11.07.2015 Views

Leuci Katalog - Relco Group

Leuci Katalog - Relco Group

Leuci Katalog - Relco Group

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

RT34D... - RTS34D... - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATENsince 1919LAMPES INCAND.OU HALOG. 220V220V-GLÜH- ODERHALOGENLAMPENLAMPESFLUO-RESCENTESLEUCHTSTOF-FLAMPENTRANSFORMATEURS - TRANSFORMATORENTOROÏDAUXRINGKERNÉLECTRONIQUESELEKTRONISCHÉLECTROMÉC.ELEKTROMEC.FOREUSESBOHRMASCHI-NENAGITATEURSD’AIRDECKENVENTIL.RÉSISTIF/RESISTIV100÷500 WRT34D...RÉSISTIF-INDUCTIFRESISTIV-INDUKTIV40÷300 VARTS34D...LES SEULS VARIATEURS DE LUMIÈREEGARANTISSANT LA QUALITÉET LA FIDÉLITÉ DE LA COULEUR.Led allumée = sous tensionLED leuchtet = Spannung liegt anCommande à partir de deux points avec un déviateur normalBetätigung von zwei Pun. aus mit norm.WechselschalterCommande à partir d’un point,variateur de lumière + déviateurBetätigung von einem Punkt aus, Dimmer plusWechselschalterILS REMPLACENT FACILEMENT LESINTERRUPTEURS NORMAUX.ATTENTION AUX IMITATIONS.DIE EINZIGEN DIMMER MIT LIZENZ VONEDIE QUALITÄT UND FARBTREUEGARANTIEREN.Variateur - DimmerEINFACH GEGEN NORMALESCHALTER AUSTAUSCHBAR.VOR NACHAHMUNGEN WIRDGEWARNT.Schémas de raccordementCommande directe par déviateur à pression et réglage par rotation dece bouton. On peut remplacer les déviateurs traditionnels. Lorsquel’on a programmé le niveau de luminosité désiré, en appuyant sur lebouton la source s’éteint, en appuyant à nouveau sur le bouton, elle serallume au niveau de luminosité programmé.Les bornes (de la série Light, International et Light Tech) avec lesnuméros 1, 2 et 3 comme indiqués sur les schémas de raccordementindiquent :borne 1 = charge contrôlée(correspond au symbole dans les normes de référence)borne 2 = pole du déviateurborne 3 = l’autre pole du déviateurAnschlusspläneDirekte Betätigung über Druck-Wechselschalter und Regelung durchDrehen desselben Stellknopfes. Ermöglicht den Ersatz derherkömmlichen Wechselschalter. Nach Einstellung der gewünschtenHelligkeit wird das Licht durch Drücken des Knopfes aus-, durcherneutes Drücken auf die eingestellte Helligkeit wieder eingeschaltet.Die mit 1, 2 und 3 gekennzeichneten Klemmen (in der Serie Light,International und Light Tech), wie in den Anschlussplänen angegeben,zeigen an:Klemme 1 = kontrollierte Last (entspricht dem Symbol in denentsprechenden Normen)Klemme 2 = Pol des WechselschaltersKlemme 3 = anderer Pol des WechselschaltersLe symboleindique la nature de la charge inductive ; dansle cas spécifique, des transformateurs lamellaires et toroïdaux pourl’alimentation de lampes halogènes à basse tension (12-24 V) dont leréglage est uniquement garanti par des articles de notre production.Le réglage des transformateurs lamellaires et toroïdaux estcaractérisé par un ronflement qu’il est impossible d’éliminer. En casd’installation de 2 régleurs dans la même boîte 503 la puissancemaximale doit être déclassée de 20%. En cas de 3 régleurs, lapuissance doit être déclassée de 40%.Das Symbolgibt die Art der induktiven Last an; imspezifischen Fall Lamellen- und Ringkerntransformatoren zurSpeisung von Niederspannungshalogenlampen (12-24 V), derenRegelung nur mit Artikeln aus unserer Produktion garantiert wird. DieRegelung von Lamellen- und Ringkerntransformatoren ist stets voneinem Summen begleitet, das unmöglich ausgeschlossen werdenkann. Falls 2 Regler in derselben Dose 503 installiert werden, muss dieHöchstleistung um 20% gedrosselt werden. Bei 3 Reglern beträgt dieDrosselung 40%.www.leuci.it 287

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!