charpentiers, les menuisiers, les ébénistes…Le capteur fixé sur la partie supérieure de l’appareil est prévu pour la mesurediélectrique. Il facilite le relevé des mesures et permet donc de décelerrapidement l’humidité dans les matériaux de construction de toute nature.30 Hotline: +49 2953 73-211 Fax: +49 2953 73-250


2. SpécificationsWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>En effet, à partir de l’enregistrement d’un profil d’humidité quasi en deuxdimensions, on obtient un aperçu rapide et on peut ainsi localiser les endroitsproblématiques. L’affectation de codes de matériaux au système de mesurepermet d’obtenir une évaluation indicative des matériaux les plus différents.La mesure de la résistance électrique à partir des aiguilles placées au bas del’appareil permet de déterminer directement l’humidité du bois ou du matériaude construction. On tiendra compte du matériau mesuré en entrant lecode approprié dans le système pour obtenir une mesure exacte.Des seuils d’alarme optique peuvent être sélectionnés. Ils fournissent uneaide précieuse dés lors que l’on désire évaluer rapidement l’humidité en utilisantles deux types de mesures : par exemple, pour des mesures destinées àfournir une vue d’ensemble.2.1 Valeurs mesuréesMesure de la résistanceChamp de mesure : de 0 à 80 %Codes de matériaux : 10 codes, l’affectation se fait à partir du tableau de codes des matériauxMesure diélectriqueChamp de mesure :Affichage relatif de l’humidité en chiffresCodes de matériaux : 20 codesFrançais2.2 Caractéristiques techniquesAffichage :1. Ecran à cristaux liquides à 4 chiffres2. DEL d’alarme à 3 couleursAlimentationen courant électrique : 4 x piles de 1,5 V AAAArrêt automatique :5 minutes après qu‘une touche a été activéepour la dernière foisConditions defonctionnement :0 - 40 °C, < 90 % d’humidité relative (noncondensée)Dimensions : 165 x 62 x 26 mm (H x L x P)Poids :140 g (sans piles)e-Mail: mgkg@woehler.com http://mgkg.woehler.com 31


3. Eléments de contrôle et de commandeWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>Longueur des aiguillesde mesure de la résistance :Profondeur de pénétrationdu capteur diélectrique :12 mm environenviron 3 à 4 cm, selon le matériau3. Eléments de contrôle et de commande3.1 Appareil354276110 91. Capuchons de protectiondu haut2. Capteur diélectrique3. Aiguilles (électrodes àpointe) prévues pour lamesure de la résistance.4. Ecran à cristaux liquides5. DEL d’alarme à trois couleurs6. Connections non affectées7. Compartiment pour piles(au dos de l’appareil)8. Capuchons de protectiondu bas avec des pointsde calibrage9. Aiguilles de remplacement10. Protectión des aiguilles8Fig 3.1: Eléments de commande32 Hotline: +49 2953 73-211 Fax: +49 2953 73-250


3. Eléments de contrôle et de commandeWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>3.2 Panneau de touches3241Fig. 3.2: Panneau de touches1. I/O : Touche Marche / Arrêt2. SEL : Sélection3. v/HOLD : Vers le haut / Max -Hold4. b/ZERO : Vers le bas / Position zéro3.3 Affichages de l‘écranFig. 3.3:Affichage à quatre chiffres et fonction Max-Hold activée,Sélection « Mesure diélectriqueFrançaisFig. 3.4:Sélection du code du matériau pour mesurediélectrique.Fig. 3.5:Affichage du symbole « Charge des piles »e-Mail: mgkg@woehler.com http://mgkg.woehler.com 33


4. Fonctions de l‘appareilWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>4. Fonctions de l‘appareil4.1 Sélection du type de mesureL’appareil <strong>HBF</strong> <strong>410</strong> est mis en service et arrêté à partir de la touche I/O.Une fois que l‘appareil est mis en service, la valeur mesurée est affichéesur l‘écran. Si le symbole « ((•)) » apparaît au-dessus de la valeur mesurée,l’appareil fonctionne sur le mode «Mesure diélectrique ». La mesure est effectuéeà partir d’un capteur diélectrique fixé sur la partie supérieure du Wöhler<strong>HBF</strong> <strong>410</strong>. Si ce symbole n’apparaît pas, l’appareil fonctionne sur le mode «Mesure de la résistance ». Cette mesure se fait à partir des aiguilles fixées àla partie inférieure du Wöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>.Pour passer d’un mode mesure à l’autre, appuyez sur la touche SEL et maintenez-laenfoncée (4 secondes, environ), jusqu’à ce que «CH» (changementde mode) soit affiché. Une fois la touche relâchée, vous pouvez disposer del’autre mode de fonctionnement.4.2 Sélectionner le code du matériauDans les deux modes de mesure, vous pouvez sélectionner le matériau àmesurer sur l’appareil <strong>HBF</strong> <strong>410</strong> à partir du code des matériaux. A cet effet,appuyez sur la touche SEL et maintenez-la enfoncée (2 secondes environ)jusqu’à ce que «Cdxx» surmonté de «s» apparaisse. «xx» représente alorsune suite de chiffres. Vous pouvez alors sélectionner le code adéquat à partirdes touches «v/HOLD» et «b/ZERO». Le code sélectionné pour la mesureest accepté au bout d‘environ 2 secondes et la valeur mesurée est alors denouveau affichée.4.2.1 Code des matériaux pour le mode de fonctionnement «Mesure dela résistance» (aiguilles)L’exactitude de l’humidité du matériau mesurée dépend, entre autres, du typede matériau. Sur le mode « Mesure de la résistance », 10 codes différents allantde « Cd00 » à « Cd09 » seront affectés au processus de mesure et entrésdans l’appareil conformément au tableau suivant :34 Hotline: +49 2953 73-211 Fax: +49 2953 73-250


4. Fonctions de l‘appareilWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>Cd Matériau00 Chêne, pin, noyer (américain)01 Sapin Douglas, méranti (blanc)02 Hêtre, épicéa, noyer (européen), mélèze, châtaignier, sapin03 Tilleul, orme04 Teck05 Afrormosia, bois d‘ébène06 Bossé07 Cerisier, le bouleau, le noyer (africain)08 NON AFFECTÉ09 Murs, béton(Les indications sont fondées sur des types de bois standardisés ; il n’est paspossible d’exclure des inexactitudes éventuelles).Les matériaux inconnus devraient être affectés au système de mesure dela manière indiquée au chiffre 4.2.3. S’il est nécessaire de renoncer à un telprocédé, nous recommandons de mesurer les bois inconnus à partir du codeCd00, mais il faut alors s’attendre à des inexactitudes.4.2.2 Code des matériaux pour les mesures diélectriquesFrançaisLe code du matériau est sélectionné d’après la densité volumétrique du matériauà mesurer lorsque la mesure est effectuée à partir du capteur diélectrique.Dans un tel cas, plus la densité volumétrique augmente et plus le codeà sélectionner est élevé.• Les codes allant de Cd05 à Cd10 seront adaptés aux mesures d’humiditédes bois (densité volumétrique d’environ 400 à 600 kg/m³).• Les codes allant de Cd15 à Cd18 seront adaptés aux mesures d’humiditédes murs, des chapes, du béton (densité volumétrique d’environ 1600 à 2200 kg/m³).4.2.3 Matériaux inconnusPour affecter un code correct aux matériaux inconnus, il est possible dedéterminer l’humidité du matériau à partir d’un échantillon du matériau séché,un corps de mesure anhydre.Le code du matériau à mesurer sera alors celui qui, une fois sélectionné poure-Mail: mgkg@woehler.com http://mgkg.woehler.com 35


4. Fonctions de l‘appareilWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>la mesure, donnera le résultat le plus proche de celui mesuré sur l’échantillonde matériau séché.De cette façon, il est ainsi possible de compléter le tableau de codes parcelui de chaque matériau.4.3 Seuil d‘alarmeAfin de permettre une évaluation rapide de l’humidité des matériaux, il estpossible de déterminer deux seuils d’alarme. Une DEL à trois couleurs permetde visualiser les résultats.Les états suivants sont possibles :1. La valeur affichée est < Al1 : vert2. La valeur affichée est ≥ Al1 et < Al2 : jaune3. La valeur affichée est ≥ Al2 : rougePour effectuer le réglage, appuyez sur la touche SEL et maintenez-la enfoncéejusqu’à ce que AI2 ou ensuite AI1 apparaisse sur l’écran. Lorsqu’onrelâche la touche, le seuil d’alarme actuellement actif est affiché et il est alorspossible de le modifier à la hausse ou à la baisse en utilisant les touches fléchées.A partir de la touche SEL on confirmera de nouveau la valeur sélectionnéequi sera alors acceptée par l’appareil.L‘alarme visuelle permet, en particulier, de trouver rapidement les endroitscritiques lorsqu’on effectue des mesures de profils d’humidité à l’aide ducapteur diélectrique.4.4 Calibrage de la position zéroAvant chaque mesure, on devrait déterminer de nouveau la position zéro. Acet effet, l’humidimètre <strong>HBF</strong> <strong>410</strong> sera maintenu dans l’air sans avoir de contactavec le matériau.Lorsque l’appareil fonctionnera en mode de mesure diélectrique, on veilleraavec une attention toute particulière à ce que le capteur soit au moins à unedistance de 15 cm de tout matériau et aussi à ce que l’appareil ne soit maintenuque par la partie inférieure.On appuiera alors sur la touche ZERO sur le mode de mesure normale, enréponse à quoi l’appareil <strong>HBF</strong> <strong>410</strong> déterminera et affichera automatiquementla position zéro.36 Hotline: +49 2953 73-211 Fax: +49 2953 73-250


5. MesuresWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>4.5 Fonction Hold(-Max)L’appareil <strong>HBF</strong> <strong>410</strong> dispose d’une fonction Hold-Max qui lui permet den’afficher sur l’écran que la valeur mesurée la plus élevée de toute une sériede mesures. Cette fonction est activée en appuyant sur la touche HOLD etpeut être désactivée en appuyant de nouveau sur la même touche.5. Mesures5.1 Mesure de la résistanceLa mesure de la résistance à partir des aiguilles fixées à la partie inférieure del‘appareil <strong>HBF</strong> <strong>410</strong> permet de déterminer l‘humidité du matériau en pourcentage.Indication = (Matériau humide– Matériau anhydre) x 100 / Matériau anhydreCe type de mesure est particulièrement adapté à l’évaluation de bois où lesaiguilles peuvent être facilement enfoncées.Une fois que le <strong>HBF</strong> <strong>410</strong> aura été mis en service, que le code du matériauaura été sélectionné et que la position zéro aura été déterminée, on enfoncerales aiguilles dans le matériau à une profondeur d’environ 6mm. On appliquera,pour ce faire, la force la plus modérée possible. En aucun cas on neplantera les aiguilles en recourrant à la force nue puisqu‘on risquerait alorsd’endommager l’appareil.La mesure dans le bois devra être effectuée en travers par rapport aux fibres,ce qui signifie que la ligne imaginaire reliant les pointes doit croiser les fibres.Par principe, il est nécessaire d’effectuer les mesures à plusieurs endroitset de calculer, le cas échéant, une valeur moyenne pondérée pour évaluerl’humidité.Entre autres, on devra tenir compte des faits suivants :• Si l’humidité du bois dépasse environ 30 -35%, on doit s’attendre àdes inexactitudes selon les essences.• Le bois à mesurer ne doit pas être gelé.• Des charges électriques statiques élevées sur le matériau à mesurerpeuvent éventuellement endommager l’appareil. Il est possible de remédierà une telle situation en mettant le matériau à mesurer à la terreà l’aide des mesures appropriées.Française-Mail: mgkg@woehler.com http://mgkg.woehler.com 37


5. MésureWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>5.2. Mesure diélectriqueLes mesures effectuées à partir du capteur diélectrique fixé sur la partiesupérieure de l’appareil <strong>HBF</strong> <strong>410</strong> permettent d’éviter toute détérioration dumatériau mesuré, toutefois il s’agit d’une mesure approximative : les valeursindiquées ne représentent pas des résultats exacts.Ce type de mesure est, par contre, idéal lorsqu’il s’agit de circonscrire despoints d’humidité critiques dans le matériau de construction ou de déterminerun profil d’humidité. Grâce au prompt affichage des valeurs mesurées, il estpossible d’effectuer rapidement des mesures avec le capteur diélectrique,les unes après les autres, à différents endroits de la surface à évaluer. Lesendroits problématiques sont ainsi détectés rapidement et des mesures plusapprofondies, - telles que, par exemple, la prise d’échantillons destinées àdes analyses ultérieures,- peuvent être ciblées plus exactement.Après avoir mis en service le <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>, sélectionné le code du matériaucorrect et déterminé la position zéro, la zone du capteur sera tenue le plusverticalement possible sur la surface à mesurer. Il est important que toute lazone du capteur ait du contact avec la surface. On tiendra l’appareil par lapartie inférieure de manière à ce que les résultats soient le moins influencéspossible par la main. La distance par rapport au mur ou au plafond devraits’élever à 10 – 15 cm.L’appareil mesure et indique en chiffres sur l’écran une humidité moyenne :l’humidité qui résulte de la teneur eau des différentes couches traversées.Si le code du matériau concernant la densité volumétrique a été sélectionnécorrectement et si le processus de séchage du matériau minéral se déroulenormalement, les valeurs suivantes pourront avoir une valeur indicative :1. La valeur affichée est 0,0 ... 5,0 : Sec2. La valeur affichée est 5,1 ... 9,9 : Normal3. La valeur affichée est 10,0 ... HumideEntre autres, on devra tenir compte du fait que :• Le résultat des mesures peut être faussé par des métaux se trouvant enfond (fils électriques, acier de construction, etc.).• Le matériau doit être suffisamment épais compte tenu de la profondeur depénétration.• La répartition de l’eau dans les matériaux de construction n’est pas homogène.C’est pourquoi il est nécessaire d’effectuer des mesures à plusieursendroits et de calculer, le cas échéant, une valeur moyenne pondérée.38 Hotline: +49 2953 73-211 Fax: +49 2953 73-250


6. CalibrageWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>6. CalibrageAvec les deux points de calibrage sur le capuchons de protection du bas (voirfig. 2.1, part 8) la vérificatión du calibrage est possible. Allumez l‘appareil,selectionez le mode « Mesure de la résistance » (voir point 4.1) et le code dematériau Cd 00. Mettez les aiguilles sur les points de calibrage et esperez 4seconds. Maintenant, le valeur indiqué devrait etre 18. Cuand le valeur indiquédiffère en plus que 1,0, nous le recommendons d‘envoyer l‘appareil aupoint de service.7. Entretien7.1 Consignes générales• Entreposez l’appareil dans un endroit sec.• Nettoyez l’appareil, si c’est nécessaire, à l’aide d’un chiffon doux.• En aucun cas l‘eau ne doit pénétrer dans les ouvertures de l‘appareil.• Retirez les piles de l’appareil, si vous ne l’utilisez pas pendant un certaintemps.7.2 Remplacement des aiguillesLes aiguilles mutilées peuvent etre échangées par les aiguilles deremplacement données avec le Wöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong> (voir figure 3.1, part 9).Déliez les aiguilles mutilées avec un outil approprié (pince, clé). Remplacezpar les aiguilles nuefes y vissez-les avec l‘outil. Attention: Les aiguilles sonassez pointues. C‘est pourquoi les aiguilles de remplacement no utiliséesdevrait toujours etre gardées dans l‘éponge de protection.Français7.3 Remplacement des pilesLorsque la tension fournie par les piles est trop faible (au-dessous d’environ4,0 V), le symbole de contrôle de la charge des piles apparaît sur l’écran (fig3,5), le contraste de l’affichage faiblit. Vous devez alors remplacer les piles.A cet effet, ouvrez le compartiment des piles placé au dos de l’appareil, retirezles piles usagées et remplacez-les par des piles neuves du type correct. Ilest absolument nécessaire de tenir compte de la polarité.Les piles ne doivent pas être éliminées avec les ordures ménagères habituellesmais remises à un point de collecte ou à une déchetterie.e-Mail: mgkg@woehler.com http://mgkg.woehler.com 39


8. Elimination des piles et de l‘appareilWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>8. Consignes concernant l’élimination des piles et de l’appareilLes piles usées qui sont retirées de l’appareil peuvent- soit être remises à des points de collecte del’entreprise publique chargée de l’élimination desdéchets ou à cette entreprise elle-même (déchèterie),- soit être déposées aux points de vente de piles oud’accumulateurs rechargeables neufs.Dans l’Union Européenne, les appareils électroniquesne font pas partie des ordures ménagères mais doiventfaire l’objet d’une élimination appropriée conformémentà directive 2002/96/CE du Parlement Européenet du Conseil Européen du 27 janvier 2003 concernantles équipements électriques et électroniques usagés.Veuillez éliminer votre appareil au terme de sa duréed’utilisation dans le respect des règlements en vigueur.40 Hotline: +49 2953 73-211 Fax: +49 2953 73-250


9. Déclaration de conformitéWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>9. Déclaration de conformitéLe produit suivant : Indicateur de point de rosée Wöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>se conforme aux exigences de protection essentielles consignées dans lesdirectives du Conseil afférentes à l’harmonisation des prescriptions juridiquesvisant, dans les États membres, la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE).Pour juger la compatibilité électromagnétique de ce produit, il a été fait appelaux normes suivantes :EN 61326 : 1997 + A1 : 1998 + A2 : 2001 + A3 : 2003EN 61000-4-2 : 1995+A1:1998+A2 : 2001EN 61000-4-3 : 2006La présente déclaration est fondée sur des mesures réalisées par des tiers.10. GarantieEn cas d’utilisation correcte, la garantie couvrant l’indicateur de point derosée Wöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong> est de 12 mois à compter de la date de vente. Lespièces d’usure (les batteries par exemple) ne sont pas couvertes par cettegarantie.S’il faut réparer l’appareil encore sous garantie, les frais de transport etd’emballage de l’appareil ne sont pas couverts par cette dernière.Pour nous, le SERVICE APRÈS-VENTE est une préoccupation prioritaire, raisonpour laquelle nous demeurons à votre service aussi au-delà de la périodede garantie.• Vous nous envoyez l’appareil, nous le réparons et vous le renvoyons sousforme de colis postal.• Nos techniciens peuvent vous fournir une aide immédiate par téléphone.Française-Mail: mgkg@woehler.com http://mgkg.woehler.com 41


<strong>HBF</strong> <strong>410</strong>Apparecchio di misurazione dell’umiditàin legno ed in elementi dicostruzioneContentuto1. Informazioni importanti.................442. Specificazione..............................443. Elementi di comando e divisualizzazione.............................465. Esecuzione della misurazione......516. Calibrazione..................................527. Manutenzione e cura....................538. Informazioni sullo smaltimento ....539. Dichiarazione della conformità ....5<strong>410</strong>. Garanzia ed assistenza ...............54Tecnica a misura


1. Informazioni importantiWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>1. Informazioni importantiAttenzione: prima di ogni messa in esercizio dell’apparecchio leggere attentamentele istruzioni per l’uso e osservarle in tutti i punti.Attenzione: in via di principio il Wöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong> va usato solo da personaleesperto per lo scopo previsto e in conformità ai dati specificati. Si escludequalsiasi responsabilità o garanzia per i risultati rilevati con l’apparecchiaturao per danni risultanti dall’uso dell’apparecchiatura stessa.Attenzione: pericolo di ferirsi a causa delle punte di misurazione acuminatesituate sul lato inferiore dell’apparecchio in caso di un uso imprudente durantela misurazione e nel trasporto senza cappuccio di protezione.Attenzione: né le punte di misurazione sul lato inferiore dell’apparecchio, néil sensore di superficie sul lato superiore dell’apparecchio devono entrare incontatto con pezzi sotto corrente, perché vi è pericolo di morte a causa difolgorazione elettrica.Attenzione: l’apparecchio non va usato nelle vicinanze di apparecchi sensibilia frequenze elevate (ad es. apparecchiature mediche). L’apparecchio serveesclusivamente per la misurazione dell’umidità in legni ed in materiali dacostruzione.2. SpecificazioneL’apparecchio di misurazione dell’umidità nel legno e nei materiali di costruzione<strong>HBF</strong> <strong>410</strong>, con la sua combinazione unica di misurazione elettrica dellaresistenza e misurazione dielettrica, rappresenta un apparecchio portatile dimisurazione ideale per rilevare l’umidità nei materiali di molte applicazioni:· diagnostica edile: analisi del danno, attività peritale· lavori edili: misurazioni preparatorie prima di procedere alla pittura o verniciatura,posa di pavimenti ecc.· tecniche a combustione: valutazione di combustibili lignei· industria del legno e dei mobili: valutazione di materiali ligneiIl sensore di superficie situato sull’estremità superiore dell’apparecchio dimisurazione per la misurazione dielettrica, grazie alla possibilità di rilevarein modo facile il valore misurato, permette la rilevazione rapida di umidità44 Tel: +39 0471 402422 Fax: +39 0471 406099


2. SpecificazioneWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>in materiali di costruzione di qualsiasi tipologia. Inoltre, rilevando un profilod’umidità praticamente bidimensionale, si ha una panoramica rapida ed unalocalizzazione rapida dei punti critici. L’attribuzione di codici ai materiali permetteuna valutazione orientativa dei vari materiali.La misurazione elettrica di resistenza attraverso aghi situati sul lato inferioredell’apparecchio serve per rilevare in modo diretto l’umidità nel legno o nelmateriale da costruzione. Per ottenere una misurazione precisa, si tiene contodel materiale in questione inserendo il codice appropriato.Le soglie ottiche d’allarme che si possono impostare sono d’aiuto nella valutazionerapida dello stato d’umidità in entrambe le modalità di misurazione,ad es. in misurazioni volte ad avere un quadro complessivo.2.1 Valori misuratiMisurazione di resistenzaCampo di misura: da 0 a 80%Codici di materiale: 10 codici,attribuzione attraverso tabella dei codici di materialeMisurazione dielettricaCampo di misura: visualizzazione relativa dell’umidità in cifreCodici di materiale: 20 codici2.2 Dati tecniciVisualizzazioni:1. display LC con 4 cifre2. LED tricolore d’allarmeFornitura energia elettrica: 4 x batterie AAA da 1,5 VSpegnimento autom.: 5 minuti dopo l’ultimo azionamento di un tastoCondizioni di funzionamento: 0 - 40 °C, < 90 % umidità relativa (non condensante)Dimensioni:165 x 62 x 26 mm (alt. x largh. x prof.)Peso:140 g (senza batterie)Lunghezza degli aghi per lamisurazione di resistenza: 12 mm circaPenetrazione dellasonda dielettrica:da 3 a 4 cm circa, a seconda del materialeItalianoe-mail: info@woehler.it www.woehler.it 45


3. Elementi di comando e di visualizzazioneWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>3. Elementi di comando e di visualizzazione3.1 Apparecchio214567310 98Fig. 3.1: Elementi1. Cappuccio di protezione superiore2. Sensore di superficie3. Aghi per la misurazione di resistenza4. Display LC5. LED tricolore d’allarme6. Connessioni, non occupato7. Scomparto batterie (sul retro dell’apparecchio)8. Cappuccio di protezione inferiore9. Aghi di ricambio10. Protezione di aghi46 Tel: +39 0471 402422 Fax: +39 0471 406099


3. Elementi di comando e di visualizzazioneWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>3.2 Tastiera3241Fig. 3.2: Tastiera1. I/O: Tasto ON/OFF2. SEL: Scelta3. v/HOLD: Su / Max-Hold4. b/ZERO: Giù / Zero3.3 Visualizzazione displayFig. 3.3:Visualizzazione con 4 cifre e funzione Max-Hold attivata, scelta “Misurazione dielettrica“Fig. 3.4:Scelta codici di materiale per la misurazionedielettricaItalianoFig. 3.5:Visualizzazione del simbolo della batteriae-mail: info@woehler.it www.woehler.it 47


4. Funzioni dell‘apparecchioWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>4. Funzioni dell’apparecchio4.1 Scelta della modalità di misurazioneCon il tasto I/O l’<strong>HBF</strong> <strong>410</strong> viene inserito e disinserito. In seguitoall’inserimento nel display compare la visualizzazione dei valori misurati. Seviene visualizzato il simbolo “((•))” al di sopra della visualizzazione dei valorimisurati, l’apparecchio di misurazione si trova nella modalità di misurazione“Misurazione dielettrica“ che viene effettuata attraverso la sonda dielettricasull’estremità superiore del Wöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>. Altrimenti è impostata la modalitàdi misurazione “Misurazione di resistenza“ effettuata attraverso gli aghidisposti sull’estremità inferiore del Wöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>.Per passare da una modalità di misurazione all’altra, tenere premuto il tastoSEL (per 4 secondi circa) finché sul display compare ”CH” (Change). Dopoaver lasciato il tasto, sarà a disposizione la modalità di misurazione alla qualesi è passati.4.2 Scelta del codice di materialeEntrambe le modalità di misurazione permettono di impostare sull’<strong>HBF</strong> <strong>410</strong> ilmateriale da sottoporre a misurazione usando gli appositi codici di materiale.Per farlo tenere premuto il tasto SEL (per 2 secondi circa) finché sul displaycompare ”Cdxx” e sopra ”s”, in questo caso ”xx” sta per una sequenza dicifre. Con i tasti “v/HOLD“ e “b/ZERO“ potrete poi selezionare il codice. Dopo2 secondi circa, il codice selezionato verrà adottato per la misurazione, ecompare di nuovo la visualizzazione valori misurati.4.2.1 Codice di materiale con misurazioni di resistenza (aghi)La visualizzazione corretta dell’umidità nel materiale misurata dipende, tral’altro, dal tipo di materiale. L’attribuzione ha luogo sull’apparecchio di misurazionecon misurazione di resistenza attraverso 10 diversi codici di materialeda “Cd00“ fino a “Cd09“ in collegamento con la seguente tabella di codici dimateriale:48 Tel: +39 0471 402422 Fax: +39 0471 406099


4. Funzioni dell‘apparecchioWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>Cd Materiale00 quercia, pino silvestre, noce (americano)01 douglasia, meranti (bianco)02 faggio, abete rosso, noce (europeo), larice, castagno, abete bianco03 tiglio, olmo04 teak05 afrormosia, ebano06 bossé07 ciliegio, betulla, noce (africano)08 non occupato09 pareti, calcestruzzo(Le indicazioni sono basate su una standardizzazione dei tipi di legno; non sipossono escludere eventuali imprecisioni)Materiali sconosciuti vanno correlati nel modo indicato al punto 4.2.3. Se sidesidera rinunciarvi, raccomandiamo di misurare tipi di legno sconosciuti conCd00, si dovranno però accettare eventuali imprecisioni.4.2.2 Codice di materiale con misurazioni dielettricheIl codice di materiale con la misurazione per mezzo della sonda dielettricaviene scelto in base al peso specifico apparente del materiale da sottoporre amisurazione; con un peso specifico apparente aumentante anche il codice dimateriale da selezionare aumenta.• Per misurazioni di legno (peso specifico apparente da 400 a 600 kg/m3circa) sono adatti i codici compresi tra Cd05 e Cd10.• Per misurazioni su murature, pavimenti continui, calcestruzzo ecc. (pesospecifico apparente da 1600 a 2200 kg/m3 circa) sono adatti i codici compresitra Cd15 e Cd18.Italiano4.2.3 Materiali sconosciutiPer poter correlare in modo più preciso materiali sconosciuti si può determinarel’umidità con una prova di essiccazione. In tal caso il codice da attribuireal materiale misurato sarà quello, la cui impostazione sull’apparecchio portail più vicino possibile alla visualizzazione relativa al risultato dell’essiccazione.La tabella dei codici di materiale potrà in tal modo essere personalmentecompletata.e-mail: info@woehler.it www.woehler.it 49


4. Funzioni dell‘apparecchioWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>4.3 Soglie d’allarmePer una valutazione rapida dell’umidità nel materiale si possono impostaresull’apparecchio due soglie d’allarme. La visualizzazione è visiva con un LEDtricolore.Sono possibili i seguenti stati:1. Valore visualizzato < Al1: verde2. Valore visualizzato ≥ Al1 e < Al2: giallo3. Valore visualizzato ≥ Al2: rossoPer effettuare l’impostazione tenere premuto il tasto SEL finché sul displaycompare Al2 oppure poi Al1. Dopo aver lasciato il tasto viene visualizzata lasoglia d’allarme attiva e con le frecce direzionali è possibile modificarla in suo in giù. Confermare la scelta a sua volta con il tasto SEL; così verrà adottata.Soprattutto nelle misurazioni del profilo di umidità effettuate con la sondadielettrica l’allarme visivo permette che i punti critici vengano trovati velocemente.4.4 Calibratura dello zeroPrima di ogni misurazione va di nuovo fissato lo zero dell’apparecchio. Perfarlo si tiene l’<strong>HBF</strong> <strong>410</strong> in aria senza che sia in contatto con altri materiali.Nella misurazione dielettrica occorre fare attenzione che la distanza dellasonda relativa a qualsiasi materiale sia almeno pari a 15 cm e che si tengal’apparecchio in mano all’estremità inferiore.In seguito premere il tasto ZERO nella modalità di misurazione normale, cosìl’<strong>HBF</strong> <strong>410</strong> determina e visualizza automaticamente lo zero.4.5 Funzione Hold(-Max)L’<strong>HBF</strong> <strong>410</strong> dispone di una funzione Hold-Max che in una serie di misurazionipermette di leggere sul display solo il rispettivo valore misurato più elevatodell’intera serie di misurazione. La funzione viene avviata premendo il tastoHOLD e, premendo di nuovo il tasto, si può di nuovo disattivarla.50 Tel: +39 0471 402422 Fax: +39 0471 406099


5. Esecuzione della misurazioneWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>5. Esecuzione della misurazione5.1 Misurazione di resistenzaLa misurazione di resistenza per mezzo degli aghi disposti sul lato inferioredell’<strong>HBF</strong> <strong>410</strong> permette la determinazione diretta dell’umidità del materiale in%:Visualizzazione = (Materiale umido– Materiale asciutto) x 100 / Materiale asciuttoLa misurazione è particolarmente adatta per la valutazione di materiali ligneinei quali è facile inserire gli aghi.Dopo aver acceso l’<strong>HBF</strong> <strong>410</strong>, dopo la scelta del codice di materiale appropriatoe la fissazione dello zero, le punte di misurazione, in quanto sia possibilefarlo con uno sforzo medio, vanno inserite nel materiale per una profonditàfino ai 6 mm circa. Non inserire mai gli aghi colpendo l’apparecchio, ciò puòprovocare danni all’apparecchio di misurazione stesso.Le misurazioni di legno vanno effettuate in senso trasversale delle fibre, cioècosì che la linea di collegamento tra le punte di misurazione incroci le fibre.In via di principio per valutare l’umidità le misurazioni vanno fatte su vari puntied andrebbe creato anche il valore medio, se necessario ponderato.Occorre osservare quanto segue:• Con umidità nel legno superiore al 30-35% circa si deve contare con imprecisionirelativamente grandi.• Il legno da misurare non deve essere congelato.• Elevate cariche statiche sul materiale da misurare possono causare misurazioniscorrette ed eventualmente danni sull’apparecchio di misurazione.Misure idonee di collegamento a terra possono sopperire a tale rischio.Chiodi difettosi o rotti sono da sostituire con quelli inseriti nella fornitura.Italiano5.2. Misurazione dielettricaNella misurazione non distruttiva per mezzo della sonda dielettrica situatasull’estremità superiore dell’<strong>410</strong> si tratta di una misurazione orientativa, i valorivisualizzati non rappresentano risultati precisi di misurazione.La misurazione è ideale per trovare punti umidi critici in materiali di costruzioneo per rilevare un profilo d’umidità. Grazie alla visualizzazione rapida deivalori misurati, con la sonda dielettrica si possono fare rapidamente misura-e-mail: info@woehler.it www.woehler.it 51


5. Esecuzione della misurazioneWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>zioni su vari punti della superficie da valutare. In tal modo si rilevano subito ipunti critici, ulteriori misure, come ad es. prelevare campioni di materiale perpoi farli analizzare, possono poi aver luogo in modo preciso e mirato.Dopo l’accensione del <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>, la selezione del codice materiale e la calibrazionedello zero so dovrà appoggiare la sonda dello strumento sulla superficieda analizzare. Tutta la superficie de la sonda deve avere un buon contatto conla superficie da analizzare. Tenere l’apparecchio in mano solo dalla sua zonainferiore, di modo che il risultato della misurazione venga influenzato dallamano il meno possibile. La distanza relativa agli angoli della parete/del soffittodeve essere di 10-15 cm circa.L’apparecchio rileva un’umidità media risultante dal contenuto acqueo deivari strati in cui è penetrata acqua e la visualizza in cifre sul display.Qualora, attraverso il peso specifico apparente, sia stato scelto il codice dimateriale appropriato, con un processo di essiccazione normale dei materialiminerali da costruzione si può usare come punto di riferimento orientativoquanto segue:1. Valore visualizzato 0,0 ... 5,0: asciutto2. Valore visualizzato 5,1 ... 9,9: normale3. Valore visualizzato 10,0 ...: umidoOccorre osservare quanto segue:• Metalli nel sottofondo (cavi elettrici, acciaio di costruzione ecc.) possonofalsificare il risultato di misurazione.• Quanto alla profondità di penetrazione il materiale deve essere sufficientementespesso.• La distribuzione d’acqua nel materiale da costruzione normalmente non èomogenea, per questo motivo le misurazioni vanno fatte su vari punti perpoi creare il valore medio, se necessario ponderato.6. CalibrazionePer mezzo dei due punti di calibrazione nel coperchio inferiore (vdi fig. 21,elemento 8) si può controllare la calibrazione del <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>. Accendere lostrumento e selezionare la misura resistiva (vedi capitolo 4.1). Appoggiare ichiodi sui punti di calibrazione ed attendere 4 secondi. Sul display si deveora leggere 18 e se il valore varia di oltre 1,0 si deve mandare lo strumento alcentro assistenza Wöhler per una taratura.52 Tel: +39 0471 402422 Fax: +39 0471 406099


7. Manutenzione e curaWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>7. Manutenzione e cura7.1 Indicazioni generali• Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto.• Qualora sia necessario, pulire l’apparecchio solo con una pezza morbida.• Evitare assolutamente che acqua penetri nelle aperture dell’apparecchio .• Estrarre le batterie in caso che non si usi l’apparecchio per un periodorelativamente lungo.7.2. Cambio di batterieCon una tensione bassa delle batterie (al di sotto di 4,0 V circa) sul displaycompare un simbolo di batteria (Fig.3,5), il contrasto di visualizzazione siindebolisce. In tal caso occorrerà cambiare le batterie.Per farlo aprire lo scomparto delle batterie situato sul retro dell’apparecchio.Estrarre le batterie vecchie e sostituirle con delle nuove della tipologia corretta.Osservare assolutamente la polarità.Batterie non vanno gettate nei rifiuti domestici, ma vanno consegnate agliappositi punti di smaltimento.8. Informazioni sullo smaltimentoBatterie difettose ed estratte dall’apparecchiatura si possonoconsegnare sia nello stabilimento che in centri diraccolta di diritto pubblico o nei punti vendita per batterienuove o accumulatori.Le apparecchiature elettroniche non vanno collocateinsieme ai rifiuti domestici, ma, ai sensi della direttiva2002/96/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del27 gennaio 2003 sui rifiuti di apparecchiature elettricheed elettroniche, vanno condotte ad un centro di smaltimentoqualificato sito nell’Unione europea. Si pregaquindi di rimuovere e smaltire l’apparecchiatura alla finedel suo uso secondo le disposizioni di legge in vigore.Italianoe-mail: info@woehler.it www.woehler.it 53


9. Dichiarazione della conformitàWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>9 . Dichiarazione della conformitàIl prodotto Wöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong> corrisponde agli essenziali requisiti richiesti inmateria di protezione, definiti dalle Direttive del Consiglio per l’adattamentodelle norme giuridiche degli Stati membri relativamente alla compatibilitàelettromagnetica (89/336/CEE).Per valutare il prodotto riguardo alla sua compatibilità elettromagnetica sonostate applicate le seguenti norme:EN 61326 : 1997 + A1 : 1998 + A2 : 2001EN 55022 EN 61000-4-2/-3La presente dichiarazione si basa sulle misurazioni da parte di terzi.10. Garanzia ed assistenza10.1 GaranziaIn caso di uso appropriato, la durata della garanzia per l’indicatore della rugiadaWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong> è di 12 mesi dalla data di vendita. Fanno eccezione leparti d’usura (ad es. pile e punte di misurazione).Per il caso di riparazione, non sono coperti dalla garanzia le spese di trasportoe l’imballaggio dell’apparecchiatura.10.2 AssistenzaDa noi ASSISTENZA si scrive maiuscolo. Per cui vi assisteremo certamenteanche dopo il periodo di garanzia:• Voi c’inviate l’apparecchio, noi lo ripariamo e lo rimandiamo a voi tramite ilnostro servizio posta.• Invece, per telefono, potete chiedere assistenza immediata ai nostri tecnici.54 Hotline: +49 2953 73-211 Fax: +49 2953 73-250


Sales and ServicesitesService in GermanyWöhler Messgeräte Kehrgeräte GmbHSchützenstr. 4133181 Bad WünnenbergTel.: +49 2953 73-100Fax: +49 2953 73-250mgkg@woehler.dehttp://mgkg.woehler.deVerkaufs- u. Servicestelle Rhein/RuhrWöhler Messgeräte Kehrgeräte GmbHCastroper Str. 10544791 BochumTel.: +49 234 516993-0Fax: +49 234 516993-99rheinruhr@woehler.deWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>Niederbayern-OberpfalzReinhilde OrtnerSt.-Erasmus-Str. 594469 Deggendorf/DeggenauTel.: +49 991 37085-0Fax: +49 991 37085-16BerlinCatrin KortzeLöwestr. 1810249 BerlinTel.: +49 30 4265102Fax : +49 30 44728621Verkaufs- u. Servicestelle SüdWöhler Messgeräte Kehrgeräte GmbHGneisenaustr.1280992 MünchenTel.: +49 89 1589223-0Fax: +49 89 1589223-99sued@woehler.deService in other countries:USAWohler USA Inc.20 Locust Street, Suite 205Danvers, MA 01923Tel.: +1 978 750 9876Fax.: +1 978 750 9799www.wohlerusa.comAustraliaINLINE Systems Pty. Ltd.8 Prosperity ParadeWarriewood NSW 2102Tel.: +61 299/992696Fax: +61 299/798703adam@inline.com.auCzech RepublicWöhler Bohemia s.r.o.Za Naspern 1993393 01 PelhrimovTel.: +420 5653 49019Fax: +420 5653 23078info@woehler.czChinaNewpower Ltd.No.121 Huashan Road450007 ZhengzhouTel.: +86 371/67623771Fax: +86 371/67680771pipetool@vip.163.comTurkeyBacamarket Ltd. Sti.Necatibey Cad. No:13934425 Kozyatagi - IstanbulTel.: +90 212 24 57-891Fax: +90 212 24 57-894info@bacamarket.come-Mail: mgkg@woehler.com http://mgkg.woehler.com 55


Sales and ServicesitesWöhler <strong>HBF</strong> <strong>410</strong>SwedenSWEMAPepparvägen 27123 56 FarstaTel.: +46 8-94 00 90Fax: +46 8-93 44 93swema@swema.seRenifoam AB, LinköpingBox 56758107 LinköpingTel.: +46 13101635Fax: +46 13101636renifoam@bredband.netNorwayVarmeokonomiUndrumshoy3178 ValeTel.: +47 33 06 10 41Fax: +47 33 06 01 62gert@varmeokonomi.noFinlandAvatermos OYSirkkalankatu 2920700 TurkuTel.: +358 22325 229Fax: +358 22325 279avatermos@surfeu.fiItalyWöhler Italia srlPiazza Mazzini 1239100 BolzanoTel.: +39 0471 402422Fax: +39 0471 406099gpu@woehler.itGreat BritainA1 ServicesWR102QSV WorcestershireTel.: +44 1386 862900Fax: +44 1386 862901stefan@wohler.co.ukSwitzerlandBöschKronenweg 29443 WidnauTel.: +41 71722 1859Fax: +41 71722 1852boesch.buersten@bluewin.chRocco DitarantoUnterdorfstr. 178269 EschenzTel.: +41 52741 - 4450Fax: +41 52741 - 5660info@ditaranto.chFranceStraub FilsRue des Prés 19F-67140 BarrTel.: +33 38808 4788Fax: +33 38808 1874Self - ClimatRue de Epinettes Z.I.Sud77200 TorcyTel.: +33 160 05 18 53Fax: +33 160 17 58 39info@self-climat.comLuxembourgRamirez-Electro S.A.Zare Ouest4384 EhlerangeTel.: +352 2655 451Fax: +352 2655 1245f.ramirez@ramirez.luNetherlandsImbema van Vugt BVPostfach 4031220 AK HilversumTel.: +31 35 68 38 444Fax: +31 35 68 53 764w.noorlander@vugt.nlDenmarkFrandsenMoltkesalle 246840 OksbolTel.: +45 75271 396Fax: +45 75271 362sfv@mail.dkPolandJeremias Spólka z o.o.ul. Kokoszki 662-200 GnieznoTel.: +48 614 284620Fax: +48 614 241710jeremias@jeremias.plBelgiumSOC. COMM. SOVACAv. G. Benoidt 211170 BruxellesTel.: +32 267 22062Fax: +32 267 39392info@sovac.beCroatiaSTURM d.o.o.Kastav 3551215 KastavTel.: +385 51 22 50 73Fax: +385 51 22 46 31tomislav.krzic@ri.htnet.hrHungaryLipták FivérekSzerdahelyi u. 2/a.5600 BékéscsabaTel.: +36 66 441611Fax: +36 66 441611lfkft@bekesnet.huAustriaWöhler AustriaTel.: +49 89 1589223-0Fax: +49 89 1589223-99sued@woehler.de56 Hotline: +49 2953 73-211 Fax: +49 2953 73-250

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!