11.07.2015 Views

EUROFIX Clausio - Kessel

EUROFIX Clausio - Kessel

EUROFIX Clausio - Kessel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG<strong>EUROFIX</strong> clausio®Rückstauverschluss • RioolkeerklepDispositif anti-refoulementValvola anti-riflusso • Non return valveDNLFIGBEinbau- und Bedienungsvorschriften Seite 2/7-9Inbouw-en installatie-voorschriften Pagina 3/7-9Instructions de montageet mode d’emploi Page 4/7-9Avvertenze di montaggio eistruzioni per l’uso Pagina 5/7-9Installation and operatinginstructions Page 6/7-9EN 13564DIN EN 13564 Typ 1Typ 2Installation Inbetriebnahme Einweisungder Anlage wurde durchgeführt von Ihrem Fachbetrieb:Name/Unterschrift Datum Ort Stempel FachbetriebÄnderungsstand: 11/2009Sachnummer: 153-045Techn. Änderungen vorbehalten


D<strong>EUROFIX</strong> <strong>Clausio</strong> ®Sehr geehrter Kundewir freuen uns über Ihre Wahl und das entgegengebrachteVertrauen in den EURO-FIX clausio ® Rückstauverschluss. Wir sindsicher, dass dieses, nach höchsten Qualitätsnormengefertigte Produkt jederzeitzu Ihrer Zufriedenheit funktionieren wird.EinsatzgebieteDer in durchgehende Rohrleitungen installierte<strong>EUROFIX</strong> clausio ® Rückstauverschlussverhindert zuverlässig das Zurückfließenvon Abwasser bei auftretendemRückstau.Er ist stets in betriebsfähigem Zustand zuhalten und muss jederzeit gut zugänglichsein.Technische BeschreibungDer Rückstauverschluss <strong>EUROFIX</strong> clausio® ist aus korrosionsfreiem, schlagzähemKunststoff gefertigt. Die Abdeckplatteist sowohl tagwasser-, als auch geruchsdichtund zusätzlich mit einer Diebstahlsicherungausgestattet.Der Betriebsverschluss (Klappe) ist ständiggeschlossen und öffnet selbsttätig beiabfließendem Wasser. Mit dem Notverschlusskann die Leitung durch Handbetätigungverschlossen werden.Der Deckel des Rückstauverschlusseskann ohne Werkzeug demontiert werden.Damit ist für leichte Zugänglichkeit sowieWartungen und Reinigung gesorgt.Nach Demontage des Deckels und derKlappe kann der Rückstauverschluss alsReinigungsrohr verwendet werden (freierRohrquerschnitt).Mit dem teleskopischen Aufsatzstück lässtsich Höhe und Niveau stufenlos an denfertigen Oberflächenendbelag angleichen.In Verbindung mit einem Zwischenstück(Best. Nr. 67500) ist jede erforderliche Einbautiefezu erreichen. Sowohl Aufsatz-, alsauch Zwischenstück können durch Absägenauf beliebige Höhe gekürzt werden.Die vollständige Dichtheit des Geräteswird durch die Abdichtung der einzelnenTeile gewährleistet.In Verbindung mit einem Tragerahmen ausKunststoff PVC (Best. Nr. 27180) ist der<strong>EUROFIX</strong> clausio ® bis 1,5 t befahrbar. BeiHeissbitumenbelag muss der Tragerahmenaus Guss (Best. Nr. 27181) verwendetwerden.Einbauhinweise• Anschließen der Rohrleitung (Abflußrichtungbeachten!)• Einbetten in Rohbeton• Beim Einbau des Grundkörpers mussnicht auf die Einbautiefe geachtet werden.Mit dem teleskopischen Aufsatzstückkann die Aufbauhöhe an denOberflächenendbelag stufenlos angeglichenwerden.ACHTUNG: Bei sich nachsenkendemoder setzendem Oberflächenbelaggenügend Abstand zwischen Aufsatzstückund Grundkörper lassen, damitsich das Aufsatzstück mit absenkenkann.• Zum vertieften Einbau Zwischenstückeverwenden.2


<strong>EUROFIX</strong> <strong>Clausio</strong> ®NLGeachte klant,Wij verheugen ons over uw keus en hetdoor u gestelde vertrouwen in de<strong>EUROFIX</strong> clausio ® rioolkeerklep. Wij zijner zeker van, dat dit volgens de hoogstekwaliteitsnormen vervaardigde produkt, totuw volle tevredenheid zal funktioneren.ToepassingsmogelijkhedenDe in de doorgaande leidingengeïnstalleerde <strong>EUROFIX</strong> clausio ® rioolkeerklepvoorkomt het terugstromen vanafvalwater bij optredende terugstuw.Hij dient steeds bedrijfsklaar te zijn en moetaltijd goed toegankelijk gehouden worden.Technische beschrijvingDe rioolkeerklep <strong>EUROFIX</strong> clausio ® is vaneen corrosievrije slagvaste kunststofvervaardigd. Het deksel is zowel water- alsstankdicht en extra voorzien van eenknevelbare afsluiting.De keerklep is permanent gesloten enopent zich automatisch bij de toevoer vanafvalwater. Met de noodvergrendeling kande leiding via handbediening wordengesloten. De deksel van de keerklep-unitkan zonder gereedschap verwijderdworden. Daarmee is gezorgd voor eenmakkelijke toegankelijkheid voor zowelonderhoud als reiniging.Na verwijdering van de deksels en dekeerklep kan de <strong>EUROFIX</strong> clausio ® alsontstoppingsstuk gebruikt worden (vrijedoorgang).Met het teleskopisch opzetstuk laat zichhoogte en niveau traploos aan het reedsbestaande oppervlak aanpassen. Samenmet een tussenstuk (Best. nr. 67500) isiedere gewenste inbouwdiepte te bereiken.Zowel opzet- als tussen-stuk kunnen doorafzagen naar goeddunken op de gewenstelengte afgekort worden.De volledige dichtheid van het hulpstukwordt door de afdichtingen van iederafzonderlijke deel gewaarborgd.Samen met een rand van kunststof PVC(Best. nr. 27180) is de <strong>EUROFIX</strong> clausio ®tot 1,5 ton wieldruk berijdbaar.Bij een wegdek van asfalt moet eengietijzeren rand toegepast worden (Best.nr. 27181).Inbouwvoorschriften• Aansluiting van de afvoerleiding• Storten in ruwbeton• Bij inbouw van het basiselement hoeftniet op de inbouwdiepte gelet worden.Met het teleskopische opzetstuk kan deopbouw traploos aan het oppervlakaangepast worden.LET OP: Bij later optredende grondzettingenvoldoende afstand tussenopzetstuk en basiselement houden, zodathet opzetstuk mee kan zakken.• Voor diepere inbouw tussenstukkengebruiken3


F<strong>EUROFIX</strong> <strong>Clausio</strong> ®Cher client,nous sommes bien contents de votre choixet de la confiance que vous affichez enversle dispositif anti-refoulement <strong>EUROFIX</strong>clausio ® . Nous sommes bien sûrs et certainsque ce produit, qui a été fabriqué seion desnormes de qualité excellentes, fonctionneraà tout moment et à votre satisfaction.Domaines d’applicationLe dispositif anti-refoulement <strong>EUROFIX</strong>clausio ® , qui a été installé dans lesconduites continues, empêche dʼunemanière sûre le reflux des eaux usées sʼil ya des retenues.Il doit être toujours prêt à être mis en marcheet être dʼun accès facile.Description techniqueLe dispositif anti-refoulement <strong>EUROFIX</strong>clausio ® est fabriqué en matière plastiqueexempt de matérieux corrosifs il est detédʼune résilience appropriés. Les plaques derecouvrement ne permettent ni à lʼeausuperficielle, ni aux odeurs de sʼéchapper.Elles ont été munies en outre dʼun anti-vol.Lʼobturateur de service (clapet) est toujoursfermé et sʼouvre tout seul si lʼeau coule. Alʼaide de lʼobturateur de secours on peutfermer la conduite à la main. Le couvercle dudispositif anti-refoulement peut êtredémonté sans aucun outil. Ainsilʼaccessibilité, lʼentretien et le nettoyage sontfaciles.On peut employer le dispositif antirefoulementen tant que conduite denettoyage après avoir démonté le couvercleet le clapet.On peut harmoniser aussi dʼune manièrecontinue les hauteurs et les niveaux partielsà lʼaide de la soupape téléscopique auxcouches de surface sur place. A lʼaide dʼunepièce intercalaire (numéro de commande67500) on peut obtenir chaque profondeurnécessaire pour le montage. On peutraccourcir la hauteur de la soupape ainsique celle de la pièce intercalaire denʼimporte quelle manière après les avoirsciées.Lʼétanchéité complète de lʼoutil est garantiepar lʼétoupement des différentes parties.Lʼ<strong>EUROFIX</strong> clausio ® est viable jusquʼà 1,5 tsi on utilise un cadre porteur en matièreplastique PVC (numéro de commande27180). Si on a des couches de bitumechaudes, il faut employer un cadre porteurde coulée.Indications de montage• Raccord de la conduite (faire attention à ladirection de la vole dʼécoulement)• Insérer dans le béton brut• Il ne faut pas faire attention lors dumontage du corps principal à laprofondeur de lʼencastrement. On peutharmoniser dʼune manière continue lahauteur du montage à lʼaide de la soupapetéléscopique aux couches de surface.ATTENTION: Laissez sʼil vous plait unécert suffisent entre la soupape et le corpsprincipal si la couche de surface sʼabsisseou sʼarrête afin que la soupape puisse êtremise à un niveau inférieur.• Utilisez des pièces intercalaires pour unmontage en retrait4


<strong>EUROFIX</strong> <strong>Clausio</strong> ®IGentile clienteSiamo lieti della sua scelta e della fiduciaaccordata alla valvola anti-riflusso<strong>EUROFIX</strong> clausio ® . Siamo certi che ilfunzionamento di questo prodotto, che èstato creato rispettando le più esigentinorme di qualità, sarà sempre in grado disoddisfare le sue esigenze.Campi d’impiego<strong>EUROFIX</strong> clausio ® installato in condutturedi tubi passanti evita con alta affidabiltà ilriflusso di acque di scarico in caso di unristagno.Lʼimpianto deve essere continuamentepronto allʼuso e sempre accessibile.Descrizione tecnicaLa valvola anti-riflusso <strong>EUROFIX</strong> clausio ®é prodotta in materiale plastico resistentealla corrosione ed agli urti. La piastra dicopertura è stagna allʼacqua superficialeed agli odori ed è inoltre munita di unimpianto antifurto.La chiusura di servizio (valvola) è semprechiusa e si apre automaticamente in casodi afflusso di acque di scarico. Tramite lachiusura di emergenza la conduttura puòessere chiusa manualmente.Per lo smontaggio del coperchio dellavalvola anti-riflusso non occorrono utensili.Cosi è garantito lʼaccesso facile e lasemplice pulizia e manutenzione.Dopo lo smontaggio del coperchio e dellavalvola <strong>EUROFIX</strong> clausio ® può essereusato come tubo di pulizia (libero diametrodel tubo).Lʼaltezza ed il livello dellʼimpianto possonoessere adeguati alla superficie definitiva avariazione continua con lʼaiutodellʼelemento telescopico di rialzo.Qualsiasi profondità di installazione puòessere raggiunta con la combinazione diun pezzo intermedio (numero dʼordine67500). Sia lʼelemento di rialzo sia il pezzointermedio possono essere accorciatitramite asportazione con sega.La totale tenuta ermetica dellʼimpianto ègarantita dalla impermeabilizzazione dellesingole parti.In combinazione con un telaio portante diplastica PVC (numero dʼordine 27180)<strong>EUROFIX</strong> clausio ® puo sopportare pesifino a 1,5 t. In caso di una pavimentazionebituminos a caldo deve essere usato iltelaio portante in ghisa (numero dʼordine27181).Istruzioni per l’installazione• Allacciamento della conduttura(osservare la direzione di scarico)• Annegamento con calcestruzzo• Installando la parte di base la profonditàdi installazione può essere trascurata.Lʼaltezza definitiva può essere adeguataa variazione continua alla superficietramite un elemento telescopico si rialzo.ATTENZIONE: In caso di superficicedenti lasciare abbastanza spazio tra laparte base e lʼelemento di rialzo perpermettere così lʼabbassamentodellʼelemento di rialzo.• Per lʼinstallazione in profondità usare laprolonga.5


GB<strong>EUROFIX</strong> <strong>Clausio</strong> ®Dear customerThank you for choosing the <strong>EUROFIX</strong>clausio ® non-return valve. We are sure thatthis product, manufactured to the highestquality standards, will provide you withmany years of reliable service.ApplicationsWhen installed in continuous pipe systems,the <strong>EUROFIX</strong> clausio ® non-return valvereliably counters the potential backfloweffect of effluent in the event of backwater.It should always be kept fully operationaland must always be easily accessible.Technical descriptionThe <strong>EUROFIX</strong> clausio ® non-return valve ismade of non-corroding, impact-resistantplastic. The cover is both water and odourtight, and also has an anti-theft device.The service valve (gate) is normally closed,opening automatically when effluent isdischarged. The line can be closedmanually at the emergency gate.The cover of the non-return valve can bedismantled without any tools, provided it iseasily accessible, properly maintained andcleaned.With the cover and gate dismantled, thenon-return valve can be used as a cleanout(tube diameter unobstructed).The height and level can be adjustedsteplessly to the final ground level via thevertically adjustable upper section. Inconjunction with an intermediate section(Order No. 67500), any desired installationdepth can be reached. Both the upper andintermediate sections can be cut off to thedesired height.The system is guaranteed to be leak-proofsince each individual component is sealed.In conjunction with a PVC plastic supportframe (Order No. 27180), vehiclesweighing up to 1.5 tons can drive over the<strong>EUROFIX</strong> clausio ® if installed beneath ahot-bitumen surface, the cast iron supportframe (Order No. 27181) must be used.Notes on installation• Connect up the pipe (noting direction ofeffluent flow).• Embed in concrete.• The installation depth of the basic unit isnot critical. The final ground level can bereached with the aid of the verticallyadjustable upper section.IMPORTANT:if the surface is expected tosettle, ensure that there is sufficient spacebetween the upper section and basic unitso that the upper section can settle alongwith with surface.• Use intermediate sections for deeperinstallation.6


Einbau • Inbouw • Montage • Montaggio • InstallationD <strong>EUROFIX</strong> clausio ®RückstauverschlußHöhenverstellbaresAufsatzstückAbdeckplatteØ 200 mm Klasse KNL<strong>EUROFIX</strong> clausio ®RioolkeerklepIn hoogte verstelbaaropzetstukDeksel Ø 200 mmklasse KF<strong>EUROFIX</strong> clausio ®Dispositif antirefoulementDéplacement verticalde le soupapePlaque de recouvrementØ 200 mmGrosseur KI<strong>EUROFIX</strong> clausio ®Valvola anti-riflussoRialzo telescopicoPiastra di coperturaØ 200 mm classe KGB<strong>EUROFIX</strong> clausio ®non-return valveVertically adjustableupper sectionCover Ø 200 mm classK (300 kilos)DNLFIGBAbdeckplatten-DemontageEntriegeln und Lösen durch Drehen der Verschlüsse um 180° gegen den Uhrzeigersinn.Deksel demontageOnsluiten en verwijderen door het verdraaien van de knevel met 180° tegen de klok in.Demontage de la Plaque de recouvrement Déblocage et desserage des obturateurs: à 180 degré dans le sene inverse des aiguilles dʼune montre.Smontaggio della piastra di copertura Sbloccare girando la chiusure di 180° in senso antiorario.Removing the cover Disengage and release by turning the cover locks counterclockwise 180°.7


Deckelmontage • Dekselmontage • Montage du couvercle • Montaggio del coperchio • Cover MountingDNLFIGB• Deckeldichtung mit Gleitmittel bestreichen• Prüfen ob Klappe in Führung sitzt • Verriegelungshebel (schwarz) Stellung A• Notverschluss (rot) Stellung „Auf“ B• Deckel, Pfeile in Abflussrichtung, in Halterung einführen und fest nach unten drücken • Afdichtingsring van deksel met glijmiddel insmeren• Controleren of de klep in de geleidine zit • Vergrendeling (zwart) stand A• Noodvergrendeling (rood) stand „open“ B• Deksel met pijlen in de afvoerrichting in de houder steken en stevig naar onderen drukken • Le joint du couvercle est à enduire de lubrifiants.• Contrôlez si le clapet est dans la conduite • Levier de blocage (noir) – Position A• Obturateur de secours (rouge) – Position B• Couvercle, flèches dans la direction du dechargeoir. Introduire dans lʼattache et appuyer fortvers le bas • Spalmare di lubrificante la guarnizione del coperchio• Verificare se la valvola é inserita nella guida • Leva di blocco (nero) in posizione A• Chiusura di emergenza (rosso) in posizione B• Inserire il coperchio, frecce in direzione di scarico, nel supporto spingendo con forza verso ilbasso • Coat cover seal with lubricant• Check whether flap is located in guide, • Move locking lever (black) to position A• Move emergency lever (red) to position ”open“, B• Insert the cover in the holder with the arrows in the direction of flow and press down firmly, • Insert double guides into double brackets. Firmly push down opposite side of cover and lockshut with black lever.8


Beschreibung • Beschrijving • Description • Descrizione • DescriptionDNLFIGBEurofix clausio ® DN 100 74100.10mit teleskopischem Aufsatzstück DN 125 74125.10DN 150 74150.10Eurofix clausio ® Ø 110 74100.10met teleskopisch opzetstuk Ø 125 74125.10Ø 160 74150.10Eurofix clausio ® Ø 110 74100.10à soupape téléscopique Ø 125 74125.10Ø 160 74150.10Eurofix clausio ® Ø 110 74100.10con rialzo telescopico Ø 125 74125.10Ø 160 74150.10Eurofix clausio ® Ø 110 74100.10with vertically adjustable upper section Ø 125 74125.10Ø 160 74150.10Maße • Maat • Mesures • Dimensioni • DimensionsBest.-Nr. 74100.10 L = 340 mm H1 = 161 mm H2 = 181 mmBest.-Nr. 74125.10 L = 340 mm H1 = 161 mm H2 = 181 mmBest.-Nr. 74150.10 L = 378 mm H1 = 144 mm H2 = 164 mm9


Beschreibung • Beschrijving • Description • Descrizione • DescriptionDNLFIGBZwischenstück 67500Zwischenstück aus Kunststoff PVC mit RollringVergrößert die Einbautiefe um 240 mmTussenstuk 67500Tussenstuk van kunststof PVC, met afsluitring,vergroot de inbouwdiepte met 240 mmPièce intercalaire 67500Pièce intercalaire en plastique PVC à anneaux à roulettesagrandit la profondeur du retrait dʼà peu près 240 mmElemento intermedio 67500Elemento intermedio in plastica PVC con anello a rulli peraumenta la profondità di installazione di 240 mmIntermediate section 67500Intermediate section in PVC plastic with gasket seal,increases installation depth by 240 mm10


Beschreibung • Beschrijving • Description • Descrizione • DescriptionDNLFIGBTragerahmenTragerahmen aus Kunststoff PVC. Befahrbar bis 1,5 t. 27180Tragerahmen aus Guss. Zu verwenden bei Oberflächen aus 27181Heissbitumen.RandRand van kunststof PVC. Wieldruk tot 1,5 ton. 27180Rand van gietijzer. Toe te passen bij wegdek van asfalt. 27181Cadre de supportCadre de support en plastique PVC viable jusquʼà 1,5 t. 27180Cadre de support en coulée. A utiliser si on a des couches 27181de bitume chaudes.Telaio portanteTelaio portante in plastica PVC, sopporta pesi fino a 1,5 t. 27180Telaio portante in ghisa per superfici di bitume a caldo. 27181Support frameSupport frame in PVC plastic, supports vehicles weighing up to 1.5 t. 27180Cast iron support frame: for use with hot-bitumen surfaces. 2718111


A l l e s f ü r d i e E n t w ä s s e r u n g❑ Rückstauverschlüsse❑ Hebeanlagen❑Abläufe / Rinneninnerhalb von GebäudenAbläufeaußerhalb von Gebäuden❑AbscheiderFettabscheiderÖl-/BenzinabscheiderStärkeabscheiderSinkstoffabscheiderKleinkläranlagen❑ Schächte❑ Regenwassernutzanlagen

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!