11.07.2015 Views

4.0 Transfersystem TS 2plus Transfer system TS 2plus Système de ...

4.0 Transfersystem TS 2plus Transfer system TS 2plus Système de ...

4.0 Transfersystem TS 2plus Transfer system TS 2plus Système de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 7–19Positionieren und Orientieren · Positioning and orientation · Positionnement et orientation•Konstruktionshinweis:Beim Einsatz für Werkstückträgergrößer als l T x b = 320 x 240 mmsind kun<strong>de</strong>nseitig eine spezielleAmbossplatte mit 21 mm Dicke un<strong>de</strong>ine Positionierplatte mit 9 mm Dicke zukonstruieren.Hierbei hat die Positionierplatte diePositionierstifte aufzunehmen. DieAmbossplatte hat die Aufgabe, dieTrägerplatte <strong>de</strong>s WT zu unterstützen.Die Ambossplatte kann auch durchmehrere Dome zur WT-Unterstützungund Kraftübertragung ersetzt wer<strong>de</strong>n.Vorteil: Gewichtsreduzierung.Das maximale WerkstückträgergewichtF max inkl. Ambossplatte o<strong>de</strong>rPositionierplatte beträgt für:BG 1: F max = 20 kgBG 2: F max = 30 kg•Construction notes:When the unit is used with workpiecepallets larger than l T x b = 320 x 240 mm,a special anvil plate (21 mm thick) and apositioning plate (9 mm thick) must beconstructed.The positioning plate must accommodatethe positioning pins.The anvil plate is <strong>de</strong>signed to supportthe WT carrying plate.The anvil plate can also be replacedwith several domes for workpiecepallet support and power transmission.Advantage: weight reduction.The maximum workpiece pallet weightF max incl. anvil plate or positioning plateis:BG 1: F max = 20 kgBG 2: F max = 30 kg•Conseil <strong>de</strong> construction :Lorsque l‘unité est utilisée avec <strong>de</strong>spalettes porte-pièces plus gran<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l T x b = 320 x 240 mm, construire uneplaque-enclume en 21 mm d‘épaisseuret une plaque <strong>de</strong> positionnementspéciale en 9 mm d‘épaisseur.La plaque <strong>de</strong> positionnement doitrecevoir les tiges <strong>de</strong> positionnement. Laplaque-enclume se charge <strong>de</strong> soutenir laplaque-support du WT.La plaque-enclume servant à soutenir lapalette porte-pièces et à la transmission<strong>de</strong>s forces peut aussi être remplacéepar plusieurs coupoles. Avantage :diminution du poids.La charge maximale <strong>de</strong> la palette portepiècesF max incl. plaque-enclume ouplaque <strong>de</strong> positionnement est :BG 1: F max = 20 kgBG 2: F max = 30 kg123456789D B E CWT 2101253ST2/…9 21PE 2/XHBBBCCCDDDEEEAmbossplatteAnvil platePlaque-enclumePositionierstift, rundPositioning pin, roundTige <strong>de</strong> positionnement, cylindriquePositionierstift, abgeflachtPositioning pin, flat-si<strong>de</strong>dTige <strong>de</strong> positionnement, à métaplatPositionierplattePositioning platePlaque <strong>de</strong> positionnement11121314151600116146.eps17 7‐16

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!