11.07.2015 Views

Syntaxe et analyse du discours - Atelier des Sciences du Langage ...

Syntaxe et analyse du discours - Atelier des Sciences du Langage ...

Syntaxe et analyse du discours - Atelier des Sciences du Langage ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1.2.2. Clivage <strong>et</strong> rhématisationUne phrase clivée canonique a la forme c’est y qu-z (c’est Pierre qui est venu) oùl’élément c’est correspond, selon la grammaire générative <strong>et</strong> transformationnelle, auprésentatif, l’élément y constitue le focus, la partie z constitue la phrase tronquée,amputée <strong>du</strong> syntagme y, intro<strong>du</strong>ite par le pronom qu-, dont la forme est qui lorsque y ala fonction suj<strong>et</strong> <strong>et</strong> que pour les autres fonctions. La phrase clivée peut également avoirla forme complexe, auquel cas, elle comporte une négation prédicative : ce n’est pas xqu-z, c’est (/ mais) y. Le clivage consiste à extraire un syntagme d’une proposition àl’aide de la particule discontinue c’est… qu-. C<strong>et</strong>te opération, qui peut s’appliquer à laplupart <strong>des</strong> syntagmes de la structure phrastique 1 , revient, en termes de syntaxestrictement intraphrastique, à faire de l’élément extrait y, intro<strong>du</strong>it par la séquence c’est(c’est y qu- z), un attribut. Or l’attribut est par excellence une fonction rhématique. Desorte que l’on peut décrire le clivage comme une opération de rhématisation, quicomplémentairement <strong>et</strong> secondairement revient à thématiser l’élément z intro<strong>du</strong>it parqu-, qu- z fonctionnant comme une relative thématique. Et c’est bien c<strong>et</strong>te fonction derhématisation que l’on r<strong>et</strong>rouve dans tous les énoncés clivés en français, comme le faitapparaître la comparaison d’un énoncé russe avec la tra<strong>du</strong>ction françaisecorrespondante :(5a) Vecherom monaxi peli strojno, vdoxnovenno, slurzil molodoj ieromonax schernoj borodoj; (Tchekov, L’Evêque)sluzil molodoj ieromonax s chernoj borodoj(/verbe/officiait /adj./jeune /nom/moine /prép./avec /adj./noire /nom/barbe)(officiait jeune moine avec noire barbe)(5b) Le soir les moines firent entendre un chant harmonieux, inspiré, c’était unjeune moine à barbe noire qui officiait. (Tchekhov, L’Evêque)Le russe, langue dite à ordre <strong>des</strong> mots libre, peut placer en position initiale thématiquele verbe (sluzil : officiait), qui reprend par anaphore infidèle l’élément de la phraseprécédente ( Vecherom monaxi peli strojno, vdoxnovenno : le soir les moines chantaientharmonieusement <strong>et</strong> de façon inspirée) ; <strong>et</strong> en position seconde, rhématique, le suj<strong>et</strong>(molodoj ieromonax : jeune moine). Le français, sans s’interdire absolument l’ordreverbe / suj<strong>et</strong>, ce qui donnerait :(5 b’) Le soir les moines firent entendre un chant harmonieux, inspiré, officiait unjeune moine à barbe noire.est fortement adepte de l’ordre suj<strong>et</strong> / verbe. Soit donc :(5 b’’) Le soir les moines firent entendre un chant harmonieux, inspiré, un jeunemoine à barbe noire officiait.C<strong>et</strong>te solution possible est d’ailleurs celle choisie par le tra<strong>du</strong>cteur anglais :(5c) The monks sang melodiously that evening; a young, black-bearded priestofficiated.1 Toutes les catégories <strong>et</strong> fonctions faisant partie de la valence verbale peuvent être encadrés par c’est… qu-. Lesrestrictions pèsent sur les éléments extraprédicatifs, comme par exemple le complément <strong>du</strong> nom ou l’adverbe dephrase, ainsi que sur les éléments incompatibles avec l’opération d’identification (Nowakowska 2002) effectuéepar le clivage, par exemple les pronoms vi<strong>des</strong> sur le plan référentiel rien, personne, ou la subordonnée intro<strong>du</strong>itepar puisque, contenant une présupposition.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!