27.11.2012 Views

TRAPA Catalogo 2008 (4 mb)

TRAPA Catalogo 2008 (4 mb)

TRAPA Catalogo 2008 (4 mb)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2<br />

H o c h w e r t i g e u n d i n n o v a t i v e B ö d e n f ü r q u a l i t a t i v u n d ä s t h e t i s c h a n s p r u c h s v o l l e K u n d e n , d u r c h u n d<br />

durch Holz, natürlich geölt – dem Menschen und der Umwelt zuliebe: Das ist die Trapa-Philosophie.<br />

H i g h c l a s s , i n n o v a t i v e f l o o r i n g f o r c u s t o m e r s w h o d e m a n d q u a l i t y a n d s t y l e . S o l i d w o o d , n a t u r a l l y<br />

oiled – for the sake of human nature and the environment: this is the Trapa philosophy.<br />

GUTSBÖDEN<br />

MaNSION-STyLE FLOORS<br />

TRaPa MaXI PLaNK<br />

PLaNCHERS DOMaINE<br />

DIELENBÖDEN<br />

wIDE PLaNKS<br />

TRaPa PLaNK<br />

SOLS EN PLaNCHES


Pavimenti pregiati ed innovativi per clienti esigenti, interamente in legno, con finit<br />

u r a a d o l i o n a t u r a l e - p e r l a s a l u t e d e l l ’ u o m o e d e l l a n a t u r a : q u e s t a é l a f i l o s o f i a<br />

Trapa.<br />

D e s s o l s i n n o v a t e u r s e t d e g r a n d e v a l e u r p o u r d e s c l i e n t s e x i g e a n t s q u a n t à l a q u a l i t é e t à<br />

l ‘ e s t h é t i q u e , e n t i è r e m e n t e n b o i s e t h u i l é s n a t u r e l l e m e n t – p o u r l e b i e n - ê t r e d e l ‘ h o m m e e t l e<br />

respect de l‘environnement: telle est la philosophie de Trapa.<br />

DESIGNBÖDEN<br />

DESIGN FLOORS<br />

TRaPa DESIGN<br />

PLaNCHERS DESIGN<br />

BaDBÖDEN<br />

BaTHROOM FLOORS<br />

TRaPa BaGNO<br />

PLaNCHERS POUR SaLLES D‘EaU<br />

HOLZTERRaSSEN<br />

TIMBER DECKS<br />

TRaPa GaRDEN<br />

DECKS EXTÉRIEURS<br />

3


4<br />

EICHE<br />

OaK<br />

ROVERE<br />

CHÊNE


GUTSBODEN EICHE aSTIG aUSSEE<br />

gebürstet mit V-Fase<br />

Mischbreite<br />

MaNSION-STyLE FLOOR<br />

RUSTIC OaK aUSSEE<br />

Brushed with V-Fase,<br />

Various widths<br />

TRaPa MaXI PLaNK ROVERE<br />

NODOSO MERaNO<br />

spazzolato con bisello grande<br />

Larghezze miste<br />

PLaNCHER DOMaINE EN CHÊNE<br />

NOUEUX aUSSEE<br />

brossé avec chanfrein en V<br />

Largeurs to<strong>mb</strong>antes<br />

Eiche natur<br />

Natural Oak<br />

Rovere oliato naturale<br />

Chêne nature<br />

Eiche weiss<br />

white Oak<br />

Rovere oliato bianco<br />

Chêne blanc<br />

Eiche aussee<br />

Oak aussee<br />

Rovere Merano<br />

Chêne aussee<br />

Eiche Lugano<br />

Oak Lugano<br />

Rovere Lugano<br />

Chêne Lugano<br />

Eiche Terra Bergamo<br />

Oak Terra Bergamo<br />

Rovere Terra Bergamo<br />

Chêne Terra Bergamo<br />

Eiche Terra Venezia<br />

Oak Terra Venezia<br />

Rovere Terra Venezia<br />

Chêne Terra Venezia<br />

Eiche Schönbrunn<br />

Oak Schönbrunn<br />

Rovere Sella<br />

Chêne Schönbrunn<br />

Eiche Terra<br />

Oak Terra<br />

Rovere Terra<br />

Chêne Terra<br />

Eiche Terra Romano<br />

Oak Terra Romano<br />

Rovere Terra Romano<br />

Chêne Terra Romano


6<br />

GUTSBODEN EICHE aSTIG aUSSEE<br />

gebürstet mit V-Fase<br />

Mischbreite<br />

MaNSION-STyLE FLOOR<br />

RUSTIC OaK aUSSEE<br />

Brushed with V-Fase,<br />

Various widths<br />

TRaPa MaXI PLaNK ROVERE<br />

NODOSO MERaNO<br />

spazzolato con bisello grande<br />

Larghezze miste<br />

PLaNCHER DOMaINE EN CHÊNE<br />

NOUEUX aUSSEE<br />

brossé avec chanfrein en V<br />

Largeurs to<strong>mb</strong>antes


EICHE – STILLE KRaFT IM HINTERGRUND<br />

Das widerstandsfähigste europäische Holz ist seit jeher ausdruck von Qualität und – wie kein anderes – Sy<strong>mb</strong>ol für Dauerhaftigkeit.<br />

Das beweisen uralte Eichenparkettböden in vielen Schlössern und Bürgerhäusern. Unsere Böden zeigen, wie der Klassiker Eiche modern und<br />

zeitgemäss interpretiert werden kann: Durch Laugen und wärmebehandlung stehen viele unterschiedliche Farbnuancen zur Verfügung. Eiche ist<br />

Understatement: Ein Boden aus diesem exklusiven und wertvollen Holz stiehlt Möbeln und wohnaccessoires niemals die Show, sondern bleibt die<br />

stille Kraft im Hintergrund.<br />

OaK : SILENT STRENGTH IN THE BaCKGROUND<br />

The most resistant European wood has always been a sy<strong>mb</strong>ol of quality and – like no other – a sy<strong>mb</strong>ol of durability. This is proven by aged Oak parquet<br />

floors in many castles and community centres. Our floors show how classic Oak can be interpreted in a modern and up-to-date style: through<br />

leaching and heat treatment, a superb range of colour tones are available.<br />

Oak is understated: a floor of this exclusive and valuable wood never steals the show from furniture and home furnishings – but rather stays as a<br />

silent strength in the background.<br />

ROVERE – La FORZa DELLa QUIETE<br />

Il legno per pavimenti europeo piú resistente da sempre é si<strong>mb</strong>olo di qualitá e longevitá.<br />

Molti pavimenti antichi in rovere che troviamo ancora oggi nelle antiche ville e nei castelli ne danno dimostrazione.<br />

Con i nostri trattamenti a calore, con oli colorati e soluzioni alcaline, diamo una nuova interpretazione di un pavimento classico in colori e sfumature diversi.<br />

Il rovere é understatement: é un pavimento pregiato che non diventa mai elemento dominante, di cui rimane la forza della quiete nello sfondo.<br />

LE CHÊNE – La FORCE TRaNQUILLE EN aRRIèRE-PLaN<br />

Le bois européen le plus résistant reflète depuis toujours une image de qualité et est – comme aucun autre – un sy<strong>mb</strong>ole de durabilité.<br />

Cela est démontré par les très anciens parquets de chêne encore présents dans de no<strong>mb</strong>reux châteaux et maisons bourgeoises.<br />

Nos planchers exclusifs montrent de quelle manière le chêne classique peut être interprété d‘une façon moderne et actuelle: De no<strong>mb</strong>reuses nuances<br />

de couleurs sont à disposition grâce à la fois à un traitement de surface à base de lessivant et à un traitement thermique.<br />

Le chêne est bien plus que cela: Un sol conçu dans ce bois exclusif et précieux ne vole jamais la vedette aux meubles et accessoires d‘ameublement<br />

mais reste la force tranquille en arrière-plan.<br />

7


EICHEDIELE RUHIG wEISS<br />

gebürstet<br />

OaK PLaNK wHITE<br />

Brushed<br />

ROVERE RIPOSaNTE OLIO BIaNCO<br />

spazzolato<br />

PLaNCHER EN CHÊNE TRaNQUILLE<br />

BLaNC<br />

brossé<br />

9


10<br />

EICHEDIELE TERRa aSTIG<br />

BERGaMO<br />

RUSTIC OaK TERRa BERGaMO<br />

ROVERE NODOSO TERRa<br />

BERGaMO<br />

PLaNCHER EN CHÊNE TERRa<br />

NOUEUX BERGaMO


EICHEDIELE RUHIG wEISS<br />

Struktur gebürstet<br />

OaK PLaNK wHITE<br />

Structure brushed<br />

ROVERE RIPOSaNTE OLIO BIaNCO<br />

spazzolato, decapato<br />

PLaNCHER EN CHÊNE TRaNQUILLE<br />

BLaNC<br />

structure, brossé<br />

13


14<br />

RäUCHEREICHEDIELE<br />

Struktur gebürstet<br />

SMOKED OaK<br />

Structure brushed<br />

ROVERE aFFUMICaTO<br />

spazzolato, decapato<br />

PLaNCHER EN CHÊNE FUMÉ<br />

structure, brossé


16<br />

LäRCHE<br />

LaRCH<br />

LaRICE<br />

MÉLèZE


LäRCHEDIELE NORDISCH<br />

BaD ISCHL<br />

gebürstet<br />

LaRCH PLaNK BaD ISCHL<br />

Brushed<br />

LaRICE STELVIO<br />

spazzolato<br />

PLaNCHER EN MÉLèZE NORDIQUE<br />

BaD ISCHL<br />

brossé<br />

Lärche nordisch natur<br />

Natural Larch<br />

Larice oliato naturale<br />

Mélèze nordique nature<br />

Lärche nordisch Bregenz<br />

Larch Bregenz<br />

Larice Bolzano<br />

Mélèze nordique Bregenz<br />

Lärche nordisch Bad Ischl<br />

Larch Bad Ischl<br />

Larice Stelvio<br />

Mélèze nordique Bad Ischl<br />

Lärche nordisch Salzburg<br />

Larch Salzburg<br />

Larice Salisburgo<br />

Mélèze nordique Salzbourg<br />

Lärche heimisch Belluno<br />

Larch Belluno<br />

Larice Belluno<br />

Mélèze du pays Belluno<br />

Lärche Terra<br />

Larch Terra<br />

Larice Terra<br />

Mélèze Terra<br />

Lärche Terra weiss<br />

Larch Terra white<br />

Larice Terra Bianco<br />

Mélèze Terra Blanc<br />

17


18<br />

LäRCHE – MODERNES LaNDLEBEN<br />

Das traditionelle Holz alpiner Regionen ist zäh, eigenwillig und beständig – wie deren Bewohner.<br />

Durch Laugen verleihen wir unseren Lärchenböden verschiedene Farbnuancen und befreien es von einer vordergründig bäuerlichen anmutung.<br />

So kann diese Holzart auch mit Materialien wie Stahl, Glas und Beton gut ko<strong>mb</strong>iniert werden und reizvolle Kontraste bilden.<br />

Lärche wird auch bei der Revitalisierung alter Bauernhöfe gerne eingesetzt, in denen das Moderne Einzug hält und der Lärchenboden die geistige<br />

Brücke zum „alten“, naturbezogenen Landleben bildet.<br />

LaRCH : MODERN COUNTRy LIFE<br />

The traditional alpine region wood is tough and durable – as the alpine dwellers. we achieve a wide range of colour tones through leaching and<br />

release it from its superficial rustic image. So this kind of wood can be co<strong>mb</strong>ined well with materials like steel, glass and concrete and can form<br />

attractive contrasts. Larch is also used to renovate old farm buildings, so as to enter into a modern style yet keeping a mental bridge to old<br />

country life nature.<br />

LaRICE - La VITa DI CaMPaGNa MODERNa<br />

Questo legno con la sua lunga tradizione nelle regioni alpine é tenace, resistente e ostinato - come l’uomo di montagna.<br />

Grazie ai nostri trattamenti con soluzioni alcaline otteniamo sfumature interessanti e togliamo il carattere rustico del pavimento in larice. Cosí si<br />

sposa bene anche con materiali moderni come acciaio, vetro e cemento. Rimane comunque ottimo per la ristrutturazione di vecchie case rurali,<br />

dove il pavimento in larice diventa il ponte tra la vita di campagna di una volta e i tempi moderni.<br />

LE MÉLèZE – La VIE MODERNE à La CaMPaGNE<br />

Ce bois traditionnel des régions alpines est résistant, particulier et durable – comme ses habitants. avec un traitement de surface à base de lessivant,<br />

nous conférons à nos parquets en mélèze différentes nuances de couleurs et les libérons d‘un se<strong>mb</strong>lant qui, de prime abord, pourrait paraître rustique.<br />

ainsi, cette essence de bois peut également être bien co<strong>mb</strong>inée avec des matériaux comme l‘acier, le verre et le béton et former des contrastes plein<br />

d‘attrait. Le mélèze est aussi très apprécié lors de la rénovation de fermes anciennes, dans lesquelles le moderne a son entrée et où les parquets en<br />

mélèze constituent le lien spirituel avec « l‘ancienne » vie à la campagne tournée vers la nature.


LäRCHE BREITDIELE HEIMISCH<br />

BELLUNO<br />

gebürstet mit V-Fase<br />

LaRCH wIDE-PLaNK BELLUNO<br />

Brushed with V-Fase<br />

LaRICE DOGa LaRGa BELLUNO<br />

spazzolato con bisello grande<br />

LaME LaRGE EN MÉLèZE DU PayS<br />

BELLUNO<br />

brossé avec chanfrein en V<br />

19


20<br />

LäRCHEDIELE NORDISCH<br />

BREGENZ<br />

gebürstet<br />

LaRCH PLaNK BREGENZ<br />

Brushed<br />

LaRICE BOLZaNO<br />

spazzolato<br />

PLaNCHER EN MÉLèZE NORDIQUE<br />

BREGENZ<br />

brossé


22<br />

LäRCHE BREITDIELE HEIMISCH<br />

BELLUNO<br />

gebürstet mit V-Fase<br />

LaRCH wIDE-PLaNK BELLUNO<br />

Brushed with V-Fase<br />

LaRICE DOGa LaRGa BELLUNO<br />

spazzolato con bisello grande<br />

LaME LaRGE EN MÉLèZE DU PayS<br />

BELLUNO<br />

brossé avec chanfrein en V


LäRCHEDIELE NORD. aSTREIN<br />

BREGENZ<br />

gebürstet<br />

LaRCH PLaNK BREGENZ<br />

Brushed<br />

LaRICE NETTO NODI BOLZaNO<br />

spazzolato<br />

PLaNCHER EN MÉLèZE NORDIQUE<br />

SaNS NœUDS BREGENZ<br />

brossé<br />

25


26<br />

EDELHÖLZER<br />

PRECIOUS HaRDwOODS<br />

LaTIFOGLIE PREGIaTE<br />

BOIS NOBLES


waLNUSSDIELE NaTUR<br />

waLNUT PLaNK<br />

TRaPa PLaNK NOCE aM.<br />

PLaNCHER EN NOyER<br />

walnuss natur<br />

Natural walnut<br />

Noce oliato naturale<br />

Noyer nature<br />

walnuss weiss<br />

white walnut<br />

Noce oliato bianco<br />

Noyer blanc<br />

Teak<br />

Teak<br />

Teak<br />

Teak<br />

Teak weiss<br />

white Teak<br />

Teak oliato bianco<br />

Teak blanc<br />

Birne<br />

Pear<br />

Pero<br />

Poirier<br />

Robinie Terra<br />

Robinia Terra<br />

acacia Terra<br />

acacia Terra<br />

Kirsche<br />

Cherry<br />

Ciliegio<br />

Cerisier<br />

Jatoba<br />

Jatoba<br />

Jatoba<br />

Jatoba<br />

27


28<br />

2-SCHICHT waLNUSSDIELE<br />

2-LayER waLNUT PLaNK<br />

TRaPa LIST NOCE aM.<br />

LaME 2-PLIS EN NOyER


EDELHÖLZER – KLaRES STaTEMENT<br />

Hölzer wie walnuss, Teak oder Kirsche wirken aufgrund ihrer Farben und Strukturen modern und dominant.<br />

Sie lassen viele gestalterische Möglichkeiten und anspruchsvolle architektonische Lösungen zu, so etwa auch kühne Ko<strong>mb</strong>inationen mit aluminiumfugen.<br />

Ein Boden aus Edelholz ist ein klares Statement. Seine ganze Stärke kommt besonders bei reduzierter Inneneinrichtung und großen Glasflächen<br />

zur Geltung, die den Boden im rechten Licht erscheinen lassen.<br />

EXOTIC wOODS : a CLEaR STaTEMENT<br />

woods like walnut, Teak or Cherry have a modern and dominant influence because of their colours and structures. They tolerate many creative possibilities<br />

and demanding architectural solutions, for example: using the bold co<strong>mb</strong>ination of aluminium grout. an exotic wood floor is a clear statement.<br />

The magnitude of its strength is emphasised by minimalist furnishing and large glass surfaces, which lets the floor appear in the correct light.<br />

LaTIFOGLIE PREZIOSI – RaRITá RICERCaTE<br />

Legni come noce, pero o ciliegio con le loro colorazioni e venature intense rappresentano elementi moderni e dominanti nell’arredamento e offrono varie<br />

possibilitá progettuali nell’architettura per interni. Il loro carattere si esalta in a<strong>mb</strong>ienti minimalisti e con grandi vetrate, che li mettono nella giusta luce.<br />

LES BOIS NOBLES – UNE aFFIRMaTION CLaIRE<br />

Les bois comme le noyer, le poirier ou le cerisier produisent un effet moderne et dominant du fait de leur couleur et de leur structure.<br />

Ils permettent de no<strong>mb</strong>reuses possibilités créatrices et des solutions architectoniques sophistiquées, tout comme par exemple des co<strong>mb</strong>inaisons<br />

audacieuses avec des joints en aluminium. Un sol conçu en bois précieux est une affirmation claire. Toute sa force est particulièrement mise en<br />

valeur avec un aménagement intérieur des plus réduits et de vastes surfaces vitrées qui laissent paraître le sol dans une lumière optimale.<br />

29


30<br />

waLNUSSDIELE aSTIG<br />

DESIGN aLUSTaB<br />

gebürstet<br />

waLNUT PLaNK<br />

aLU-ROD DESIGN<br />

brushed<br />

TRaPa PLaNK NOCE aM. NODOSO<br />

CON FUGa IN aLLUMINIO<br />

spazzolato<br />

PLaNCHER EN NOyER<br />

DESIGN aLU<br />

brossé


32<br />

2-SCHICHT TEaKDIELE<br />

gebürstet<br />

2-LayER TEaK PLaNK<br />

Brushed<br />

TRaPa LIST TEaK<br />

spazzolato<br />

LaME 2-PLIS EN TEaK<br />

brossé


34<br />

2-SCHICHT TEaKDIELE<br />

gebürstet mit V-Fase<br />

2-LayER TEaK PLaNK<br />

Brushed with V-Fase<br />

TRaPa LIST TEaK<br />

spazzolato con bisello grande<br />

LaME 2-PLIS EN TEaK<br />

brossé avec chanfrein en V


36<br />

SCHIFFSBODEN KIRSCHE<br />

DESIGN GUMMI<br />

3-STRIPS CHERRy<br />

RUBBER-ROD DESIGN<br />

TRaPa DESIGN CILIEGIO<br />

3-STRIPS CON FUGa IN GOMMa<br />

PONT DE NaVIRE EN CERISIER<br />

DESIGN CaOUTCHOUC


38<br />

TaFELPaRKETT<br />

SLaB-FLOOR<br />

PaRQUET a MODULO QUaDRO<br />

SOL EN PaNNEaUX


TaFELBODEN LEHaR<br />

EichE WaLnuSS<br />

SLaB-FLOOR LEHaR<br />

Oak WaLnut<br />

MODULO QUaDRO LEHaR<br />

rOVErE nOcE<br />

SOL EN PaNNEaUX LÉHaR<br />

chênE nOyEr<br />

Lehar Tafel<br />

Slab Lehar<br />

Modulo Lehar<br />

Panneau Léhar<br />

alt Salzburg Tafel<br />

Slab alt Salzburg<br />

Modulo alt Salzburg<br />

Panneau vieux Salzbourg<br />

wildenstein Tafel<br />

Slab wildenstein<br />

Modulo wildenstein<br />

Panneau wildenstein<br />

Klassik Tafel<br />

Slab Klassik<br />

Modulo Klassik<br />

Panneau classique<br />

Design Tafel<br />

Slab Design<br />

Modulo Design<br />

Panneau Design<br />

Bad Tafel<br />

Slab Bath<br />

Modulo Bagno<br />

Panneau salle de bain<br />

39


40<br />

BaD & wELLNESS<br />

BaTH aND SPa<br />

BaGNO & wELLNESS<br />

SaLLES D‘EaU & wELLNESS


BaDBODEN JaTOBa<br />

mit Dichtfuge<br />

BaTHROOM FLOOR JaTOBa<br />

with sealed gaps<br />

TRaPa BaGNO JaTOBa<br />

con fuga in gomma<br />

PLaNCHER POUR SaLLE D‘EaU EN<br />

JaTOBa<br />

avec joints étanches<br />

Teak mit Dichtfuge<br />

Teak with sealed gaps<br />

Teak con fuga in gomma<br />

Teak avec joints étanches<br />

walnuss mit Dichtfuge<br />

walnut with sealed gaps<br />

Noce con fuga in gomma<br />

Noyer avec joints étanches<br />

Jatoba mit Dichtfuge<br />

Jatoba with sealed gaps<br />

Jatoba con fuga in gomma<br />

Jatoba avec joints étanches<br />

Iroko mit Dichtfuge<br />

Iroko with sealed gaps<br />

Iroko con fuga in gomma<br />

Iroko avec joints étanches<br />

Eiche Terra mit Dichtfuge<br />

Oak Terra with sealed gaps<br />

Rovere Terra con fuga in gomma<br />

Chêne Terra avec joints étanches<br />

Kirsche mit Dichtfuge<br />

Cherry with sealed gaps<br />

Ciliegio con fuga in gomma<br />

Cerisier avec joints étanches<br />

Eiche Terra Romano mit Dichtfuge<br />

Oak Terra Romano with sealed gaps<br />

Rovere Terra Romano con fuga in gomma<br />

Chêne Terra Romano / joints étanches<br />

Robinie Terra mit Dichtfuge<br />

Robinia Terra with sealed gaps<br />

acacia Terra con fuga in gomma<br />

acacia Terra avec joints étanches<br />

41


42<br />

BÖDEN FüR BaD UND wELLNESSBEREICH – waSSERDICHT UND aTTRaKTIV<br />

Längst ist erwiesen, dass sich Holzböden – entsprechend verlegt und behandelt – auch für den Bad- und wellnessbereich hervorragend<br />

eignen. wir verwenden vorwiegend Hölzer, die sich im Schiffs- und wasserbau bestens bewährt haben, maritimes Flair und Eleganz erzeugen,<br />

etwa walnuss, Teak oder Lärche. Das Besondere an Trapa-Böden für Bad und wellness: Die Verlegetechnik mit Dichtfugen aus schwarzem<br />

Gummi und nachträgliches Ölen machen diese Böden wasserdicht, extrem lange haltbar und optisch attraktiv.<br />

FLOORS FOR BaTHROOMS aND SPa aREaS : waTERPROOF aND aTTRaCTIVE<br />

Time has proved that wooden floors – if they are appropriately laid and treated – are also suitable for bathrooms and spa areas. we<br />

mainly use woods which have proved themselves in ship-building and hydraulic engineering, and which generate a maritime flair and<br />

elegance, such as Teak or Larch. The specific thing about a TRaPa floor in your bathroom or spa area is: the laying technique uses a<br />

black rubber sealant and a subsequent oil treatment makes these floors waterproof, extremely durable and optically attractive.<br />

PaVIMENTI PER BaGNI E ZONE wELLNESS - IMPERMEaBILI ED ELEGaNTI<br />

Non é una novitá che pavimenti in legno – con il giusto trattamento – risultano ideali anche per il bagno e la zona benessere.<br />

Noi usiamo soprattutto legni utilizzati nelle costruzioni navali, carichi di fascino marittimo come il teak.<br />

L’eccezzionalitá del pavimento Trapa Bagno: la tecnica di posa con giunti elastici in caucciú e successiva oliatura rendono il pavimento<br />

impermeabile, resistente e seducente.<br />

PLaNCHERS POUR SaLLES D‘EaU & ZONES DE wELLNESS – ÉTaNCHES ET aTTRaCTIFS<br />

Il a depuis longtemps été prouvé que les sols en bois – lorsqu‘ils étaient posés et traités en conséquence – conviennent également d‘une<br />

façon remarquable aux salles d‘eau et zones de wellness.<br />

Nous employons essentiellement des bois qui ont parfaitement fait leurs preuves dans la construction navale et les ouvrages hydrauliques,<br />

qui créent une a<strong>mb</strong>iance maritime et ajoutent une note d‘élégance, comme par exemple le teak ou le mélèze. Ce qui est particulier aux<br />

planchers Trapa pour le bain et le wellness: La technique de pose avec des joints étanches en caoutchouc noir et l‘application d‘huile par<br />

après rendent ces sols totalement étanches, extrêmement résistants et attrayants à l‘œil.


BaDBODEN waLNUSS aSTIG<br />

mit Dichtfuge<br />

BaTHROOM FLOOR waLNUT<br />

with sealed gaps<br />

TRaPa BaGNO NOCE<br />

con fuga in gomma<br />

PLaNCHER POUR SaLLE D‘EaU EN<br />

NOyER<br />

avec joints étanches<br />

43


44<br />

BaDBODEN IROKO<br />

mit Dichtfuge<br />

BaTHROOM FLOOR IROKO<br />

with sealed gaps<br />

TRaPa BaGNO IROKO<br />

con fuga in gomma<br />

PLaNCHER POUR SaLLE D‘EaU EN<br />

IROKO<br />

avec joints étanches<br />

BaDBODEN TEaK<br />

mit Dichtfuge<br />

BaTHROOM FLOOR TEaK<br />

with sealed gaps<br />

TRaPa BaGNO TEaK<br />

con fuga in gomma<br />

PLaNCHER POUR SaLLE D‘EaU EN<br />

TEaK<br />

avec joints étanches


46<br />

HOLZTERRaSSEN<br />

TIMBER DECKS<br />

TERRaZZE<br />

DECKS EXTÉRIEURS


HOLZTERRaSSE IPE<br />

gebürstet<br />

wOODEN TERRaCE IPE<br />

Brushed<br />

TRaPa GaRDEN IPÉ<br />

spazzolato<br />

DECK EXTÉRIEUR EN IPÉ<br />

Brossé<br />

Teak<br />

IPE<br />

47


48<br />

HOLZTERRaSSEN – waSSER- UND wETTERFEST<br />

Für Terrassen verarbeiten wir die widerstandsfähigsten Hölzer, die es gibt – Teak ist praktisch unverrottbar.<br />

Die riss-, span- und splitterfreien Dielen (wichtig beim Barfussgehen!) werden mit verdeckten Montage-Clips auf Polsterhölzern befestigt,<br />

auch die Schrauben bleiben unsichtbar.<br />

Das gebürstete und geölte Holz kann jährlich mit Terrassenholzöl aufgefrischt werden.<br />

Oder man lässt es durch die Sonne konservieren und bekommt dabei das schönste Silbergrau, das man sich nur denken kann.<br />

wOODEN TERRaCES : waTER aND wEaTHERPROOF<br />

For terraces we use the most resistant wood available – Teak, which practically doesn’t rot. The crack-, chip- and splinter-free planks<br />

(important when walking barefoot!) are mounted with covered asse<strong>mb</strong>ly-clips on cushioned lu<strong>mb</strong>ers, the screws also remain invisible. The<br />

brushed and oiled wood can be annually reconditioned with wooden terrace oil. Or one can allow the sun to preserve the wood, therefore<br />

achieving a more attractive silver-grey appearance than one would think possible.<br />

TERRaZZE IN LEGNO – RESISTENTI aI QUaTTRO VENTI<br />

Neve e pioggia, freddo polare, venti taglienti, sole che spacca le pietre?<br />

Le terrazze Trapa Garden, in legni superresistenti come teak e ipé, giá trattati, oliati in laboratorio si asciugano velocemente dopo la pioggia,<br />

sono accoglienti e caldi, sui quali si puó camminare tranquillamente a piedi scalzi. Il sistema di montaggio prevede clips con viti invisibili<br />

sulla superficie, doghe profilate anche di testa con connettore speciale e tutti gli accessori necessari per una pavimentazione perfetta anche<br />

nei dettagli.<br />

LES DECKS EXTÉRIEURS – RÉSISTaNTS à L’EaU ET aUX INTEMPÉRIES<br />

Pour les terrasses, nous travaillons les bois les plus résistants qui existent – le teak est pratiquement imputrescible.<br />

Les lames de bois exemptes de fissures, copeaux ou éclats (très important lorsque l‘on marche pieds nus!) sont fixées sur des la<strong>mb</strong>ourdes de<br />

soutènement à l‘aide d‘un asse<strong>mb</strong>lage de clips cachés, les vis restant également invisibles. Le bois brossé et huilé peut être rafraîchi chaque<br />

année avec de l‘huile pour bois de terrasse. On peut également le laisser se conserver naturellement par le soleil pour obtenir alors le plus<br />

beau gris argenté que l‘on puisse seulement imaginer.


HOLZTERRaSSE IPE<br />

gebürstet<br />

wOODEN TERRaCE IPE<br />

Brushed<br />

TRaPa GaRDEN IPÉ<br />

spazzolato<br />

DECK EXTÉRIEUR EN IPÉ<br />

Brossé<br />

49


50<br />

HOLZTERRaSSE TEaK<br />

gebürstet<br />

wOODEN TERRaCE TEaK<br />

Brushed<br />

TRaPa GaRDEN TEaK<br />

spazzolato<br />

DECK EXTÉRIEUR EN TEaK<br />

Brossé


52<br />

Treppenprofil „Classic“<br />

aus der jeweiligen Holzbodenkommission gefertigt<br />

“Classic” Stair Tread<br />

Manufactured to the current wooden floor commission<br />

specifications.<br />

Profilo Toro scala „Classic“<br />

Prodotto dalla stessa partita del pavimento<br />

Profil d‘escalier « classique »<br />

Réalisé dans le même bois que le sol respectif<br />

Bodensockel<br />

aus der jeweiligen Holzbodenkommission gefertigt<br />

Skirting<br />

Manufactured to the current wooden floor commission<br />

specifications.<br />

Zoccolo<br />

Prodotto dalla stessa partita del pavimento<br />

Plinthe<br />

Réalisé dans le même bois que le sol respectif


PERFEKTE DETaILS – TREPPEN, SOCKEL & CO<br />

Die letzten 5 % eines Fussbodens sind genau so wichtig wie die ersten 95 %.<br />

Daher bieten wir Ihnen komplette Lösungen: Gemäss Vorgabe des Planers fertigen wir Setz- und Trittstufen von Treppen, Sichtblenden,<br />

Bodensockel, Friese, anschlüsse und übergänge zu anderen Bodenmaterialien aus dem gleichen Holz wie den Boden.<br />

TRaPa: Perfekt bis ins Detail.<br />

PERFECT DETaILS : STaIRS, SKIRTINGS aND CO.<br />

The final 5% of a wooden floor is just as important as the first 95%. Therefore we offer you a complete solution: according to the instructions of<br />

the planners, we produce the risers and step treads of stairs, screens, skirtings, connections and transitions to other flooring materials out of<br />

the same wood as the floor.<br />

TRaPa: perfect down to the detail.<br />

DETTaGLI PERFETTI – GRaDINI, ZOCCOLI & C.<br />

L’ultimo 5 % di un pavimento ha la stessa importanza come il primo 95%.<br />

Trapa risolve i Vostri problemi: sulla base delle richieste dell’architetto produciamo pedate, alzate, profili toro ecc.<br />

DES DÉTaILS PaRFaITS – ESCaLIERS, SOCLES, ETC.<br />

Les derniers 5 % d‘un sol sont tout aussi importants que les premiers 95 %.<br />

C‘est pourquoi nous vous proposons des solutions complètes: Suivant les directives du planificateur, nous fabriquons les marches et contremarches<br />

d‘escaliers, les profils, les socles, les frises, les raccords et les jonctions avec d‘autres matériaux dans le même bois que celui du parquet.<br />

TRaPa: La perfection jusque dans le plus petit détail.<br />

53


54<br />

VOLLFLäCHIGE TREPPENVERKLEIDUNG MIT TREPPENPROFIL „MODERN“<br />

FULL SURFaCE STaIR PaNELLING wITH “MODERN” STaIR TREaD<br />

RIVESTIMENTO SCaLa CON PROFILO TORO „MODERN“<br />

REVÊTEMENT D‘ESCaLIER PLEINE SURFaCE aVEC PROFIL D‘ESCaLIER « MODERNE »<br />

VOLLFLäCHIGE TREPPENVERKLEIDUNG MIT TREPPENPROFIL „CLaSSIC“<br />

FULL SURFaCE STaIR PaNELLING wITH “CLaSSIC” STaIR TREaD<br />

RIVESTIMENTO SCaLa CON PROFILO TORO „CLaSSIC“<br />

REVÊTEMENT D‘ESCaLIER PLEINE SURFaCE aVEC PROFIL D‘ESCaLIER « CLaSSIQUE »


aUS DEM BODEN GEFERTIGTE TREPPENHüLSEN - aUF waNDaNKER aUS METaLL aUFGESCHOBEN<br />

FLOOR MOUNTED STaIR CaSING - METaL SUSPENDED BaLUSTRaDE<br />

RIVESTIMENTO PER SCaLa IN aCCIaIO<br />

MaRCHES D‘ESCaLIER RÉaLISÉES DaNS LE MÊME BOIS QUE LE SOL - ET FIXÉES SUR UNE aRMaTURE MURaLE EN MÉTaL<br />

BODENSOCKEL MIT aLUMINIUMKaNTE<br />

SKIRTING wITH aLUMINIUM EDGING<br />

ZOCCOLO CON BORDO IN aLLUMINIO<br />

PLINTHE aVEC aRÊTE EN aLUMINIUM<br />

55


56<br />

Gute Gründe für einen trapa-naturholzboden Good reasons for a trapa floor<br />

TRaPa BÖDEN SIND waRM & aNGENEHM<br />

Durch die lackfreie, natürliche Ölbehandlung bleiben die guten Eigenschaften des Holzes,<br />

etwa wärme, Lebendigkeit und Behaglichkeit, erhalten.<br />

Der Holzfussboden fühlt sich immer gut an – auch beim Barfussgehen.<br />

TRaPa BÖDEN BIETEN EIN GESUNDES wOHNKLIMa<br />

Ein geölter TRaPa-Boden ist auch für empfindliche und allergische Menschen ideal: während<br />

Mikroorganismen auf Kunststoffoberflächen lange lebens- und vermehrungsfähig bleiben,<br />

sterben sie auf Holz rasch ab, dafür sorgen Harze, Säuren, Gerb- und andere Holzinhaltsstoffe.<br />

Die Holzoberfläche lädt sich elektrostatisch nicht auf. So lebt der Mensch „entspannter “ –<br />

und die Hausstaubentwicklung ist stark reduziert.<br />

TRaPa BÖDEN SIND wIDERSTaNDSFäHIG<br />

Die Naturöl-Behandlung macht den Fussboden trittfest. Regelmässiges feuchtes aufwischen<br />

unter Zugabe von Trapa-Holzbodenseife erhöht die widerstandsfähigkeit.<br />

Daher sind Trapa-Böden nicht nur für wohnungen, sondern auch für stark frequentierte und<br />

gewerblich genutzte Räume geeignet.<br />

TRaPa BÖDEN SIND RUTSCHFEST<br />

Die Behandlung mit Naturöl verleiht dem TRaPa-Holzboden – im Gegensatz zu spiegelglatten<br />

Kunststoff- und versiegelten bzw. lackierten Holzböden – Rutschfestigkeit.<br />

TRaPa BÖDEN SIND PFLEGELEICHT<br />

Neben dem regelmässigen Staubsaugen wird der Holzboden bei Bedarf unter Zugabe von<br />

Trapa-Holzbodenseife feucht aufgewischt. Kokos- und Sojafette in der Seife wirken auf das<br />

Holz wie Balsam auf die Haut. Kleine Dellen regenerieren sich durch diese Pflege von selbst.<br />

TRaPa FLOORS aRE waRM aND wELCOMING<br />

Due to the unvarnished, natural oil treatment, the good attributes of the wood, for example:<br />

warmth, vibrancy and cosiness, remain.<br />

The wooden floor always feels good – also when walking barefoot.<br />

TRaPa FLOORS OFFER a HEaLTHy LIVING ENVIRONMENT<br />

an oiled TRaPa Floor is also ideal for sensitive people and allergy sufferers. Micro-organisms<br />

survive longer and multiply on man-made surfaces but on wood they die quickly due to<br />

the levels of resin, acids, tannin and other properties of wood. Static doesn’t build up on the<br />

surface of the wood. Thus, the human race can live more at ease and the house dust build<br />

up is drastically reduced.<br />

TRaPa FLOORS aRE RESISTaNT<br />

a natural oil treatment makes the floor hard-wearing. Regular cleaning with Trapa wooden<br />

Floor Soap applied with a damp cloth increases the resistance. That’s why TRaPa floors are<br />

not only for apartments but also suitable for heavily used areas and commercial premises.<br />

TRaPa FLOORS aRE NON-SLIP<br />

The natural oil treatment gives the TRaPa wooden floor – in contrast to slippery man-made<br />

floors and sealed i.e. varnished wooden floors – a non-slip surface.<br />

TRaPa FLOORS aRE EaSy TO CaRE FOR<br />

In addition to regular vacuuming, the wooden floor can be cleaned with Trapa wooden Floor<br />

Soap applied with a damp cloth when required. The Coconut and Soya oil within the soap<br />

acts like balsam on your skin for the wood. Through this treatment, small dents regenerate<br />

themselves. Thus, the floor remains as new and doesn’t have to be sanded down.


uone raGioni per un pavimento in leGno naturale les bonnes raisons deChoisirun planCher naturel de trapa<br />

IL PaVIMENTO TRaPa É CaLDO ED aCCOGLIENTE<br />

Grazie al trattamento con olio ad indurimento naturale privo di vernici, il pavimento Trapa<br />

crea un’atmosfera calda ed invitante.<br />

I pori del legno rimangono aperti e il legno continua a respirare formando un pavimento<br />

antistatico e vivo.<br />

IL PaVIMENTO TRaPa CREa UN CLIMa aBITaTIVO SaNO<br />

Un pavimento oliato é ottimo per persone sensibili o allergiche: microorganismi e batteri<br />

trovano buone condizioni di vita su superfici plastificate, laminate e verniciate, ma sul legno<br />

naturale grazie a sostanze come resine e tannini muoiono velocemente. Inoltre, essendo<br />

antistatico, il legno oliato riduce la formazione di polvere e garantisce un a<strong>mb</strong>iente sano per<br />

l’uomo.<br />

IL PaVIMENTO TRaPa É RESISTENTE<br />

Il trattamento rende il legno resistente e calpestabile ed é anche adatto all’uso in a<strong>mb</strong>ienti<br />

pubblici sottoposti a forte calpestio. La continua pulizia con il sapone Trapa ne aumenta la<br />

durata.<br />

IL PaVIMENTO TRaPa É aNTISCIVOLO<br />

Il pavimento TRaPa é antiscivolo grazie al trattamento con olio naturale.<br />

IL PaVIMENTO TRaPa É DI FaCILE MaNUTENZIONE<br />

Il pavimento Trapa é molto facile da mantenere. Oltre alla pulizia frequente con<br />

l’aspirapolvere, il pavimento va pulito regolarmente con sapone Trapa diluito in acqua. Gli<br />

oli di cocco e soia del sapone agiscono sul legno come balsamo sulla pelle umana. Piccole<br />

ammaccature spariscono praticamente da sole. Non é piú necessario levigare il pavimento.<br />

LES PLaNCHERS TRaPa SONT CHaUDS & aGRÉaBLES<br />

Grâce au traitement naturel à l‘huile exempte de laque, les qualités essentielles du bois comme par exemple<br />

la chaleur, le caractère vivant et<br />

la sensation de bien-être sont préservés. Le sol en bois sera toujours agréable au toucher - également<br />

lorsque l‘on marche pieds nus.<br />

LES PLaNCHERS TRaPa OFFRENT UN CLIMaT D‘HaBITaTION SaIN<br />

Un sol TRaPa en bois naturel huilé est également indiqué pour les personnes sensibles ou allergiques:<br />

alors que les micro-organismes restent longtemps viables et sont capables de se multiplier sur les surfaces<br />

artificielles, ils meurent rapidement sur le bois, la résine, les acides, les constituants tanniques et<br />

autres composants du bois y pourvoyant.<br />

La surface naturelle du bois ne provoque pratiquement pas de charge électrostatique. Vous vivrez donc «<br />

sans tension » - et en plus, la formation de poussière de maison sera fortement réduite.<br />

LES PLaNCHERS TRaPa SONT RÉSISTaNTS<br />

Le traitement naturel à l‘huile rend le parquet insensible à l‘usure. Un nettoyage régulier avec un chiffon<br />

humide additionné de savon d‘entretien pour bois Trapa en augmente la résistance. C‘est pourquoi les sols<br />

Trapa ne sont pas seulement appropriés pour les habitations mais sont également aptes aux locaux professionnels<br />

à usage commercial très fréquentés.<br />

LES PLaNCHERS TRaPa SONT aNTIDÉRaPaNTS<br />

Le traitement à l‘huile naturelle confère aux parquets TRaPa – contrairement aux sols en matière synthétique<br />

polis et aux parquets vitrifiés respectivement laqués –<br />

la propriété d‘être antidérapants.<br />

LES PLaNCHERS TRaPa SONT FaCILES à ENTRETENIR<br />

Outre un passage régulier à l‘aspirateur, le parquet est nettoyé en cas de besoin avec un chiffon humide<br />

additionné de savon d‘entretien pour bois Trapa. Les graisses de coco et de soja contenues dans le savon<br />

agissent sur le bois de la même manière qu‘un baume sur la peau. Grâce à ce soin particulier, les petites<br />

griffures se régénèrent d‘elles-mêmes.<br />

Le sol gardera ainsi toute sa beauté et n‘aura pas besoin de ponçage.<br />

57


58<br />

GUTE BERaTUNG, ZUFRIEDENE KUNDEN<br />

„TRaPa-Böden sehen anders aus als alle anderen Holzböden“, hören wir von vielen zufriedenen<br />

Kunden. Ganz einfach: weil unsere Böden durch eine spezielle Oberflächenbearbeitung<br />

tatsächlich anders sind als alle anderen.<br />

Einen TRaPa-Boden kauft man nicht im Vorübergehen. Ein derart hochwertiges Produkt hat<br />

viele Vorteile, die man sich vom kompetenten Fachhändler im Detail erläutern lassen sollte –<br />

im Rahmen eines ausführlichen Beratungsgespräches.<br />

GOOD aDVICE, SaTISFIED CUSTOMERS<br />

we hear “TRaPa floors look different to all other wooden floors” from many satisfied customers.<br />

Simply because: our floors have special surface treatments and actually are different to all the others.<br />

One doesn’t buy a TRaPa floor on impulse. Such a high class product has many advantages, which<br />

should be explained to you in detail by a competent specialist during a extensive consultation.<br />

INFORMaZIONE PROFESSIONaLE – CLIENTI SODDISFaTTI<br />

„I pavimenti Trapa sono diversi dagli altri pavimenti in legno“, questo é il commento dei clienti<br />

soddisfatti della scelta fatta.<br />

Infatti: i nostri pavimenti sono realmente diversi e sono prodotti di alta qualitá: il rivenditore<br />

specializzato, nell’a<strong>mb</strong>ito di un dettagliato colloquio informativo, saprá spiegare i vantaggi del<br />

pavimento Trapa e Vi sará di aiuto per soluzioni per dettagli particolari e problemi di cantiere.<br />

DE BONS CONSEILS, DES CLIENTS SaTISFaITS<br />

De no<strong>mb</strong>reux clients satisfaits nous disent: « Les sols TRaPa paraissent différents de<br />

tous les autres parquets ». La raison est simple: Parce que nos sols sont effectivement<br />

différents de tous les autres. Un parquet TRaPa ne s‘achète pas en passant. Un produit<br />

d‘une telle qualité présente de no<strong>mb</strong>reux avantages que l‘on devrait se faire expliquer<br />

par le menu par un commerçant spécialisé compétent –dans le cadre d‘une consultation<br />

détaillée.


A A<br />

HaRTBERG / STMK<br />

Ressavarstraße 46<br />

a-8320 Hartberg<br />

Tel.: 03332/66 222<br />

hartberg@trapa.at<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo-Fr 8:00-12:00 14:00-18:00<br />

*<br />

TRaUNKIRCHEN / OÖ<br />

Uferstrasse 23<br />

a-4801 Traunkirchen<br />

Tel.: 07617/3227-0<br />

info@trapa.at<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo-Do 8:00-12:00 13:00-16:30<br />

Fr 8:00-14:00<br />

*<br />

CH<br />

SCHINDELLEGI / ZüRICH<br />

Chaltenbodenstraße 6<br />

CH-8834 Schindellegi<br />

Tel.: 0041/43/88829-10<br />

reinhard.pascher@trapa.ch<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo-Fr 7:30-11:30 13:30-17:30<br />

*<br />

*BEI TERMINVEREINBaRUNG, aUCH BERaTUNG aUSSERHaLB DER GESCHäFTSZEITEN MÖGLICH<br />

SU RICHIESTa SI aCCETTaNO aPPUNTaMENTI aNCHE aL DI FUORI DEGLI ORaRI INDICaTI.<br />

<strong>TRAPA</strong> WERKS-SCHAURÄUME<br />

<strong>TRAPA</strong> SHOW ROOMS<br />

CH<br />

HERISaU / ST. GaLLEN<br />

St. Gallerstraße 32<br />

CH-9101 Herisau<br />

Tel.: 0041/71/3530353<br />

info@cabana.ch<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo-Fr 7:30-12:00 13:30-17:00<br />

IT<br />

VaRNa (BZ)<br />

Via Laghetto di Varna, 7<br />

I-39040 Vahrn (BZ)<br />

Tel.: 0039/0472/833921<br />

info@trapa.it<br />

oriario d‘apertura:<br />

lun-ven 8:00-12:00 14:00-18:00<br />

*<br />

59


w w w . t r a p a . a t

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!