Leuci Katalog - Relco Group
Leuci Katalog - Relco Group Leuci Katalog - Relco Group
Éclairage public - Öffentliche Beleuchtungsince 1919FDPROPRIÉTÉVitre trempée frontale fixée sur la tête par deux profilés en aluminium, moulés sous pression et reliés au corps de manièreà les rendre imperdables au cours de l'entretien. L’étanchéité est garantie par des joints en silicone expansé adhésif.L’ouverture de l'appareil se faitavec la plus grande simplicité par le biais uniquement de deux charnières imperdables en aluminium extrudé placée enposition longitudinale par rapport au corps, lesquelles garantissent une étanchéité constante sur toute la longueur dudiffuseur (brevet déposé).Plaque porte-câblage complètement amovible sans l’aide d’aucun outil avec possibilité, au cours de la phase d'entretien,de la laisser suspendue au corps.EIGENSCHAFTENVorgespannte Vorderglasscheibe, vorne aufklappbar mittels zwei aus Aluminium druckgegossenen Profile, die mit demKörper derart verbunden sind, das sie im geöffneten Zustand nicht verloren gehen.IP 65 wird durch Dichtungen aus verschäumtem, haftendem Silikon sichergestellt.Ganz einfaches Öffnen des Gerätes mittels zwei unverlierbaren Drehgelenken aus Fliesspressaluminium, die an den Körperder Länge nach angebaut sind und für eine gleichmäßige Dichte auf der ganzen Länge des Körpers sorgen (hinterlegtesPatent).Verkabelungsplatte ganz ausziehbar ohne Werkzeug. Bei der Wartung kann sie am Körper hängen bleiben.PROJET / PROJEKTÉCLAIRAGE TUNNELS – ÉCLAIRAGE DES PASSAGES SOUTERRAINSTUNNELBELEUCHTUNG - UNTERFÜHRUNGSBELEUCHTUNG216www.leuci.it
PROJET D’ÉCLAIRAGE À L’EXTÉRIEUR DU TUNNELPROJEKT LICHTVERHÄLTNISSE VON DES TUNNELSsince 1919FD1_ ZONE D’ACCÈSTronçon de route immédiatement avant l'entrée du tunnel. Sa longueur est égale à la distance d’arrêt. Il doit être possible devoir à l'intérieur du tunnel à partir de là pour pouvoir conduire dans le tunnel à la même vitesse.2_ ENTRÉEDistance exigée pour arrêter le véhicule à l’entrée du tunnel. Le niveau de luminance est déterminé par les conditions de lazone d'approche, de même que par la circulation et doit demeurer constant à concurrence de la moitié de la distance d’arrêt.Il est limité à 40% de la valeur originale à la fin de la zone d'entrée.3_ ZONE DE TRANSITIONDistance sur laquelle la luminance est réduite de la valeur à la fin de la zone d'entrée à celle qui se trouve à l'intérieur du tunnel.Une proportion de 1:3 ne doit pas être dépassée si la luminance est réduite par phases.4_ INTÉRIEURDistance entre la zone de transition et la zone de sortie. Pendant le jour, l'éclairage intérieur est exigé de la fin de la zone dela transition à la sortie de tunnel. La nuit, les conditions requises quant au niveau d'illumination doivent être plus élevées quepour un tronçon comparable de route ouverte de manière à tenir compte des conditions physiologiques modifiées. Le tunneldoit être éclairé la nuit sur toute sa longueur.5_ SORTIEDistance à concurrence de laquelle les conditions d'éclairage à l'extérieur du tunnel présentent un effet significatif sur la distancedu tunnel pendant le jour. Dans certains cas, un éclairage adaptatif peut y être exigé.1_ ZugangszoneStrassenverlängerung unmittelbar bevor man in den Tunnel. Dessen Länge ist genauso lang wie die Bremsstrecke. Man mussvon hier aus in den Tunnel sehen können, sodaß man mit gleichbleibender Geschwindigkeit in den Tunnel fahren kann.2_ EingangEntfernung, die benötigt wird, um das Fahrzeug vor der Tunneleinfahrt zum Stehen zu bringen. Der Wert der spez.Lichtausstrahlung wird von den Bedingungen in der Annäherungszone, sowie von den Verkehrverhältnissen bestimmt undmuss auf der halben Bremsstrecke konstant bleiben. Der Wert wird am Ende der Eingangszone um 40% des ursprünglichenWertes reduziert.3_ ÜbergangszoneEntfernung, in der die spez. Lichtausstrahlung reduziert ist, und zwischen dem Wert am Ende der Eingangszone und dem Wertim Inneren des Tunnels liegt. Das Verhältnis 1:3 darf nicht überschritten werden, wenn die spez. Lichtausstrahlung etappenweisereduziert ist.4_ Im Inneren des TunnelsEntfernung zwischen der Übergangszone und der Ausgangszone. Tagsüber wird vom Ende der Übergangszone bis zumTunnelausgang eine Interne Beleuchtung nötig. Nachts muss die Anforderung an das Niveau der Lichtausstrahlung höher sein,wie für eine vergleichbare Entfernung auf offener Straße, sodaß die physiologischen Veränderungen berücksichtigt werden.Der Tunnel muss nachts auf seiner ganzen Länge beleuchtet werden.5_ AusgangEntfernung, in der die Lichtverhältnisse von außerhalb des Tunnels tagsüber eine wesentlichen Wirkung auf dieTunnelentfernung haben. In manchen Fällen wird hier eine sich anpassende Beleuchtung erforderlich sein.Éclairage public - Öffentliche Beleuchtungwww.leuci.it 217
- Page 165 and 166: ACCESSOIRES - ZUBEHÖRsince 1919Des
- Page 167 and 168: Corps : En aluminium moulé sous pr
- Page 169 and 170: MONTAGGIO MONOCILINDRICO FLUO. - AS
- Page 171 and 172: Corps : Caluminium moulé, bague et
- Page 173 and 174: Appareil à encastrement éclairage
- Page 175 and 176: Joint de réglage: aluminium moulé
- Page 177 and 178: INSTALLATION - INSTALLATIONsince 19
- Page 179 and 180: Corps en aluminium moulé sous pres
- Page 181 and 182: Corps en aluminium moulé sous pres
- Page 183 and 184: Corps en aluminium moulé sous pres
- Page 185 and 186: Corps : En aluminium moulé par pre
- Page 187 and 188: Corps : En aluminium moulé par pre
- Page 189 and 190: Bloc de raccord : aluminium moulé
- Page 191 and 192: APPARECCHI A LEDILLUMINAZIONE PUBBL
- Page 193 and 194: Bloc de raccord : aluminium moulé
- Page 195 and 196: Éclairage public - Öffentliche Be
- Page 197 and 198: Corps : aluminium moulé sous press
- Page 199 and 200: PROJET: EXAMPLE ILLUMINOTECHNIQUE D
- Page 201 and 202: Corps : En aluminium moulé par pre
- Page 203 and 204: Corps : En aluminium moulé par pre
- Page 205 and 206: Corps : en feuille d’acier inoxyd
- Page 207 and 208: Éclairage public - Öffentliche Be
- Page 209 and 210: Corps : en feuille d’acier inoxyd
- Page 211 and 212: TN 3since 1919FCorps éclairant pou
- Page 213 and 214: since 1919FDPROPRIÉTÉVitre tremp
- Page 215: Unité : alliage d’aluminium lég
- Page 219 and 220: GRANDEURS PHOTOMÉTRIQUESPHOTOMETRI
- Page 221 and 222: GRANDEURS PHOTOMÉTRIQUESPHOTOMETRI
- Page 223 and 224: REPRÉSENTATION GRAPHIQUEGRAPHISCHE
- Page 225 and 226: 230V - 50 HzIP65Fsince 191933018015
- Page 227 and 228: 230V - 50 HzIP65ENEC17Fsince 1919+=
- Page 229 and 230: IP55230V - 50 Hz 17ENECFsince 1919=
- Page 231 and 232: Luxxi 320/BFElégante suspension é
- Page 233 and 234: Platax - Ø 290 x h 95 mmsince 1919
- Page 235 and 236: NUVOLAROUNDAppareils résidentiels
- Page 237 and 238: Roundsince 1919230/240V - 50 Hz IP6
- Page 239 and 240: TOP CON PALPEBRASPINAppareils rési
- Page 241 and 242: Tartarugasince 1919230/240V - 50 Hz
- Page 243 and 244: Corps : En aluminium moulé par pre
- Page 245 and 246: Athena Premium Dsince 1919Avec Lamp
- Page 247 and 248: Sommaire - Inhaltsverzeichnissince
- Page 249 and 250: Sommaire - Inhaltsverzeichnissince
- Page 251 and 252: Sommaire - Inhaltsverzeichnissince
- Page 253 and 254: Rosace pour suspensionRosette für
- Page 255 and 256: Douille GU10 en porcelaine pour amp
- Page 257 and 258: Douille en Bakélite E14 semi-filet
- Page 259 and 260: Douille en Bakélite E27 filetée a
- Page 261 and 262: Douille E27 avec lunettes et visLam
- Page 263 and 264: Fiche 10A 2P+T 250V ~Stecker 10 A 2
- Page 265 and 266: Fiche plate 16A 2P+T 250 ~Flachstec
PROJET D’ÉCLAIRAGE À L’EXTÉRIEUR DU TUNNELPROJEKT LICHTVERHÄLTNISSE VON DES TUNNELSsince 1919FD1_ ZONE D’ACCÈSTronçon de route immédiatement avant l'entrée du tunnel. Sa longueur est égale à la distance d’arrêt. Il doit être possible devoir à l'intérieur du tunnel à partir de là pour pouvoir conduire dans le tunnel à la même vitesse.2_ ENTRÉEDistance exigée pour arrêter le véhicule à l’entrée du tunnel. Le niveau de luminance est déterminé par les conditions de lazone d'approche, de même que par la circulation et doit demeurer constant à concurrence de la moitié de la distance d’arrêt.Il est limité à 40% de la valeur originale à la fin de la zone d'entrée.3_ ZONE DE TRANSITIONDistance sur laquelle la luminance est réduite de la valeur à la fin de la zone d'entrée à celle qui se trouve à l'intérieur du tunnel.Une proportion de 1:3 ne doit pas être dépassée si la luminance est réduite par phases.4_ INTÉRIEURDistance entre la zone de transition et la zone de sortie. Pendant le jour, l'éclairage intérieur est exigé de la fin de la zone dela transition à la sortie de tunnel. La nuit, les conditions requises quant au niveau d'illumination doivent être plus élevées quepour un tronçon comparable de route ouverte de manière à tenir compte des conditions physiologiques modifiées. Le tunneldoit être éclairé la nuit sur toute sa longueur.5_ SORTIEDistance à concurrence de laquelle les conditions d'éclairage à l'extérieur du tunnel présentent un effet significatif sur la distancedu tunnel pendant le jour. Dans certains cas, un éclairage adaptatif peut y être exigé.1_ ZugangszoneStrassenverlängerung unmittelbar bevor man in den Tunnel. Dessen Länge ist genauso lang wie die Bremsstrecke. Man mussvon hier aus in den Tunnel sehen können, sodaß man mit gleichbleibender Geschwindigkeit in den Tunnel fahren kann.2_ EingangEntfernung, die benötigt wird, um das Fahrzeug vor der Tunneleinfahrt zum Stehen zu bringen. Der Wert der spez.Lichtausstrahlung wird von den Bedingungen in der Annäherungszone, sowie von den Verkehrverhältnissen bestimmt undmuss auf der halben Bremsstrecke konstant bleiben. Der Wert wird am Ende der Eingangszone um 40% des ursprünglichenWertes reduziert.3_ ÜbergangszoneEntfernung, in der die spez. Lichtausstrahlung reduziert ist, und zwischen dem Wert am Ende der Eingangszone und dem Wertim Inneren des Tunnels liegt. Das Verhältnis 1:3 darf nicht überschritten werden, wenn die spez. Lichtausstrahlung etappenweisereduziert ist.4_ Im Inneren des TunnelsEntfernung zwischen der Übergangszone und der Ausgangszone. Tagsüber wird vom Ende der Übergangszone bis zumTunnelausgang eine Interne Beleuchtung nötig. Nachts muss die Anforderung an das Niveau der Lichtausstrahlung höher sein,wie für eine vergleichbare Entfernung auf offener Straße, sodaß die physiologischen Veränderungen berücksichtigt werden.Der Tunnel muss nachts auf seiner ganzen Länge beleuchtet werden.5_ AusgangEntfernung, in der die Lichtverhältnisse von außerhalb des Tunnels tagsüber eine wesentlichen Wirkung auf dieTunnelentfernung haben. In manchen Fällen wird hier eine sich anpassende Beleuchtung erforderlich sein.Éclairage public - Öffentliche Beleuchtungwww.leuci.it 217