4.0 Transfersystem TS 2plus Transfer system TS 2plus Système de ...
4.0 Transfersystem TS 2plus Transfer system TS 2plus Système de ... 4.0 Transfersystem TS 2plus Transfer system TS 2plus Système de ...
11–4Bosch Rexroth AG TS 2plus 4.03 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesVerwendete MaterialienDie in den Komponenten verbautenMaterialien sind überwiegend:– Stahl mit korrosionsgeschützterOberfläche oder rostfrei,– Messing,– Aluminium Guss- und Knetlegierungen,– Polyurethan, Polyamide, zum Teilmit Zusätzen zur Verbesserung derelektrischen und mechanischenEigenschaften und UHMW-Polyethylen.– NBR oder Viton für elastischeDichtungen.BeständigkeitBeständigkeit gegen viele imFertigungsbereich übliche Medienwie Benetzung mit Wasser, Mineralöl,Fett, und Waschmitteln erreicht. BeiZweifel an der Widerstandsfähigkeitgegen bestimmte Chemikalien, z.B.bei Prüföl, legierten Ölen, aggressivenWaschsubstanzen, Lösungsmittelnoder bei Bremsflüssigkeit empfehlenwir die Rücksprache mit Ihrer Rexroth-Fachvertretung.Längerer Kontakt mit stark sauer oderbasisch reagierenden Stoffen mussvermieden werden.VerschmutzungBei Verschmutzung –insbesonderemit abrasiven Medien aus derUmgebung–Sand und Silikaten z.B.aus Baumaßnahmen, aber auchaus Bearbeitungsprozessen amTransfersystem (z.B. Schweißperlen,Bimsstaub, Glasscherben, Späne oderVerlierteile…) kann der Verschleiß starkzunehmen. Die Wartungsintervallemüssen unter solchen Bedingungen ggf.deutlich reduziert werden.Materials usedThe materials used in the componentsare primarily:– Non-rusting steel or steel protectedagainst corrosion by a special surface– Brass– Cast or malleable aluminum alloy– Polyurethane, polyamide, somewith additives to improve electricaland mechanical characteristics andUHMW polyethylene.– NBR or Viton for elastic seals.Media resistanceResistant to many common media usedin production such as water, mineral oil,grease, and detergents. Contact yourRexroth representative if you have anydoubts about resistance to specificchemicals, e.g. test oil, doped oils,aggressive detergents, solvents, orbrake fluid. Avoid long-term contact withacidic or basic reacting materials.ContaminationWear may increase dramatically ifthe system is contaminated due toenvironmental factors, particularlywith abrasive media such as sand andsilicates, but also due to processesrunning on the transfer system (e.g.welding beads, pumice dust, glassshards, shavings, or lost parts…). Insuch cases, maintenance intervals mustbe substantially shorted.Materiaux utilisésLes matériaux utilisés dans lescomposants sont principalement :– acier avec surface protégée contre lacorrosion ou inoxydable,– laiton,– alliage de fonderie et de corroyaged’aluminium,– polyuréthane, polyamide, en partieavec additifs pour l’amélioration despropriétés électriques et mécaniqueset polyéthylène UHMW.– NBR ou Viton pour joints élastiques.RésistanceRésistance à un grand nombre desubstances usuelles dans le domainede fabrication comme mouillage aveceau, huile minérale, graisse et détergent.En cas de doute sur la résistance àcertaines substances chimiques, commepar ex. huile d’essai, huiles super,substances détergentes agressives,solvants ou liquides de freins, nousvous conseillons de contacter votrereprésentant spécialisé Rexroth.Un contact prolongé avec dessubstances à forte réaction acide oubasique doit être évité.ImpuretésLors d’encrassement, en particulieravec des substances abrasives del’environnement - sable et silicate par ex.provenant de mesures de construction,mais également des process detraitement sur le système de transfert(par ex. perles de soudure, poussièrede ponce, éclats de verre, copeaux oupièces en vrac…), l’usure peut êtrefortement augmentée. Les intervallesde maintenance doivent dans de tellesconditions être le cas échéant nettementréduits.
3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0 Bosch Rexroth AG 11–5Technische Daten · Technical Data · Données techniquesFunktionssicherheitBeständigkeit gegenüber Medien undVerschmutzung bedeutet nicht, dassgleichzeitig auch die Funktionssicherheitunter allen Umständen gewährleistet ist.– Flüssigkeiten, die bei Verdunstungeindicken und dabei hoch viskos oderadhesiv (klebrig) werden, können zuFunktionsstörungen führen.– Medien mit Schmierwirkung können,wenn sie auf Systemen mit Gurtenoder Rundriemen verschleppt werden,zur Reduzierung der über Reibungübertragbaren Antriebsleistung führen.– Bei Systemen mit Förderketten kanndas Kettenschmiermittel von LösungsoderWaschmitteln ausgewaschenwerden.In solchen Fällen ist bei der Planungder Anlage besondere Aufmerksamkeiterforderlich und Wartungsintervalle sindentsprechend anzupassen.Umweltverträglichkeit, RecyclingDie eingesetzten Materialien sindumweltverträglich.Die Möglichkeit der Wieder- bzw.Weiterverwendung (ggf. nachAufarbeitung und Ersatz von Bauteilen)ist vorgesehen. Recyclingfähigkeit istdurch entsprechende Werkstoffauswahlund durch Demontagefähigkeit gegeben.Anschlussdaten PneumatikDruckluft geölt oder ungeölt, gefiltert,trocken.Betriebsdruck 4…6 barLeistungsdaten gelten für einenBetriebsdruck von 5 bar.WartungDie TS-Komponenten sind weitgehendwartungsfrei. Wenn Wartungsfreiheitmit wirtschaftlich vertretbaremAufwand nicht realisiert werden kann,sind Wartungsanweisungen in derBetriebsanleitung festgelegt.Functional safetyResistance to media and contaminationdoes not mean that functional safety isguaranteed in every case.– Liquids that thicken on evaporationand are highly viscous or adhesive(sticky) could lead to a disruption infunction.– Media with lubricating propertiesmay reduce the driving power thatis caused by friction if they aretransported on systems with belts orround belts.– The chain lubricant used on conveyorchains can be washed away withsolvents or detergents.Such cases require special attentionwhen planning the system and adjustingthe maintenance intervals.Environmental sustainability, recyclingThe materials used are environmentallysustainable and may be recycled orreused (if components are converted orreplaced). Recyclability is ensured by theselection of material and the possibilityto take the components apart.Pneumatic connection dataOiled or non-oiled, filtered, drycompressed airOperating pressure 4 to 6 barPerformance data is for an operatingpressure of 5 bar.MaintenanceThe TS components require very littlemaintenance. Maintenance instructionsare included in the operating manual.Sécurité de fonctionnementRésistance aux substances et encrassementne signifie pas qu’en même temps lasécurité de fonctionnement est égalementgarantie dans toutes les conditions.– Les liquides qui s’épaississent lorsd’évaporation et qui deviennent alors trèsvisqueux ou adhésifs (collants) peuventinduire des perturbations fonctionnelles.– Les substances avec effet de graissagepeuvent, si elles sont entraînées sur dessystèmes avec des courroies ou descourroies rondes, provoquer uneréduction de la puissance d’entraînementtransmise par frottement.– Pour les systèmes avec chaînes detransport, la matière lubrifiante de lachaîne peut être lavée par les solvants etdétergents.Dans de tels cas, une attentionparticulière est nécessaire lors dela planification de l’installation et lesintervalles de maintenance doivent êtreadaptés en conséquence.Compatibilité avec l’environnement,recyclageLes matériaux utilisés sont non polluants.La possibilité de recyclage ouréutilisation (le cas échéant aprèsremise en état et remplacement descomposants) est prévue. La capacitéde recyclage est donnée grâce au choixapproprié des matériaux et grâce à lacapacité de démontage.Donnés de raccordement pneumatiqueAir comprimé huilé ou non huilé, filtré, secPression de service 4…6 barLes données de puissance s’appliquentpour une pression de service de 5 bar.MaintenanceLes composants TS sont amplement sansmaintenance. Si la liberté de maintenancene peut pas être réalisée avec desdépenses économiquement acceptables,les instructions de maintenance sontstipulées dans les instructions de service.1234567891011121314151617
- Page 253 and 254: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 255 and 256: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 257 and 258: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 259 and 260: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 261 and 262: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 263 and 264: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 265 and 266: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 267 and 268: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 269 and 270: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 271 and 272: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 273 and 274: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 275 and 276: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 277 and 278: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 279 and 280: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 281 and 282: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 283 and 284: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 285 and 286: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 287 and 288: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 289 and 290: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 291 and 292: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 293 and 294: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 295 and 296: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 297 and 298: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 299 and 300: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 301 and 302: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 303: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 307 and 308: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 309 and 310: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 311 and 312: f3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.
- Page 313 and 314: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 315 and 316: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 317 and 318: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 319 and 320: II3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4
- Page 321 and 322: II3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4
- Page 323 and 324: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 325 and 326: l3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.
- Page 327 and 328: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 329 and 330: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 331 and 332: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 333 and 334: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 335 and 336: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 337 and 338: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 339 and 340: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 341 and 342: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 343 and 344: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 345 and 346: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 347 and 348: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus 4.0
- Page 349 and 350: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus Bos
- Page 351 and 352: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus Bos
- Page 353 and 354: 3 842 531 138 (2008.06)TS 2plus Bos
11–4Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesVerwen<strong>de</strong>te MaterialienDie in <strong>de</strong>n Komponenten verbautenMaterialien sind überwiegend:– Stahl mit korrosionsgeschützterOberfläche o<strong>de</strong>r rostfrei,– Messing,– Aluminium Guss- und Knetlegierungen,– Polyurethan, Polyami<strong>de</strong>, zum Teilmit Zusätzen zur Verbesserung <strong>de</strong>relektrischen und mechanischenEigenschaften und UHMW-Polyethylen.– NBR o<strong>de</strong>r Viton für elastischeDichtungen.BeständigkeitBeständigkeit gegen viele imFertigungsbereich übliche Medienwie Benetzung mit Wasser, Mineralöl,Fett, und Waschmitteln erreicht. BeiZweifel an <strong>de</strong>r Wi<strong>de</strong>rstandsfähigkeitgegen bestimmte Chemikalien, z.B.bei Prüföl, legierten Ölen, aggressivenWaschsubstanzen, Lösungsmittelno<strong>de</strong>r bei Bremsflüssigkeit empfehlenwir die Rücksprache mit Ihrer Rexroth-Fachvertretung.Längerer Kontakt mit stark sauer o<strong>de</strong>rbasisch reagieren<strong>de</strong>n Stoffen mussvermie<strong>de</strong>n wer<strong>de</strong>n.VerschmutzungBei Verschmutzung –insbeson<strong>de</strong>remit abrasiven Medien aus <strong>de</strong>rUmgebung–Sand und Silikaten z.B.aus Baumaßnahmen, aber auchaus Bearbeitungsprozessen am<strong><strong>Transfer</strong><strong>system</strong></strong> (z.B. Schweißperlen,Bimsstaub, Glasscherben, Späne o<strong>de</strong>rVerlierteile…) kann <strong>de</strong>r Verschleiß starkzunehmen. Die Wartungsintervallemüssen unter solchen Bedingungen ggf.<strong>de</strong>utlich reduziert wer<strong>de</strong>n.Materials usedThe materials used in the componentsare primarily:– Non-rusting steel or steel protectedagainst corrosion by a special surface– Brass– Cast or malleable aluminum alloy– Polyurethane, polyami<strong>de</strong>, somewith additives to improve electricaland mechanical characteristics andUHMW polyethylene.– NBR or Viton for elastic seals.Media resistanceResistant to many common media usedin production such as water, mineral oil,grease, and <strong>de</strong>tergents. Contact yourRexroth representative if you have anydoubts about resistance to specificchemicals, e.g. test oil, doped oils,aggressive <strong>de</strong>tergents, solvents, orbrake fluid. Avoid long-term contact withacidic or basic reacting materials.ContaminationWear may increase dramatically ifthe <strong>system</strong> is contaminated due toenvironmental factors, particularlywith abrasive media such as sand andsilicates, but also due to processesrunning on the transfer <strong>system</strong> (e.g.welding beads, pumice dust, glassshards, shavings, or lost parts…). Insuch cases, maintenance intervals mustbe substantially shorted.Materiaux utilisésLes matériaux utilisés dans lescomposants sont principalement :– acier avec surface protégée contre lacorrosion ou inoxydable,– laiton,– alliage <strong>de</strong> fon<strong>de</strong>rie et <strong>de</strong> corroyaged’aluminium,– polyuréthane, polyami<strong>de</strong>, en partieavec additifs pour l’amélioration <strong>de</strong>spropriétés électriques et mécaniqueset polyéthylène UHMW.– NBR ou Viton pour joints élastiques.RésistanceRésistance à un grand nombre <strong>de</strong>substances usuelles dans le domaine<strong>de</strong> fabrication comme mouillage aveceau, huile minérale, graisse et détergent.En cas <strong>de</strong> doute sur la résistance àcertaines substances chimiques, commepar ex. huile d’essai, huiles super,substances détergentes agressives,solvants ou liqui<strong>de</strong>s <strong>de</strong> freins, nousvous conseillons <strong>de</strong> contacter votrereprésentant spécialisé Rexroth.Un contact prolongé avec <strong>de</strong>ssubstances à forte réaction aci<strong>de</strong> oubasique doit être évité.ImpuretésLors d’encrassement, en particulieravec <strong>de</strong>s substances abrasives <strong>de</strong>l’environnement - sable et silicate par ex.provenant <strong>de</strong> mesures <strong>de</strong> construction,mais également <strong>de</strong>s process <strong>de</strong>traitement sur le système <strong>de</strong> transfert(par ex. perles <strong>de</strong> soudure, poussière<strong>de</strong> ponce, éclats <strong>de</strong> verre, copeaux oupièces en vrac…), l’usure peut êtrefortement augmentée. Les intervalles<strong>de</strong> maintenance doivent dans <strong>de</strong> tellesconditions être le cas échéant nettementréduits.