Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
2<br />
H o c h w e r t i g e u n d i n n o v a t i v e B ö d e n f ü r q u a l i t a t i v u n d ä s t h e t i s c h a n s p r u c h s v o l l e K u n d e n , d u r c h u n d<br />
durch Holz, natürlich geölt – dem Menschen und der Umwelt zuliebe: Das ist die Trapa-Philosophie.<br />
H i g h c l a s s , i n n o v a t i v e f l o o r i n g f o r c u s t o m e r s w h o d e m a n d q u a l i t y a n d s t y l e . S o l i d w o o d , n a t u r a l l y<br />
oiled – for the sake of human nature and the environment: this is the Trapa philosophy.<br />
GUTSBÖDEN<br />
MaNSION-STyLE FLOORS<br />
TRaPa MaXI PLaNK<br />
PLaNCHERS DOMaINE<br />
DIELENBÖDEN<br />
wIDE PLaNKS<br />
TRaPa PLaNK<br />
SOLS EN PLaNCHES
Pavimenti pregiati ed innovativi per clienti esigenti, interamente in legno, con finit<br />
u r a a d o l i o n a t u r a l e - p e r l a s a l u t e d e l l ’ u o m o e d e l l a n a t u r a : q u e s t a é l a f i l o s o f i a<br />
Trapa.<br />
D e s s o l s i n n o v a t e u r s e t d e g r a n d e v a l e u r p o u r d e s c l i e n t s e x i g e a n t s q u a n t à l a q u a l i t é e t à<br />
l ‘ e s t h é t i q u e , e n t i è r e m e n t e n b o i s e t h u i l é s n a t u r e l l e m e n t – p o u r l e b i e n - ê t r e d e l ‘ h o m m e e t l e<br />
respect de l‘environnement: telle est la philosophie de Trapa.<br />
DESIGNBÖDEN<br />
DESIGN FLOORS<br />
TRaPa DESIGN<br />
PLaNCHERS DESIGN<br />
BaDBÖDEN<br />
BaTHROOM FLOORS<br />
TRaPa BaGNO<br />
PLaNCHERS POUR SaLLES D‘EaU<br />
HOLZTERRaSSEN<br />
TIMBER DECKS<br />
TRaPa GaRDEN<br />
DECKS EXTÉRIEURS<br />
3
4<br />
EICHE<br />
OaK<br />
ROVERE<br />
CHÊNE
GUTSBODEN EICHE aSTIG aUSSEE<br />
gebürstet mit V-Fase<br />
Mischbreite<br />
MaNSION-STyLE FLOOR<br />
RUSTIC OaK aUSSEE<br />
Brushed with V-Fase,<br />
Various widths<br />
TRaPa MaXI PLaNK ROVERE<br />
NODOSO MERaNO<br />
spazzolato con bisello grande<br />
Larghezze miste<br />
PLaNCHER DOMaINE EN CHÊNE<br />
NOUEUX aUSSEE<br />
brossé avec chanfrein en V<br />
Largeurs to<strong>mb</strong>antes<br />
Eiche natur<br />
Natural Oak<br />
Rovere oliato naturale<br />
Chêne nature<br />
Eiche weiss<br />
white Oak<br />
Rovere oliato bianco<br />
Chêne blanc<br />
Eiche aussee<br />
Oak aussee<br />
Rovere Merano<br />
Chêne aussee<br />
Eiche Lugano<br />
Oak Lugano<br />
Rovere Lugano<br />
Chêne Lugano<br />
Eiche Terra Bergamo<br />
Oak Terra Bergamo<br />
Rovere Terra Bergamo<br />
Chêne Terra Bergamo<br />
Eiche Terra Venezia<br />
Oak Terra Venezia<br />
Rovere Terra Venezia<br />
Chêne Terra Venezia<br />
Eiche Schönbrunn<br />
Oak Schönbrunn<br />
Rovere Sella<br />
Chêne Schönbrunn<br />
Eiche Terra<br />
Oak Terra<br />
Rovere Terra<br />
Chêne Terra<br />
Eiche Terra Romano<br />
Oak Terra Romano<br />
Rovere Terra Romano<br />
Chêne Terra Romano
6<br />
GUTSBODEN EICHE aSTIG aUSSEE<br />
gebürstet mit V-Fase<br />
Mischbreite<br />
MaNSION-STyLE FLOOR<br />
RUSTIC OaK aUSSEE<br />
Brushed with V-Fase,<br />
Various widths<br />
TRaPa MaXI PLaNK ROVERE<br />
NODOSO MERaNO<br />
spazzolato con bisello grande<br />
Larghezze miste<br />
PLaNCHER DOMaINE EN CHÊNE<br />
NOUEUX aUSSEE<br />
brossé avec chanfrein en V<br />
Largeurs to<strong>mb</strong>antes
EICHE – STILLE KRaFT IM HINTERGRUND<br />
Das widerstandsfähigste europäische Holz ist seit jeher ausdruck von Qualität und – wie kein anderes – Sy<strong>mb</strong>ol für Dauerhaftigkeit.<br />
Das beweisen uralte Eichenparkettböden in vielen Schlössern und Bürgerhäusern. Unsere Böden zeigen, wie der Klassiker Eiche modern und<br />
zeitgemäss interpretiert werden kann: Durch Laugen und wärmebehandlung stehen viele unterschiedliche Farbnuancen zur Verfügung. Eiche ist<br />
Understatement: Ein Boden aus diesem exklusiven und wertvollen Holz stiehlt Möbeln und wohnaccessoires niemals die Show, sondern bleibt die<br />
stille Kraft im Hintergrund.<br />
OaK : SILENT STRENGTH IN THE BaCKGROUND<br />
The most resistant European wood has always been a sy<strong>mb</strong>ol of quality and – like no other – a sy<strong>mb</strong>ol of durability. This is proven by aged Oak parquet<br />
floors in many castles and community centres. Our floors show how classic Oak can be interpreted in a modern and up-to-date style: through<br />
leaching and heat treatment, a superb range of colour tones are available.<br />
Oak is understated: a floor of this exclusive and valuable wood never steals the show from furniture and home furnishings – but rather stays as a<br />
silent strength in the background.<br />
ROVERE – La FORZa DELLa QUIETE<br />
Il legno per pavimenti europeo piú resistente da sempre é si<strong>mb</strong>olo di qualitá e longevitá.<br />
Molti pavimenti antichi in rovere che troviamo ancora oggi nelle antiche ville e nei castelli ne danno dimostrazione.<br />
Con i nostri trattamenti a calore, con oli colorati e soluzioni alcaline, diamo una nuova interpretazione di un pavimento classico in colori e sfumature diversi.<br />
Il rovere é understatement: é un pavimento pregiato che non diventa mai elemento dominante, di cui rimane la forza della quiete nello sfondo.<br />
LE CHÊNE – La FORCE TRaNQUILLE EN aRRIèRE-PLaN<br />
Le bois européen le plus résistant reflète depuis toujours une image de qualité et est – comme aucun autre – un sy<strong>mb</strong>ole de durabilité.<br />
Cela est démontré par les très anciens parquets de chêne encore présents dans de no<strong>mb</strong>reux châteaux et maisons bourgeoises.<br />
Nos planchers exclusifs montrent de quelle manière le chêne classique peut être interprété d‘une façon moderne et actuelle: De no<strong>mb</strong>reuses nuances<br />
de couleurs sont à disposition grâce à la fois à un traitement de surface à base de lessivant et à un traitement thermique.<br />
Le chêne est bien plus que cela: Un sol conçu dans ce bois exclusif et précieux ne vole jamais la vedette aux meubles et accessoires d‘ameublement<br />
mais reste la force tranquille en arrière-plan.<br />
7
EICHEDIELE RUHIG wEISS<br />
gebürstet<br />
OaK PLaNK wHITE<br />
Brushed<br />
ROVERE RIPOSaNTE OLIO BIaNCO<br />
spazzolato<br />
PLaNCHER EN CHÊNE TRaNQUILLE<br />
BLaNC<br />
brossé<br />
9
10<br />
EICHEDIELE TERRa aSTIG<br />
BERGaMO<br />
RUSTIC OaK TERRa BERGaMO<br />
ROVERE NODOSO TERRa<br />
BERGaMO<br />
PLaNCHER EN CHÊNE TERRa<br />
NOUEUX BERGaMO
EICHEDIELE RUHIG wEISS<br />
Struktur gebürstet<br />
OaK PLaNK wHITE<br />
Structure brushed<br />
ROVERE RIPOSaNTE OLIO BIaNCO<br />
spazzolato, decapato<br />
PLaNCHER EN CHÊNE TRaNQUILLE<br />
BLaNC<br />
structure, brossé<br />
13
14<br />
RäUCHEREICHEDIELE<br />
Struktur gebürstet<br />
SMOKED OaK<br />
Structure brushed<br />
ROVERE aFFUMICaTO<br />
spazzolato, decapato<br />
PLaNCHER EN CHÊNE FUMÉ<br />
structure, brossé
16<br />
LäRCHE<br />
LaRCH<br />
LaRICE<br />
MÉLèZE
LäRCHEDIELE NORDISCH<br />
BaD ISCHL<br />
gebürstet<br />
LaRCH PLaNK BaD ISCHL<br />
Brushed<br />
LaRICE STELVIO<br />
spazzolato<br />
PLaNCHER EN MÉLèZE NORDIQUE<br />
BaD ISCHL<br />
brossé<br />
Lärche nordisch natur<br />
Natural Larch<br />
Larice oliato naturale<br />
Mélèze nordique nature<br />
Lärche nordisch Bregenz<br />
Larch Bregenz<br />
Larice Bolzano<br />
Mélèze nordique Bregenz<br />
Lärche nordisch Bad Ischl<br />
Larch Bad Ischl<br />
Larice Stelvio<br />
Mélèze nordique Bad Ischl<br />
Lärche nordisch Salzburg<br />
Larch Salzburg<br />
Larice Salisburgo<br />
Mélèze nordique Salzbourg<br />
Lärche heimisch Belluno<br />
Larch Belluno<br />
Larice Belluno<br />
Mélèze du pays Belluno<br />
Lärche Terra<br />
Larch Terra<br />
Larice Terra<br />
Mélèze Terra<br />
Lärche Terra weiss<br />
Larch Terra white<br />
Larice Terra Bianco<br />
Mélèze Terra Blanc<br />
17
18<br />
LäRCHE – MODERNES LaNDLEBEN<br />
Das traditionelle Holz alpiner Regionen ist zäh, eigenwillig und beständig – wie deren Bewohner.<br />
Durch Laugen verleihen wir unseren Lärchenböden verschiedene Farbnuancen und befreien es von einer vordergründig bäuerlichen anmutung.<br />
So kann diese Holzart auch mit Materialien wie Stahl, Glas und Beton gut ko<strong>mb</strong>iniert werden und reizvolle Kontraste bilden.<br />
Lärche wird auch bei der Revitalisierung alter Bauernhöfe gerne eingesetzt, in denen das Moderne Einzug hält und der Lärchenboden die geistige<br />
Brücke zum „alten“, naturbezogenen Landleben bildet.<br />
LaRCH : MODERN COUNTRy LIFE<br />
The traditional alpine region wood is tough and durable – as the alpine dwellers. we achieve a wide range of colour tones through leaching and<br />
release it from its superficial rustic image. So this kind of wood can be co<strong>mb</strong>ined well with materials like steel, glass and concrete and can form<br />
attractive contrasts. Larch is also used to renovate old farm buildings, so as to enter into a modern style yet keeping a mental bridge to old<br />
country life nature.<br />
LaRICE - La VITa DI CaMPaGNa MODERNa<br />
Questo legno con la sua lunga tradizione nelle regioni alpine é tenace, resistente e ostinato - come l’uomo di montagna.<br />
Grazie ai nostri trattamenti con soluzioni alcaline otteniamo sfumature interessanti e togliamo il carattere rustico del pavimento in larice. Cosí si<br />
sposa bene anche con materiali moderni come acciaio, vetro e cemento. Rimane comunque ottimo per la ristrutturazione di vecchie case rurali,<br />
dove il pavimento in larice diventa il ponte tra la vita di campagna di una volta e i tempi moderni.<br />
LE MÉLèZE – La VIE MODERNE à La CaMPaGNE<br />
Ce bois traditionnel des régions alpines est résistant, particulier et durable – comme ses habitants. avec un traitement de surface à base de lessivant,<br />
nous conférons à nos parquets en mélèze différentes nuances de couleurs et les libérons d‘un se<strong>mb</strong>lant qui, de prime abord, pourrait paraître rustique.<br />
ainsi, cette essence de bois peut également être bien co<strong>mb</strong>inée avec des matériaux comme l‘acier, le verre et le béton et former des contrastes plein<br />
d‘attrait. Le mélèze est aussi très apprécié lors de la rénovation de fermes anciennes, dans lesquelles le moderne a son entrée et où les parquets en<br />
mélèze constituent le lien spirituel avec « l‘ancienne » vie à la campagne tournée vers la nature.
LäRCHE BREITDIELE HEIMISCH<br />
BELLUNO<br />
gebürstet mit V-Fase<br />
LaRCH wIDE-PLaNK BELLUNO<br />
Brushed with V-Fase<br />
LaRICE DOGa LaRGa BELLUNO<br />
spazzolato con bisello grande<br />
LaME LaRGE EN MÉLèZE DU PayS<br />
BELLUNO<br />
brossé avec chanfrein en V<br />
19
20<br />
LäRCHEDIELE NORDISCH<br />
BREGENZ<br />
gebürstet<br />
LaRCH PLaNK BREGENZ<br />
Brushed<br />
LaRICE BOLZaNO<br />
spazzolato<br />
PLaNCHER EN MÉLèZE NORDIQUE<br />
BREGENZ<br />
brossé
22<br />
LäRCHE BREITDIELE HEIMISCH<br />
BELLUNO<br />
gebürstet mit V-Fase<br />
LaRCH wIDE-PLaNK BELLUNO<br />
Brushed with V-Fase<br />
LaRICE DOGa LaRGa BELLUNO<br />
spazzolato con bisello grande<br />
LaME LaRGE EN MÉLèZE DU PayS<br />
BELLUNO<br />
brossé avec chanfrein en V
LäRCHEDIELE NORD. aSTREIN<br />
BREGENZ<br />
gebürstet<br />
LaRCH PLaNK BREGENZ<br />
Brushed<br />
LaRICE NETTO NODI BOLZaNO<br />
spazzolato<br />
PLaNCHER EN MÉLèZE NORDIQUE<br />
SaNS NœUDS BREGENZ<br />
brossé<br />
25
26<br />
EDELHÖLZER<br />
PRECIOUS HaRDwOODS<br />
LaTIFOGLIE PREGIaTE<br />
BOIS NOBLES
waLNUSSDIELE NaTUR<br />
waLNUT PLaNK<br />
TRaPa PLaNK NOCE aM.<br />
PLaNCHER EN NOyER<br />
walnuss natur<br />
Natural walnut<br />
Noce oliato naturale<br />
Noyer nature<br />
walnuss weiss<br />
white walnut<br />
Noce oliato bianco<br />
Noyer blanc<br />
Teak<br />
Teak<br />
Teak<br />
Teak<br />
Teak weiss<br />
white Teak<br />
Teak oliato bianco<br />
Teak blanc<br />
Birne<br />
Pear<br />
Pero<br />
Poirier<br />
Robinie Terra<br />
Robinia Terra<br />
acacia Terra<br />
acacia Terra<br />
Kirsche<br />
Cherry<br />
Ciliegio<br />
Cerisier<br />
Jatoba<br />
Jatoba<br />
Jatoba<br />
Jatoba<br />
27
28<br />
2-SCHICHT waLNUSSDIELE<br />
2-LayER waLNUT PLaNK<br />
TRaPa LIST NOCE aM.<br />
LaME 2-PLIS EN NOyER
EDELHÖLZER – KLaRES STaTEMENT<br />
Hölzer wie walnuss, Teak oder Kirsche wirken aufgrund ihrer Farben und Strukturen modern und dominant.<br />
Sie lassen viele gestalterische Möglichkeiten und anspruchsvolle architektonische Lösungen zu, so etwa auch kühne Ko<strong>mb</strong>inationen mit aluminiumfugen.<br />
Ein Boden aus Edelholz ist ein klares Statement. Seine ganze Stärke kommt besonders bei reduzierter Inneneinrichtung und großen Glasflächen<br />
zur Geltung, die den Boden im rechten Licht erscheinen lassen.<br />
EXOTIC wOODS : a CLEaR STaTEMENT<br />
woods like walnut, Teak or Cherry have a modern and dominant influence because of their colours and structures. They tolerate many creative possibilities<br />
and demanding architectural solutions, for example: using the bold co<strong>mb</strong>ination of aluminium grout. an exotic wood floor is a clear statement.<br />
The magnitude of its strength is emphasised by minimalist furnishing and large glass surfaces, which lets the floor appear in the correct light.<br />
LaTIFOGLIE PREZIOSI – RaRITá RICERCaTE<br />
Legni come noce, pero o ciliegio con le loro colorazioni e venature intense rappresentano elementi moderni e dominanti nell’arredamento e offrono varie<br />
possibilitá progettuali nell’architettura per interni. Il loro carattere si esalta in a<strong>mb</strong>ienti minimalisti e con grandi vetrate, che li mettono nella giusta luce.<br />
LES BOIS NOBLES – UNE aFFIRMaTION CLaIRE<br />
Les bois comme le noyer, le poirier ou le cerisier produisent un effet moderne et dominant du fait de leur couleur et de leur structure.<br />
Ils permettent de no<strong>mb</strong>reuses possibilités créatrices et des solutions architectoniques sophistiquées, tout comme par exemple des co<strong>mb</strong>inaisons<br />
audacieuses avec des joints en aluminium. Un sol conçu en bois précieux est une affirmation claire. Toute sa force est particulièrement mise en<br />
valeur avec un aménagement intérieur des plus réduits et de vastes surfaces vitrées qui laissent paraître le sol dans une lumière optimale.<br />
29
30<br />
waLNUSSDIELE aSTIG<br />
DESIGN aLUSTaB<br />
gebürstet<br />
waLNUT PLaNK<br />
aLU-ROD DESIGN<br />
brushed<br />
TRaPa PLaNK NOCE aM. NODOSO<br />
CON FUGa IN aLLUMINIO<br />
spazzolato<br />
PLaNCHER EN NOyER<br />
DESIGN aLU<br />
brossé
32<br />
2-SCHICHT TEaKDIELE<br />
gebürstet<br />
2-LayER TEaK PLaNK<br />
Brushed<br />
TRaPa LIST TEaK<br />
spazzolato<br />
LaME 2-PLIS EN TEaK<br />
brossé
34<br />
2-SCHICHT TEaKDIELE<br />
gebürstet mit V-Fase<br />
2-LayER TEaK PLaNK<br />
Brushed with V-Fase<br />
TRaPa LIST TEaK<br />
spazzolato con bisello grande<br />
LaME 2-PLIS EN TEaK<br />
brossé avec chanfrein en V
36<br />
SCHIFFSBODEN KIRSCHE<br />
DESIGN GUMMI<br />
3-STRIPS CHERRy<br />
RUBBER-ROD DESIGN<br />
TRaPa DESIGN CILIEGIO<br />
3-STRIPS CON FUGa IN GOMMa<br />
PONT DE NaVIRE EN CERISIER<br />
DESIGN CaOUTCHOUC
38<br />
TaFELPaRKETT<br />
SLaB-FLOOR<br />
PaRQUET a MODULO QUaDRO<br />
SOL EN PaNNEaUX
TaFELBODEN LEHaR<br />
EichE WaLnuSS<br />
SLaB-FLOOR LEHaR<br />
Oak WaLnut<br />
MODULO QUaDRO LEHaR<br />
rOVErE nOcE<br />
SOL EN PaNNEaUX LÉHaR<br />
chênE nOyEr<br />
Lehar Tafel<br />
Slab Lehar<br />
Modulo Lehar<br />
Panneau Léhar<br />
alt Salzburg Tafel<br />
Slab alt Salzburg<br />
Modulo alt Salzburg<br />
Panneau vieux Salzbourg<br />
wildenstein Tafel<br />
Slab wildenstein<br />
Modulo wildenstein<br />
Panneau wildenstein<br />
Klassik Tafel<br />
Slab Klassik<br />
Modulo Klassik<br />
Panneau classique<br />
Design Tafel<br />
Slab Design<br />
Modulo Design<br />
Panneau Design<br />
Bad Tafel<br />
Slab Bath<br />
Modulo Bagno<br />
Panneau salle de bain<br />
39
40<br />
BaD & wELLNESS<br />
BaTH aND SPa<br />
BaGNO & wELLNESS<br />
SaLLES D‘EaU & wELLNESS
BaDBODEN JaTOBa<br />
mit Dichtfuge<br />
BaTHROOM FLOOR JaTOBa<br />
with sealed gaps<br />
TRaPa BaGNO JaTOBa<br />
con fuga in gomma<br />
PLaNCHER POUR SaLLE D‘EaU EN<br />
JaTOBa<br />
avec joints étanches<br />
Teak mit Dichtfuge<br />
Teak with sealed gaps<br />
Teak con fuga in gomma<br />
Teak avec joints étanches<br />
walnuss mit Dichtfuge<br />
walnut with sealed gaps<br />
Noce con fuga in gomma<br />
Noyer avec joints étanches<br />
Jatoba mit Dichtfuge<br />
Jatoba with sealed gaps<br />
Jatoba con fuga in gomma<br />
Jatoba avec joints étanches<br />
Iroko mit Dichtfuge<br />
Iroko with sealed gaps<br />
Iroko con fuga in gomma<br />
Iroko avec joints étanches<br />
Eiche Terra mit Dichtfuge<br />
Oak Terra with sealed gaps<br />
Rovere Terra con fuga in gomma<br />
Chêne Terra avec joints étanches<br />
Kirsche mit Dichtfuge<br />
Cherry with sealed gaps<br />
Ciliegio con fuga in gomma<br />
Cerisier avec joints étanches<br />
Eiche Terra Romano mit Dichtfuge<br />
Oak Terra Romano with sealed gaps<br />
Rovere Terra Romano con fuga in gomma<br />
Chêne Terra Romano / joints étanches<br />
Robinie Terra mit Dichtfuge<br />
Robinia Terra with sealed gaps<br />
acacia Terra con fuga in gomma<br />
acacia Terra avec joints étanches<br />
41
42<br />
BÖDEN FüR BaD UND wELLNESSBEREICH – waSSERDICHT UND aTTRaKTIV<br />
Längst ist erwiesen, dass sich Holzböden – entsprechend verlegt und behandelt – auch für den Bad- und wellnessbereich hervorragend<br />
eignen. wir verwenden vorwiegend Hölzer, die sich im Schiffs- und wasserbau bestens bewährt haben, maritimes Flair und Eleganz erzeugen,<br />
etwa walnuss, Teak oder Lärche. Das Besondere an Trapa-Böden für Bad und wellness: Die Verlegetechnik mit Dichtfugen aus schwarzem<br />
Gummi und nachträgliches Ölen machen diese Böden wasserdicht, extrem lange haltbar und optisch attraktiv.<br />
FLOORS FOR BaTHROOMS aND SPa aREaS : waTERPROOF aND aTTRaCTIVE<br />
Time has proved that wooden floors – if they are appropriately laid and treated – are also suitable for bathrooms and spa areas. we<br />
mainly use woods which have proved themselves in ship-building and hydraulic engineering, and which generate a maritime flair and<br />
elegance, such as Teak or Larch. The specific thing about a TRaPa floor in your bathroom or spa area is: the laying technique uses a<br />
black rubber sealant and a subsequent oil treatment makes these floors waterproof, extremely durable and optically attractive.<br />
PaVIMENTI PER BaGNI E ZONE wELLNESS - IMPERMEaBILI ED ELEGaNTI<br />
Non é una novitá che pavimenti in legno – con il giusto trattamento – risultano ideali anche per il bagno e la zona benessere.<br />
Noi usiamo soprattutto legni utilizzati nelle costruzioni navali, carichi di fascino marittimo come il teak.<br />
L’eccezzionalitá del pavimento Trapa Bagno: la tecnica di posa con giunti elastici in caucciú e successiva oliatura rendono il pavimento<br />
impermeabile, resistente e seducente.<br />
PLaNCHERS POUR SaLLES D‘EaU & ZONES DE wELLNESS – ÉTaNCHES ET aTTRaCTIFS<br />
Il a depuis longtemps été prouvé que les sols en bois – lorsqu‘ils étaient posés et traités en conséquence – conviennent également d‘une<br />
façon remarquable aux salles d‘eau et zones de wellness.<br />
Nous employons essentiellement des bois qui ont parfaitement fait leurs preuves dans la construction navale et les ouvrages hydrauliques,<br />
qui créent une a<strong>mb</strong>iance maritime et ajoutent une note d‘élégance, comme par exemple le teak ou le mélèze. Ce qui est particulier aux<br />
planchers Trapa pour le bain et le wellness: La technique de pose avec des joints étanches en caoutchouc noir et l‘application d‘huile par<br />
après rendent ces sols totalement étanches, extrêmement résistants et attrayants à l‘œil.
BaDBODEN waLNUSS aSTIG<br />
mit Dichtfuge<br />
BaTHROOM FLOOR waLNUT<br />
with sealed gaps<br />
TRaPa BaGNO NOCE<br />
con fuga in gomma<br />
PLaNCHER POUR SaLLE D‘EaU EN<br />
NOyER<br />
avec joints étanches<br />
43
44<br />
BaDBODEN IROKO<br />
mit Dichtfuge<br />
BaTHROOM FLOOR IROKO<br />
with sealed gaps<br />
TRaPa BaGNO IROKO<br />
con fuga in gomma<br />
PLaNCHER POUR SaLLE D‘EaU EN<br />
IROKO<br />
avec joints étanches<br />
BaDBODEN TEaK<br />
mit Dichtfuge<br />
BaTHROOM FLOOR TEaK<br />
with sealed gaps<br />
TRaPa BaGNO TEaK<br />
con fuga in gomma<br />
PLaNCHER POUR SaLLE D‘EaU EN<br />
TEaK<br />
avec joints étanches
46<br />
HOLZTERRaSSEN<br />
TIMBER DECKS<br />
TERRaZZE<br />
DECKS EXTÉRIEURS
HOLZTERRaSSE IPE<br />
gebürstet<br />
wOODEN TERRaCE IPE<br />
Brushed<br />
TRaPa GaRDEN IPÉ<br />
spazzolato<br />
DECK EXTÉRIEUR EN IPÉ<br />
Brossé<br />
Teak<br />
IPE<br />
47
48<br />
HOLZTERRaSSEN – waSSER- UND wETTERFEST<br />
Für Terrassen verarbeiten wir die widerstandsfähigsten Hölzer, die es gibt – Teak ist praktisch unverrottbar.<br />
Die riss-, span- und splitterfreien Dielen (wichtig beim Barfussgehen!) werden mit verdeckten Montage-Clips auf Polsterhölzern befestigt,<br />
auch die Schrauben bleiben unsichtbar.<br />
Das gebürstete und geölte Holz kann jährlich mit Terrassenholzöl aufgefrischt werden.<br />
Oder man lässt es durch die Sonne konservieren und bekommt dabei das schönste Silbergrau, das man sich nur denken kann.<br />
wOODEN TERRaCES : waTER aND wEaTHERPROOF<br />
For terraces we use the most resistant wood available – Teak, which practically doesn’t rot. The crack-, chip- and splinter-free planks<br />
(important when walking barefoot!) are mounted with covered asse<strong>mb</strong>ly-clips on cushioned lu<strong>mb</strong>ers, the screws also remain invisible. The<br />
brushed and oiled wood can be annually reconditioned with wooden terrace oil. Or one can allow the sun to preserve the wood, therefore<br />
achieving a more attractive silver-grey appearance than one would think possible.<br />
TERRaZZE IN LEGNO – RESISTENTI aI QUaTTRO VENTI<br />
Neve e pioggia, freddo polare, venti taglienti, sole che spacca le pietre?<br />
Le terrazze Trapa Garden, in legni superresistenti come teak e ipé, giá trattati, oliati in laboratorio si asciugano velocemente dopo la pioggia,<br />
sono accoglienti e caldi, sui quali si puó camminare tranquillamente a piedi scalzi. Il sistema di montaggio prevede clips con viti invisibili<br />
sulla superficie, doghe profilate anche di testa con connettore speciale e tutti gli accessori necessari per una pavimentazione perfetta anche<br />
nei dettagli.<br />
LES DECKS EXTÉRIEURS – RÉSISTaNTS à L’EaU ET aUX INTEMPÉRIES<br />
Pour les terrasses, nous travaillons les bois les plus résistants qui existent – le teak est pratiquement imputrescible.<br />
Les lames de bois exemptes de fissures, copeaux ou éclats (très important lorsque l‘on marche pieds nus!) sont fixées sur des la<strong>mb</strong>ourdes de<br />
soutènement à l‘aide d‘un asse<strong>mb</strong>lage de clips cachés, les vis restant également invisibles. Le bois brossé et huilé peut être rafraîchi chaque<br />
année avec de l‘huile pour bois de terrasse. On peut également le laisser se conserver naturellement par le soleil pour obtenir alors le plus<br />
beau gris argenté que l‘on puisse seulement imaginer.
HOLZTERRaSSE IPE<br />
gebürstet<br />
wOODEN TERRaCE IPE<br />
Brushed<br />
TRaPa GaRDEN IPÉ<br />
spazzolato<br />
DECK EXTÉRIEUR EN IPÉ<br />
Brossé<br />
49
50<br />
HOLZTERRaSSE TEaK<br />
gebürstet<br />
wOODEN TERRaCE TEaK<br />
Brushed<br />
TRaPa GaRDEN TEaK<br />
spazzolato<br />
DECK EXTÉRIEUR EN TEaK<br />
Brossé
52<br />
Treppenprofil „Classic“<br />
aus der jeweiligen Holzbodenkommission gefertigt<br />
“Classic” Stair Tread<br />
Manufactured to the current wooden floor commission<br />
specifications.<br />
Profilo Toro scala „Classic“<br />
Prodotto dalla stessa partita del pavimento<br />
Profil d‘escalier « classique »<br />
Réalisé dans le même bois que le sol respectif<br />
Bodensockel<br />
aus der jeweiligen Holzbodenkommission gefertigt<br />
Skirting<br />
Manufactured to the current wooden floor commission<br />
specifications.<br />
Zoccolo<br />
Prodotto dalla stessa partita del pavimento<br />
Plinthe<br />
Réalisé dans le même bois que le sol respectif
PERFEKTE DETaILS – TREPPEN, SOCKEL & CO<br />
Die letzten 5 % eines Fussbodens sind genau so wichtig wie die ersten 95 %.<br />
Daher bieten wir Ihnen komplette Lösungen: Gemäss Vorgabe des Planers fertigen wir Setz- und Trittstufen von Treppen, Sichtblenden,<br />
Bodensockel, Friese, anschlüsse und übergänge zu anderen Bodenmaterialien aus dem gleichen Holz wie den Boden.<br />
TRaPa: Perfekt bis ins Detail.<br />
PERFECT DETaILS : STaIRS, SKIRTINGS aND CO.<br />
The final 5% of a wooden floor is just as important as the first 95%. Therefore we offer you a complete solution: according to the instructions of<br />
the planners, we produce the risers and step treads of stairs, screens, skirtings, connections and transitions to other flooring materials out of<br />
the same wood as the floor.<br />
TRaPa: perfect down to the detail.<br />
DETTaGLI PERFETTI – GRaDINI, ZOCCOLI & C.<br />
L’ultimo 5 % di un pavimento ha la stessa importanza come il primo 95%.<br />
Trapa risolve i Vostri problemi: sulla base delle richieste dell’architetto produciamo pedate, alzate, profili toro ecc.<br />
DES DÉTaILS PaRFaITS – ESCaLIERS, SOCLES, ETC.<br />
Les derniers 5 % d‘un sol sont tout aussi importants que les premiers 95 %.<br />
C‘est pourquoi nous vous proposons des solutions complètes: Suivant les directives du planificateur, nous fabriquons les marches et contremarches<br />
d‘escaliers, les profils, les socles, les frises, les raccords et les jonctions avec d‘autres matériaux dans le même bois que celui du parquet.<br />
TRaPa: La perfection jusque dans le plus petit détail.<br />
53
54<br />
VOLLFLäCHIGE TREPPENVERKLEIDUNG MIT TREPPENPROFIL „MODERN“<br />
FULL SURFaCE STaIR PaNELLING wITH “MODERN” STaIR TREaD<br />
RIVESTIMENTO SCaLa CON PROFILO TORO „MODERN“<br />
REVÊTEMENT D‘ESCaLIER PLEINE SURFaCE aVEC PROFIL D‘ESCaLIER « MODERNE »<br />
VOLLFLäCHIGE TREPPENVERKLEIDUNG MIT TREPPENPROFIL „CLaSSIC“<br />
FULL SURFaCE STaIR PaNELLING wITH “CLaSSIC” STaIR TREaD<br />
RIVESTIMENTO SCaLa CON PROFILO TORO „CLaSSIC“<br />
REVÊTEMENT D‘ESCaLIER PLEINE SURFaCE aVEC PROFIL D‘ESCaLIER « CLaSSIQUE »
aUS DEM BODEN GEFERTIGTE TREPPENHüLSEN - aUF waNDaNKER aUS METaLL aUFGESCHOBEN<br />
FLOOR MOUNTED STaIR CaSING - METaL SUSPENDED BaLUSTRaDE<br />
RIVESTIMENTO PER SCaLa IN aCCIaIO<br />
MaRCHES D‘ESCaLIER RÉaLISÉES DaNS LE MÊME BOIS QUE LE SOL - ET FIXÉES SUR UNE aRMaTURE MURaLE EN MÉTaL<br />
BODENSOCKEL MIT aLUMINIUMKaNTE<br />
SKIRTING wITH aLUMINIUM EDGING<br />
ZOCCOLO CON BORDO IN aLLUMINIO<br />
PLINTHE aVEC aRÊTE EN aLUMINIUM<br />
55
56<br />
Gute Gründe für einen trapa-naturholzboden Good reasons for a trapa floor<br />
TRaPa BÖDEN SIND waRM & aNGENEHM<br />
Durch die lackfreie, natürliche Ölbehandlung bleiben die guten Eigenschaften des Holzes,<br />
etwa wärme, Lebendigkeit und Behaglichkeit, erhalten.<br />
Der Holzfussboden fühlt sich immer gut an – auch beim Barfussgehen.<br />
TRaPa BÖDEN BIETEN EIN GESUNDES wOHNKLIMa<br />
Ein geölter TRaPa-Boden ist auch für empfindliche und allergische Menschen ideal: während<br />
Mikroorganismen auf Kunststoffoberflächen lange lebens- und vermehrungsfähig bleiben,<br />
sterben sie auf Holz rasch ab, dafür sorgen Harze, Säuren, Gerb- und andere Holzinhaltsstoffe.<br />
Die Holzoberfläche lädt sich elektrostatisch nicht auf. So lebt der Mensch „entspannter “ –<br />
und die Hausstaubentwicklung ist stark reduziert.<br />
TRaPa BÖDEN SIND wIDERSTaNDSFäHIG<br />
Die Naturöl-Behandlung macht den Fussboden trittfest. Regelmässiges feuchtes aufwischen<br />
unter Zugabe von Trapa-Holzbodenseife erhöht die widerstandsfähigkeit.<br />
Daher sind Trapa-Böden nicht nur für wohnungen, sondern auch für stark frequentierte und<br />
gewerblich genutzte Räume geeignet.<br />
TRaPa BÖDEN SIND RUTSCHFEST<br />
Die Behandlung mit Naturöl verleiht dem TRaPa-Holzboden – im Gegensatz zu spiegelglatten<br />
Kunststoff- und versiegelten bzw. lackierten Holzböden – Rutschfestigkeit.<br />
TRaPa BÖDEN SIND PFLEGELEICHT<br />
Neben dem regelmässigen Staubsaugen wird der Holzboden bei Bedarf unter Zugabe von<br />
Trapa-Holzbodenseife feucht aufgewischt. Kokos- und Sojafette in der Seife wirken auf das<br />
Holz wie Balsam auf die Haut. Kleine Dellen regenerieren sich durch diese Pflege von selbst.<br />
TRaPa FLOORS aRE waRM aND wELCOMING<br />
Due to the unvarnished, natural oil treatment, the good attributes of the wood, for example:<br />
warmth, vibrancy and cosiness, remain.<br />
The wooden floor always feels good – also when walking barefoot.<br />
TRaPa FLOORS OFFER a HEaLTHy LIVING ENVIRONMENT<br />
an oiled TRaPa Floor is also ideal for sensitive people and allergy sufferers. Micro-organisms<br />
survive longer and multiply on man-made surfaces but on wood they die quickly due to<br />
the levels of resin, acids, tannin and other properties of wood. Static doesn’t build up on the<br />
surface of the wood. Thus, the human race can live more at ease and the house dust build<br />
up is drastically reduced.<br />
TRaPa FLOORS aRE RESISTaNT<br />
a natural oil treatment makes the floor hard-wearing. Regular cleaning with Trapa wooden<br />
Floor Soap applied with a damp cloth increases the resistance. That’s why TRaPa floors are<br />
not only for apartments but also suitable for heavily used areas and commercial premises.<br />
TRaPa FLOORS aRE NON-SLIP<br />
The natural oil treatment gives the TRaPa wooden floor – in contrast to slippery man-made<br />
floors and sealed i.e. varnished wooden floors – a non-slip surface.<br />
TRaPa FLOORS aRE EaSy TO CaRE FOR<br />
In addition to regular vacuuming, the wooden floor can be cleaned with Trapa wooden Floor<br />
Soap applied with a damp cloth when required. The Coconut and Soya oil within the soap<br />
acts like balsam on your skin for the wood. Through this treatment, small dents regenerate<br />
themselves. Thus, the floor remains as new and doesn’t have to be sanded down.
uone raGioni per un pavimento in leGno naturale les bonnes raisons deChoisirun planCher naturel de trapa<br />
IL PaVIMENTO TRaPa É CaLDO ED aCCOGLIENTE<br />
Grazie al trattamento con olio ad indurimento naturale privo di vernici, il pavimento Trapa<br />
crea un’atmosfera calda ed invitante.<br />
I pori del legno rimangono aperti e il legno continua a respirare formando un pavimento<br />
antistatico e vivo.<br />
IL PaVIMENTO TRaPa CREa UN CLIMa aBITaTIVO SaNO<br />
Un pavimento oliato é ottimo per persone sensibili o allergiche: microorganismi e batteri<br />
trovano buone condizioni di vita su superfici plastificate, laminate e verniciate, ma sul legno<br />
naturale grazie a sostanze come resine e tannini muoiono velocemente. Inoltre, essendo<br />
antistatico, il legno oliato riduce la formazione di polvere e garantisce un a<strong>mb</strong>iente sano per<br />
l’uomo.<br />
IL PaVIMENTO TRaPa É RESISTENTE<br />
Il trattamento rende il legno resistente e calpestabile ed é anche adatto all’uso in a<strong>mb</strong>ienti<br />
pubblici sottoposti a forte calpestio. La continua pulizia con il sapone Trapa ne aumenta la<br />
durata.<br />
IL PaVIMENTO TRaPa É aNTISCIVOLO<br />
Il pavimento TRaPa é antiscivolo grazie al trattamento con olio naturale.<br />
IL PaVIMENTO TRaPa É DI FaCILE MaNUTENZIONE<br />
Il pavimento Trapa é molto facile da mantenere. Oltre alla pulizia frequente con<br />
l’aspirapolvere, il pavimento va pulito regolarmente con sapone Trapa diluito in acqua. Gli<br />
oli di cocco e soia del sapone agiscono sul legno come balsamo sulla pelle umana. Piccole<br />
ammaccature spariscono praticamente da sole. Non é piú necessario levigare il pavimento.<br />
LES PLaNCHERS TRaPa SONT CHaUDS & aGRÉaBLES<br />
Grâce au traitement naturel à l‘huile exempte de laque, les qualités essentielles du bois comme par exemple<br />
la chaleur, le caractère vivant et<br />
la sensation de bien-être sont préservés. Le sol en bois sera toujours agréable au toucher - également<br />
lorsque l‘on marche pieds nus.<br />
LES PLaNCHERS TRaPa OFFRENT UN CLIMaT D‘HaBITaTION SaIN<br />
Un sol TRaPa en bois naturel huilé est également indiqué pour les personnes sensibles ou allergiques:<br />
alors que les micro-organismes restent longtemps viables et sont capables de se multiplier sur les surfaces<br />
artificielles, ils meurent rapidement sur le bois, la résine, les acides, les constituants tanniques et<br />
autres composants du bois y pourvoyant.<br />
La surface naturelle du bois ne provoque pratiquement pas de charge électrostatique. Vous vivrez donc «<br />
sans tension » - et en plus, la formation de poussière de maison sera fortement réduite.<br />
LES PLaNCHERS TRaPa SONT RÉSISTaNTS<br />
Le traitement naturel à l‘huile rend le parquet insensible à l‘usure. Un nettoyage régulier avec un chiffon<br />
humide additionné de savon d‘entretien pour bois Trapa en augmente la résistance. C‘est pourquoi les sols<br />
Trapa ne sont pas seulement appropriés pour les habitations mais sont également aptes aux locaux professionnels<br />
à usage commercial très fréquentés.<br />
LES PLaNCHERS TRaPa SONT aNTIDÉRaPaNTS<br />
Le traitement à l‘huile naturelle confère aux parquets TRaPa – contrairement aux sols en matière synthétique<br />
polis et aux parquets vitrifiés respectivement laqués –<br />
la propriété d‘être antidérapants.<br />
LES PLaNCHERS TRaPa SONT FaCILES à ENTRETENIR<br />
Outre un passage régulier à l‘aspirateur, le parquet est nettoyé en cas de besoin avec un chiffon humide<br />
additionné de savon d‘entretien pour bois Trapa. Les graisses de coco et de soja contenues dans le savon<br />
agissent sur le bois de la même manière qu‘un baume sur la peau. Grâce à ce soin particulier, les petites<br />
griffures se régénèrent d‘elles-mêmes.<br />
Le sol gardera ainsi toute sa beauté et n‘aura pas besoin de ponçage.<br />
57
58<br />
GUTE BERaTUNG, ZUFRIEDENE KUNDEN<br />
„TRaPa-Böden sehen anders aus als alle anderen Holzböden“, hören wir von vielen zufriedenen<br />
Kunden. Ganz einfach: weil unsere Böden durch eine spezielle Oberflächenbearbeitung<br />
tatsächlich anders sind als alle anderen.<br />
Einen TRaPa-Boden kauft man nicht im Vorübergehen. Ein derart hochwertiges Produkt hat<br />
viele Vorteile, die man sich vom kompetenten Fachhändler im Detail erläutern lassen sollte –<br />
im Rahmen eines ausführlichen Beratungsgespräches.<br />
GOOD aDVICE, SaTISFIED CUSTOMERS<br />
we hear “TRaPa floors look different to all other wooden floors” from many satisfied customers.<br />
Simply because: our floors have special surface treatments and actually are different to all the others.<br />
One doesn’t buy a TRaPa floor on impulse. Such a high class product has many advantages, which<br />
should be explained to you in detail by a competent specialist during a extensive consultation.<br />
INFORMaZIONE PROFESSIONaLE – CLIENTI SODDISFaTTI<br />
„I pavimenti Trapa sono diversi dagli altri pavimenti in legno“, questo é il commento dei clienti<br />
soddisfatti della scelta fatta.<br />
Infatti: i nostri pavimenti sono realmente diversi e sono prodotti di alta qualitá: il rivenditore<br />
specializzato, nell’a<strong>mb</strong>ito di un dettagliato colloquio informativo, saprá spiegare i vantaggi del<br />
pavimento Trapa e Vi sará di aiuto per soluzioni per dettagli particolari e problemi di cantiere.<br />
DE BONS CONSEILS, DES CLIENTS SaTISFaITS<br />
De no<strong>mb</strong>reux clients satisfaits nous disent: « Les sols TRaPa paraissent différents de<br />
tous les autres parquets ». La raison est simple: Parce que nos sols sont effectivement<br />
différents de tous les autres. Un parquet TRaPa ne s‘achète pas en passant. Un produit<br />
d‘une telle qualité présente de no<strong>mb</strong>reux avantages que l‘on devrait se faire expliquer<br />
par le menu par un commerçant spécialisé compétent –dans le cadre d‘une consultation<br />
détaillée.
A A<br />
HaRTBERG / STMK<br />
Ressavarstraße 46<br />
a-8320 Hartberg<br />
Tel.: 03332/66 222<br />
hartberg@trapa.at<br />
Öffnungszeiten:<br />
Mo-Fr 8:00-12:00 14:00-18:00<br />
*<br />
TRaUNKIRCHEN / OÖ<br />
Uferstrasse 23<br />
a-4801 Traunkirchen<br />
Tel.: 07617/3227-0<br />
info@trapa.at<br />
Öffnungszeiten:<br />
Mo-Do 8:00-12:00 13:00-16:30<br />
Fr 8:00-14:00<br />
*<br />
CH<br />
SCHINDELLEGI / ZüRICH<br />
Chaltenbodenstraße 6<br />
CH-8834 Schindellegi<br />
Tel.: 0041/43/88829-10<br />
reinhard.pascher@trapa.ch<br />
Öffnungszeiten:<br />
Mo-Fr 7:30-11:30 13:30-17:30<br />
*<br />
*BEI TERMINVEREINBaRUNG, aUCH BERaTUNG aUSSERHaLB DER GESCHäFTSZEITEN MÖGLICH<br />
SU RICHIESTa SI aCCETTaNO aPPUNTaMENTI aNCHE aL DI FUORI DEGLI ORaRI INDICaTI.<br />
<strong>TRAPA</strong> WERKS-SCHAURÄUME<br />
<strong>TRAPA</strong> SHOW ROOMS<br />
CH<br />
HERISaU / ST. GaLLEN<br />
St. Gallerstraße 32<br />
CH-9101 Herisau<br />
Tel.: 0041/71/3530353<br />
info@cabana.ch<br />
Öffnungszeiten:<br />
Mo-Fr 7:30-12:00 13:30-17:00<br />
IT<br />
VaRNa (BZ)<br />
Via Laghetto di Varna, 7<br />
I-39040 Vahrn (BZ)<br />
Tel.: 0039/0472/833921<br />
info@trapa.it<br />
oriario d‘apertura:<br />
lun-ven 8:00-12:00 14:00-18:00<br />
*<br />
59
w w w . t r a p a . a t