11.07.2015 Views

Caimi Brevetti S.p.A.

Caimi Brevetti S.p.A.

Caimi Brevetti S.p.A.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

www.caimi.com<strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A.Via Brodolini 25/2720834 Nova Milanese (MB)ITALYExport department:Tel. (Int. + 39) - 0362 - 491002Fax (Int + 39) - 0362 - 491061E-mail: export.dept@caimi.comI prezzi sono in vigore dal 1 Luglio 2012.The prices are valid from 1st July 2012.Les prix sont valable au 1er Juillet 2012.Los precios entran en vigor a partir de 1º de Julio 2012.Die Preise sind ab 1. Juli 2012 gültig.Ordine minimo e resa della merce: contattare il nostro ufficio commerciale export.In caso di spedizioni in franco destino la consegna si intende ESCLUSIVAMENTE abordo camion.Minimum order and delivery term: please contact our Export Dept.In case of delivery duty paid, the delivery is ONLY on board truck.Minimum de commande et livraison: merci de contacter notre S.ce Export.Pour expéditions en franco la livraison est SEULEMENT à bord camion.Minimo de pedido y condiciones de entrega: contactar con nuestro Dpto. Exportacion.En caso de expedicion a franco destino, la entrega se efectua EXCLUSIVAMENTE abordo del camion.Mindestauftragswert und Lieferbedingungen: bitte setzen Sie sich in Verbindung mitunserem Verkaufsabteilung.Für frei Haus Sendungen, ist die Lieferung NUR an Bord LKW.This price list is made of 432 pages


www.caimi.comLEGENDACD: Codice - Code - Code - Codigo - ArtikelnummerPR: Prezzo - Price - Prix - Precio - PreisCOLORI E FINITURECOLOURS AND FINISHESCOULEURS ET FINITIONSCL: Colore - Colour - Couleur - Colore - FarbeDS: Descrizione - Description - Description - Descripción - Beschreibungpcs: Pezzi - Pieces - Pièces - Piezas - Stückzahl: Portata max. - Maximum load - Charge utile - Peso max. - TragfähigkeitL: Capacità in litri - Capacity in liters - Capacité en litres - Capacidad en litros -Kapazität in LiterALARBBLBLMBOCCNCUGAGLGMGQMGRALLUMINIOALUMINIUMALUMINIUMARANCIONEORANGEORANGEBIANCOWHITEBLANCBLUBLUEBLEUBLU MICACEOMICACEOUS BLUEBLEU MICACÉBIANCO OPACOMAT WHITEBLANC OPAQUECROMATOCHROME-PLATEDCHROMECUOIO NATURALENATURAL LEATHERCUIR NATURELCUOIOLEATHERCUIRGRIGIO ARGENTOSILVER GREYGRIS ARGENTÉGIALLOYELLOWJAUNEGRIGIO METALLIZZATOMETAL GREYGRIS METALLISEGRIGIO QUARZO METALLIZZATOMETAL QUARTZ GREYGRIS QUARTZ METALLISEGRIGIOGREYGRISINNMPOPRTTATBTOTVTROVEINOXSTAINLESS STEELINOXNEROBLACKNOIRNERO MICACEOMICACEOUS BLACKNOIR MICACÉPANNACREAMCREMEBIANCO OPALINOOPAL WHITEBLANC OPALINROSSOREDROUGETRASPARENTE / TRASLUCIDOTRANSPARENT / TRANSLUCENTTRANSPARENT / TRANSLUCIDEARANCIONE TRASPARENTE / TRASLUCIDOTRANSPARENT / TRANSLUCENT ORANGEORANGE TRANSPARENT / TRANSLUCIDEBLU TRASPARENTE / TRASLUCIDOTRANSPARENT / TRANSLUCENT BLUEBLEU TRANSPARENT / TRANSLUCIDETORTORADOVE-GREYTAUPEVERDE TRASLUCIDOTRANSLUCENT GREENVERT TRANSLUCIDEROSSO TRASPARENTE / TRASLUCIDOTRANSPARENT / TRANSLUCENT REDROUGE TRANSPARENT / TRANSLUCIDEVERDEGREENVERT


IndexPrice list 2012Big parete Big Air Socrate Socrate parete Casellari Text Text Monnalisa Pitagora Senzatempo Miao22/35/45 22/35 parete 30/4522 32 50 62 112 108 156 164 172 200 202 202Arianna Archimede Battista Geko Pop-up Brera Koala Koala-t Archimede Koalateli display totem266 282 294 296 297 298 302 326 336 344Duo Swing Hook Hook Stander Archistand Ambrogio Hanger Moto Taletestander Ambrogino Sosia/Ometto368 368 369 370 370 371 372 373 373 374Externo Torre Piazza Smile Battista Grisù Serie 5a Streamline Desk-up Top Oredodici Stopper394 395 396 396 396 396 397 398 400 406 407 407


ALPHABETICAL INDEXSISTEMI DʼARREDOFurniture SystemsAir pag. 50Big pag. 32Big parete pag. 22Casellari pag. 108Socrate pag. 62Socrate parete pag. 112BIBLIOTECHMonnalisa pag. 172Text pag. 164Text parete pag. 156SEDUTE & TAVOLISeating & TablesCB-chair pag. 203CB-stool pag. 203Cicerone pag. 258Jolly pag. 250Kaleidos pag. 204, 220, 263Kaleidos stool pag. 216, 222Kaleidos trave pag. 224Miao pag. 202Pegaso pag. 244Pitagora pag. 200Pitagora trave pag. 230Prima Classe pag. 240Senzatempo pag. 202Susu pag. 262Ulisse pag. 234Ulisse inox pag. 238


<strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> dal 1949since 1949I>Fondata nel 1949, <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A. è una delle principali realtà produttive europeedesign-oriented nel settore dellʼarredamento e dei complementi dʼarredo per lʼufficio ed il contract. Lafilosofia che da sempre sottende allʼattività aziendale è contraddistinta da una solida vocazione a ricerca,sperimentazione e innovazione, e trae ragione dalla vasta esperienza tecnica e tecnologica maturata inoltre sessantʼanni di storia: centinaia di prodotti brevettati dallʼazienda sono la migliore testimonianzadellʼattenzione prestata ai contenuti di originalità e novità dei progetti. GB>Established in 1949, <strong>Caimi</strong><strong>Brevetti</strong> S.p.A. is one of the leading manufacturers of design oriented furniture and accessories for theoffice and contract market. The philosophy underlying the activities of <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> has always beenbased on a strong vocation for research, experimentation and innovation and derives from the wealth oftechnical and technological experience acquired since its foundation over sixty years ago: hundreds ofpatented products bear witness to the attention paid to original designs and new projects.F>Fondée en 1949, la société <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A. est lʼune des principales réalités productiveseuropéennes design-oriented dans le secteur de lʼameublement et des compléments pour bureau etcontract. La philosophie qui sous-tend depuis toujours lʼactivité de lʼentreprise est caractérisée par unesolide vocation à la recherche, à lʼexpérimentation et à lʼinnovation, et elle dérive de la grandeexpérience technique et technologique acquise en plus de soixante ans dʼhistoire; les centaines deproduits brevetés par lʼentreprise constituent le meilleur témoignage de lʼattention portée à lʼoriginalité età la nouveauté des projets. E>Fundada en 1949, <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A. es una de las principalesrealidades productivas europeas orientadas al diseño en el sector del mobiliario y de los complementosde decoración para la oficina y para el sector contract. La filosofía que desde siempre se sobreentiendeen la actividad empresarial se caracteriza por una sólida vocación de investigación, experimentación yinnovación basándose en la amplia experiencia técnica y tecnológica adquirida en más de sesenta añosde historia: centenares de productos patentados por la empresa son el mejor testimonio de la atenciónprestada a los contenidos de originalidad y novedad de los proyectos. D>Die Firma <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong>S.p.A. wurde im Jahre 1949 gegründet und gilt heute als ein führender Hersteller von design-orientiertenMöbeln und Zubehör für die Büro- und Objekteinrichtung. Die Eckpfeiler der Philosophie von <strong>Caimi</strong><strong>Brevetti</strong> sind seit jeher Forschung und Entwicklung sowie Innovation, basierend auf der großentechnischen und technologischen Erfahrung, die seit der Unternehmensgründung vor mehr als 60 Jahrengesammelt wurde: hunderte patentierte Produkte sind ein Beweis für den großen Wert, den wir aufOriginalität und Neuerung in unseren Projekten legen.ProdottiProductsI><strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong>, grazie ad una sofisticata integrazione fra strutturaproduttiva e logistica, gestisce con successo una gamma di prodotticomposta da oltre 3.000 articoli, garantendo alla propria clientelatempi di consegna estremamente rapidi. GB><strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong>,through a sophisticated integration between production unit andlogistics, successfully handles a range of over 3.000 items, assuring itscustomers an extremely quick delivery time. F><strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong>, grâceà une intégration sophistiquée entre structure de production etlogistique peut gérer avec succès une gamme de plus de 3.000produits, assurant ainsi des temps de livraison très rapides.E><strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong>, gracias a una sofisticada integración entreestructura productiva y estructura logística, gestiona con éxito unagama de productos formada con más de 3.000 artículos,garantizando a la propia clientela plazos de entregaextremadamente rápidos. D><strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> verfügt dank einerausgeklügelten Zusammenführung von Produktionsstruktur undLogistik über eine Produktpalette von mehr als 3.000 Artikeln undgarantiert dabei seinen Kunden sehr kurze Lieferzeiten.Office BuildingHeadquartersLogistic Centre


DesignersPremi - Prodotti espostiAwards - Products on display7AcropoliSezgin AksuAlessandro AngelottiArchistudioPietro ArosioClaudio BelliniMario BelliniChiara BevegniClaus Breinholt<strong>Caimi</strong> LabLetterio CardileAldo CibicMarco CoccoPaul De FeiterMichele De LucchiGiancarlo FassinaCarlo ForcoliniGraziano FriscioneTon HaasGiulio IacchettiId VisionRaffaello ManzoniM+A+P Design StudioGianni MenguzzatoClaudio NascimbenPhilippe NigroEleonore Peduzzi RivaFrancesco RadaelliMatteo RagniMarc SadlerLorenzo StanoSilvia SuardiAlessandro ZambelliI>Le molteplici iniziative di <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> nel settore dell'arredo, del design e della culturahanno portato all'esposizione dei suoi prodotti presso mostre e musei e l'hanno vistaprotagonista di prestigiosi eventi e di importanti premi e riconoscimenti, tra i quali il PremioXXI Compasso d'Oro ADI, la Menzione dʼOnore al XXII Compasso dʼOro ADI e numeroseselezioni ADI Design Index. Lʼelenco dei riconoscimenti ricevuti è disponibile nel sitointernet www.caimi.com GB>Thanks to the manifold projects <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> has carriedout in the sectors of furniture, design and culture, its products are displayed in exhibitionsand museums and have enabled the company to play the lead in some prestigious eventsand important prizes and accolades, including the 21st Compasso d'Oro Award ADI, theHonorary mention XXII Compasso dʼOro ADI and in several selections ADI Design Index.The list of awards is available on the website www.caimi.com F>Les nombreusesinitiatives de <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> dans les secteurs de lʼameublement décoration, du design etde la culture ont permis à ses produits dʼêtre présentés dans les musées et les expositionset dʼêtre les protagonistes dʼévénements prestigieux et de prix et mentions, entre autres lePrix XXI Compasso d'Oro ADI, le Mention d'honneur XXII Compasso dʼOro ADI etplusieurs fois selectionnés pour lʼADI Design Index. La liste des prix est disponible sur lesite internet www.caimi.com E>Con sus múltiples iniciativas en el sector del mobiliario, eldiseño y la cultura <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> ve sus productos participar en exposiciones y museos yha sido protagonista de prestigiosos eventos y importantes premios y reconocimientos,entre ellos el Premio XXI Compasso d'Oro ADI, la Mención de Honor al XXII CompassodʼOro ADI y numerosas selecciones ADI Design Index. La lista de los reconocimientos sepuede consultar en le sitio web www.caimi.com D>Die zahlreichen Initiativen von <strong>Caimi</strong><strong>Brevetti</strong> im Bereich der Einrichtung, des Designs und der Kultur fuḧrten zur Ausstellungseiner Produkte bei Ausstellungen und in Museen und führten dazu, dass dasUnternehmen bei wichtigen Veranstaltungen, Preisverleihungen und Auszeichnungen einegroße Rolle spielte. Unter anderem erhielt <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> den Premio XXI Compasso d'OroADI, eine Lobende Erwähnung des XXII Compasso d'Oro ADI und zahlreiche Produktewurden in den ADI Design Index aufgenommen. Die Liste der Auszeichnungen ist auf derWebsite www.caimi.com


Servizi gratuiti online - www.caimi.comFree web services - www.caimi.comSoftware di progettazionePlanning softwareFREEACCESSI>Composer 3D è un software di progettazione di spazi, accessibile gratuitamente dalsito internet www.caimi.com, che permette di disegnare con facilità ambienti 3D e diarredarli con gli articoli <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong>. GB>Composer 3D is a planning software, freelyaccessible from website www.caimi.com, allowing to easily plan 3D rooms and furnishthem with <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong>'s products. F>Composer 3D est un logiciel pour le projet desespaces, librement accessible du site internet www.caimi.com, qui permet de dessinerfacilement des pièces en 3D et les meubler avec les produits <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong>.E>Composer es un software de diseño 3D accesible desde el sitio web www.caimi.com,que permite diseñar entornos 3D con facilidad y proporcionarlos con artículos <strong>Caimi</strong><strong>Brevetti</strong>. D>Composer 3D ist eine Raumgestaltungssoftware, die auf der Websitewww.caimi.com kostenlos zur Verfügung gestellt wird, und es erlaubt sehr einfach Räumein 3D zu planen und sie mit den Produkten von <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> einzurichten.FREEACCESSI>pCon.planner è un software di progettazione di spazi, accessibile gratuitamente dal sito intenet www.caimi.com, che permette di disegnare con facilità ambienti 3D e di arredarli con gliarticoli <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong>. E' una soluzione professionale, ma intuitiva da utilizzare. Il formato nativo DWG permette una condivisione facile con altri applicativi. Il pratico catalogo onlinepCon.catalog, contiene numerose soluzioni di arredo in formato DWG, scaricabili ed utilizzabili direttamente nei progetti. Grazie al plug-in per AutoCAD e AutoCAD Architecture, tutti i simbolicontenuti nel pCon.catalog possono essere scaricati, per poi essere elaborati, direttamente in AutoCAD. GB>pCon.planner is a planning software, freely accessible from websiteww.caimi.com, allowing to easily plan 3D rooms and furnish them with <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong>'s products. It's a professional solution yet intuitive to use. The DWG native file format allows for easysharing with other applications. The online catalog pCon.catalog, contains many design solutions in DWG, downloadable and usable in the projects. Thanks to the plug-in for AutoCAD andAutoCAD Architecture, all symbols contained in pCon.catalog can be downloaded, and then be processed directly in AutoCAD. F>pCon.planner est un logiciel pour le projet des espaces,librement accessible du site internet www.caimi.com, qui permet de dessiner facilement des pièces en 3D et les meubler avec les produits <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong>. Il s'agit d'une solutionprofessionnelle mais aussi intuitive à utiliser. Le format de fichier DWG natif permet de partager facilement avec d'autres applications. Le catalogue en ligne pCon.catalog contient denombreuses solutions de conception au format DWG, téléchargeables et utilisables directement dans les projets. Merci à des plug-ins pour AutoCAD et AutoCAD Architecture, tous lessymboles contenus dans pCon.catalog peuvent être téléchargés et traitées directement dans AutoCAD. E>pCon.planner es un software de diseño, accesible de forma gratuita en el sitioweb www.caimi.com, que permite diseñar entornos 3D con facilidad y proporcionarlos con artículos <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> . Es una solución profesional, pero de uso intuitivo. El formato DWGpermite compartir fácilmente con otras aplicaciones . El simple catálogo en línea pCon.catalog contiene muchas soluciones de diseño en formato DWG, descargable y utilizabledirectamente en proyectos. Gracias a los plug-ins para AutoCAD y AutoCAD Architecture, todos los símbolos que figuran en pCon.catalog se pueden descargar, y luego se procesandirectamente en AutoCAD. D>pCon.planner ist eine Raumgestaltungssoftware auf die jederzeit von der Webseite www.caimi.com kostenlos zugegriffen werden kann. Diese Softwarebietet die Möglichkeit 3D Räume zu gestalten und diese mit <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> Produkten einzurichten. Es handelt sich um eine sehr professionelle Lösung die jedoch intuitiv verwendet werdenkann. Das DWG Dateiformat erlaubt eine sehr einfache Nutzung gemeinsam mit anderen Programmen. Der praktische Online-Katalog pCon.catalog beinhaltet unzähligeEinrichtungslösungen im DWG-Format die direkt zur Verwendung für Projekte heruntergeladen können. Dank dem Plug-in für AutoCAD und AutoCAD Architecture können alle Symbole desOnline-Katalog pCon.catalog heruntergeladen und danach direkt in AutoCAD bearbeitet werden.


9Schede prodottoTechnical cardsFREEACCESSI>Le schede tecniche dei prodotti (formato PDF), disponibili in italiano e inglese, sono scaricabilidirettamente dal sito internet www.caimi.comGB>The technical cards of the products (.pdf files), available in Italian and English, can be directlydownloaded from website www.caimi.comF>Les fiches techniques des produits (fichier .pdf), disponibles en italien et anglais, peuvent êtretéléchargées directement du site internet www.caimi.comE>Las hojas de datos de productos (formato PDF), disponibles en italiano y en inglés, se puedendescargar directamente desde el sitio web www.caimi.comD>Die Datenblätter der Produkte (im PDF-Format), die in den Sprachen englisch und italienischverfügbar sind, können direkt auf der Webseite www.caimi.com heruntergeladen werden.Simboli DWGDWG symbolsFREEACCESSI>I disegni DWG dei nostri articoli sono scaricabili direttamente dal sito internet www.caimi.comGB>The DWG drawings of our products can be directly downloaded from website www.caimi.comF>Les dessins DWG de nos produits peuvent être téléchargés directement du siteinternet www.caimi.comE>Los dibujos DWG de nuestros productos se pueden descargar directamente desde elsitio web www.caimi.comD>Die DWG-Zeichnungen unserer Produkte können direkt von unserer Webseite www.caimi.comheruntergeladen werden.


Servizi gratuiti online - www.caimi.comFree web services - www.caimi.comCataloghiCataloguesFREEACCESSI>I cataloghi (formato PDF) sono sfogliabili e scaricabili direttamente dal sito internet www.caimi.comGB>The catalogues (.pdf files) can be seen in website www.caimi.com and directly downloaded.F>Les catalogues (fichier .pdf) peuvent être feuilletés sur le site internet www.caimi.com et téléchargésdirectement. E>Los catálogos (formato PDF) son navegables y descargable directamente desde el sitioweb www.caimi.com D>Die Kataloge (im PDF-Format) können direkt auf der Website www.caimi.comdurchgeblättert und heruntergeladen werden.CertificazioniCertificationsFREEACCESSI>Lʼazienda presta particolare attenzione alla certificazione dei prodotti. Lʼelenco delle certificazioniè disponibile nel sito internet www.caimi.com GB>The company pays particular attention to thecertification of its products. The list of certificates is available on website www.caimi.comF>L’entreprise porte une attention toute particulière à la certification des produits. La liste descertifications est disponible sur le site Internet www.caimi.com E>La empresa presta especial atencióna la certificación de los productos. La lista de las certificaciones está a disposición en la páginaweb www.caimi.com. D>Unser Unternehmen legt großen Wert auf die Produktzertifizierung.Eine Liste unserer Zertifizierungen ist auf Website www.caimi.com verfügbar.Ordini webWeb ordersPASSWORDREQUIREDI>Possibilità di trasmettere ordini via web e di interrogare lo stato dellʼordine. I dati di accesso possono essere richiesti allʼindirizzo e-mail: info@caimi.comGB>It's possible to send orders through the web and check their status. The access keys can be asked to the following e-mail address: info@caimi.comF>Possibilité de transmettre les commandes par internet et les interroger. Vous pouvez demander les clès d'accès à l'adresse mail suivante: info@caimi.comE>Posibilidad de enviar pedidos a través de la web y consultar el estado de su pedido. Los datos de acceso se pueden solicitar por e-mail a la dirección: info@caimi.comD>Es besteht die Möglichkeit Bestellungen direkt per Internet zu übermitteln sowie den Status der Bestellungen online zu überprüfen. Die Zugriffsdaten können unter folgenderE-Mail-Adresse beantragt werden: info@caimi.com


Servizi gratuiti online - infosystemFree web services - infosystem11www.caimi.com/infosystemPASSWORDREQUIREDI>Infosystem è un programma, riservato esclusivamente ai professionisti e ai rivenditori specializzati <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong>, che consente in modo assolutamente semplice e gratuito, la stampa di unagamma vastissima di cartelli informativi da utilizzare con i nostri sistemi di segnaletica Koala e Koala-T. Le esigenze di segnaletica e comunicazione trovano una facile soluzione tramite lʼutilizzo diInfosystem, che permette la stampa del cartello nel formato desiderato (A5/A4/A3). Infosystem è un servizio innovativo che permette ai professionisti e ai rivenditori specializzati <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> di fornireun importante valore aggiunto alla propria clientela. Per richiedere la password compilare il format nella sezione “Contatti” sul sito www.caimi.com/infosystem. GB>Infosystem is a software forprofessionals and <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> retailers only, that allows the simple and free print of a wide range of signs to be used with our sign systems Koala and Koala-T. The requirements of signs andcommunication are easily solved by using Infosystem, as it enables you to print the sign in the wanted size (A5/A4/A3). Infosystem is an innovative system that enables professionals and <strong>Caimi</strong><strong>Brevetti</strong> retailers to supply their clients with an important added value. To ask for the access keys please fill in the form in the “Contacts” section in the website www.caimi.com/infosystem.F>Infosystem est un programme réservé exclusivement aux professionnels et aux détaillants spécialisés <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong>, qui permet dʼimprimer une vaste gamme de panneaux dʼinformation à utiliseravec nos systèmes de signalisation Koala et Koala-T, de façon absolument simple et gratuitement. Les exigences de signalisation et communication trouvent une solution facile en utilisant Infosystem,qui permet dʼimprimer le panneau dans le format désiré (A5/A4/A3). Infosystem est un système innovateur qui permet aux professionnels et aux détaillants spécialisés <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> de fournir unevaleur ajoutée importante à sa clientèle. Pour demander la clé d'accès merci de compléter la fiche dans la section “Contacts” sur le site www.caimi.com/infosystem E>Infosystem es un programa,reservado exclusivamente a los profesionales y a los vendedores especializados <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong>, que permite de forma totalmente sencilla y gratuita, imprimir una amplísima gama de cartelesinformativos que se utilizan con nuestros sistemas de señalización Koala y Koala-T. Las exigencias de señalización y comunicación encuentran una fácil solución utilizando Infosystem, que permiteimprimir el cartel en el formato deseado (A5/A4/A3). Infosystem es un sistema innovador, que permite que los profesionales y los vendedores especializados <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> proporcionen unimportante valor añadido a su clientela Para solicitar una contraseña rellenar el formato de "Contactos" en el sitioweb www.caimi.com/infosystem. D>Infosystem ist ein Programm, dasausschließlich den Fachleuten und Fachhändlern von <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> vorbehalten bleibt. Es ermöglicht den einfachen und kostenlosen Druck einer großen Auswahl an Informationsschildern zurVerwendung mit unseren Schildersystemen Koala und Koala-T. Die Anforderungen in Bezug auf Hinweisschilder können mit Infosystem einfach erfüllt werden, das den Druck von Schildern imgewünschten Format (A5/A4/A3) ermöglicht. Infosystem ist ein innovatives System, das es den Fachleuten und Fachhändlern von <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> erlaubt, ihren Kunden einen wesentlichen Mehrwertzu liefern. Um ein Passwort zu beantragen füllen Sie bitte das Formular im Abschnitt "Kontakt" auf der Webseite www.caimi.com/infosystem aus.


Ambiente ed ecologiaEnvironment and ecologyGBC ItaliaI><strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> è socio di GBC Italia.GB><strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> is a member of GBC Italia.F><strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> est membre de GBC Italia.E><strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> es miembro de GBC Italia.D><strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> ist Mitglied von GBC Italia.Socio del GBC ItaliaOggetti monomaterici facilmente riciclabiliSingle material products, easy to recycleI>Gli articoli di nostra produzione sono prevalentemente monomaterici o comunque facilmentedisassemblabili in componenti monomaterici per consentire il riciclo separato delle singole parti.GB>The items we produce are mainly made of a single material or can be easily disassembled intocomponents so that the different parts can be recycled separately.F>Les articles que nous produisons sont principalement mono-matériau ou conçus pour êtrefacilement désassemblés, en permettant ainsi de recycler séparément les différents composants.E>Los artículos que producimos son principalmente en un solo material o fácilmente desmontablesen componentes para permitir un reciclaje de las partes separadas.D>Unsere Produkte bestehen großteils aus nur einem Material oder sind leicht in einzelneKomponenten zerlegbar um ein getrenntes Recycling der verschiedenen Teile zu ermöglichen.La progettazione nel rispetto dell’ambienteEnvironmentally conscious designprima/beforedopo/afterI>L'utilizzo di materie prime facilmente riciclabili o provenienti da riciclo è da sempre unanostra priorità. GB>The use of easily recyclable materials, or coming from recycling, hasalways been our priority F>L'emploi de matériaux facilement recyclables, ou qui viennentdu recyclage, a toujours été notre priorité E>El uso de materiales fácilmente reciclables,o de reciclaje mismo es desde siempre nuestra prioridad. D>Die Verwendung von einfachrecycelbaren Rohstoffen bzw. recycelten Materialien war immer eine Priorität für uns.AAABBBCCCDDDSelezionatoADI Design Index


13Nuove tecnologie nel rispetto dell’ambienteEnvironmentally conscious designI>La costante ricerca di nuovi materiali e la sperimentazione di nuove tecnologie produttive ci consente diutilizzare lavorazioni sempre più ecocompatibili; l'ultimo esempio è l'utilizzo di polipropilene miscelato afibra di legno riciclata che permette una sensibile riduzione dellʼutilizzo di plastica derivata dal petrolio, enel contempo il riutilizzo di scarti di fibra di legno naturale. GB>The continuous research for newmaterials and the experimentation of new production technologies enable us to use more eco-friendlymanufacturing processes. A recent example is the use of polypropylene blended with recycled wood fibrethat significantly decreases the use of petroleum-derived plastic and also reuses natural wood fibreproduction scrap. F>La recherche constante de nouveaux matériaux et l'expérimentation de nouvellestechnologies nous permet d'utiliser des systèmes de production moins polluants. Un exemple récent en estl'emploi de polypropylène mélangé à de la fibre de bois recyclée qui permet une réduction sensible del'emploi de plastique dérivé du pétrole et également le réemploi de déchets de fibres de bois naturel.E>La búsqueda constante de nuevos materiales y la experimentación con nuevas tecnologías deproducción nos permite emplear procesos más respetuosos del medio ambiente, el último ejemplo es eluso de polipropileno mezclado con fibra de madera reciclada que permite una reducción significativa en eluso de plásticos a base de petróleo, y al mismo tiempo la reutilización de los trozos de fibra de maderanatural. D>Die ständige Suche nach neuen Materialien und das Experimentieren mit neuenProduktionsmethoden ermöglicht uns immer umweltverträglichere Herstellungsprozesse zu nutzen, wiez.B. die Verwendung von Polypropylen gemischt mit wiederverwerteten Holzfasern, wodurch der Einsatzvon erdöl-basiertem Kunststoff signifikant reduziert wird und gleichzeitig natürliche Holzfaserrestewiederverwendet werden.+ =Allungare la vita del prodotto per consumare menoExtending the life of the product to reduce consumptionI>L'alta qualità dei materiali impiegati, unitamente alla durabilità delle finiture, allungano la vita del prodotto. Eʼattenzione costante nel nostro processo di progettazione e ingegnerizzazione lo studio della razionalizzazionedella fase produttiva anche in ottica di riduzione od eliminazione di sfridi e scarti. GB>The use of high-qualitymaterials, combined with the durability of finishes, extends the life of the products. In our design andengineering process continuous attention is given to the study of the rationalisation of the production phase,also trying to reduce or eliminate waste and scraps. F>Les matériaux de haute qualité, combinés avec ladurabilité des finitions, prolongent la vie du produit. Dans notre procédé de conception et étude d'ingénieriel'attention est toujours sur la rationalisation de la phase de production, aussi dans l'optique de la réduction ouélimination des déchets et débris. E>Los materiales de alta calidad, combinado con la durabilidad de losacabados, alargan la vida útil del producto. Es una atención constante en nuestro proceso de diseño y estudiode ingeniería la racionalización de la fase de producción en un óptica de reducción o de eliminación dedesperdicios y desechos. D>Die Verwendung hochwertiger Materialien und die besondere Qualität derVerarbeitung verlängert die Lebensdauer der Produkte. Besondere Aufmerksamkeit schenken wir in unseremDesign- und Engineeringprozess einer möglichst rationellen Gestaltung der Produktionsphase, wobei auch eineVerringerung oder Vermeidung von Abfällen und Resten angestrebt wird.


Ambiente ed ecologiaEnvironment and ecologyEcologia nell’imballaggioEcology-oriented packagingI>Prestiamo particolare attenzione alla riciclabilità degli imballi e alla loro qualità per ridurne il più possibile la quantitàimpiegata. Ove possibile utilizziamo pallet tipo EPAL conformi alle normative FICHE UIC 435-2 e 4, appositamenteconcepiti per il riutilizzo, garantendo lʼallungamento della vita dellʼimballo e la diminuzione della produzione di rifiuti ecartone a marchio RESY, che identificando il fabbricante attraverso numero di codice identificativo e nazionalità, attestalʼidoneità dellʼimballo ad essere raccolto per il successivo riciclaggio. GB>We pay special attention to the recyclabilityand quality of the packaging to minimize the quantity used. Where possible, FICHE UIC 435-2 AND 4 compliant EPALpallets are used since they are specifically designed for reuse and ensure a long life of the packaging and less wasteand also RESY carton which identifies the manufacturer through the identification code and nationality, certifying thatthe packaging can be collected for recycling. F>Nous accordons une attention particulière à la recyclabilité desemballages et à leur qualité afin d'en réduire la quantité utilisée. Lorsque cela est possible nous utilisons des palettesdu type EPAL, conformes aux normes FICHE UIC 435-2 et 4, spécialement conçues pour être réutilisées, en assurantainsi le rallongement du cycle de vie de l'emballage et la diminution de la production de déchets, et du carton RESY quiidentifie le fabricant par un code et son nationalité et certifie que l'emballage est idoine à être collecté pour le recyclage.E>Prestamos especial atención a la reciclabilidad de los embalajes y a su calidad para reducirne lo más posible lacantidad utilizada. Donde posible utilizamos paletas EPAL en acuerdo con las regulaciones FICHE UIC 435-2 e 4,especialmente diseñado para su reutilización, garantizando una mayor vida útil de los embalajes y la reducción deresiduos y de cartón marcado RESY que al identificar al fabricante por número de código identificativo y nacionalidad,certifica la adecuación del embalaje para ser recogido y luego reciclado. D>Besondere Aufmerksamkeit schenken wirder Recyclebarkeit der Verpackungsmaterialien sowie deren Qualität, um die verwendete Menge möglichst zureduzieren. Wo es uns möglich ist verwenden wird Europaletten, die den Richtlinien FICHE UIC 435-2 und 4entsprechen und speziell für die Wiederverwendung hergestellt wurden und somit für eine länger Lebensdauer desVerpackungsmaterials und Müllvermeidung sorgen. Dem gleichen Zweck dient die Verwendung von RESY Kartonagen,bei denen mit der Identifizierung des Erzeugers durch Kennnummer und Nationalität bescheinigt wird, dass dieVerpackung zwecks Recycling gesammelt werden kann.CONAI, recupero materiali di imballaggioCONAI, recover of packaging materialsI>Lʼazienda è iscritta al CONAI (Consorzio Nazionale Imballaggi), numero socio 11059936, organismo con la finalità diperseguire gli obbiettivi di recupero e riciclo dei materiali di imballaggio così come previsti dalla normativa europea erecepiti in Italia tramite il Dlgs 22/1997. GB>Our company is registered with CONAI (National Packaging Consortium),member no. 11059936; this consortium works to recover and recycle packaging materials as set forth by Europeanregulations, implemented in Italy through Legislative Decree 22/1997. F>Notre entreprise est inscrite au CONAI,(Consortium National des Emballages) sous le numéro 11059936; cet organisme poursuit les buts de récupération etrecyclage des matériaux d'emballage, comme prévu par les normes européennes adoptées en Italie par le Décretlégislatif n° 22/1997. E>La compañía está registrada en la CONAI (Consorcio de Embalajes Nacional ), número deafiliación 11059936, organismo con el objetivo de recuperación y reciclaje de los materiales de embalaje según loestablecido por la legislación europea y constituida en Italia con el Dlgs 22/1997. D>Das Unternehmen ist Mitglied vonCONAI (Consorzio Nazionale Imballaggi - Der Grüne Punkt), Mitgliedsnummer 11059936; diese Organisation sorgt dafür,dass Verkaufsverpackungen, gemäß den europäische Vorschriften, in Italien umgesetzt durch das Legislativ-Dekret22/1997, gesammelt und einer Wiederverwertung zugeführt werden.


15Ecologia nella comunicazioneEcology in communicationsI>Il potenziamento del sito web www.caimi.com ha fortemente diminuito la necessità di carta stampata: inoltre, da anni, inostri cataloghi sono stampati su carta a marchio FSC (Forest Stewardship Council), un marchio che identifica i prodotticontenenti legno proveniente da foreste gestite in maniera corretta nel rispetto di rigorosi standard ambientali, sociali edecologici. GB>The upgrading of the website www.caimi.com have significantly decreased the need for printed paper andalso, for many years, our catalogues have been printed on paper bearing the FSC (Forest Stewardship Council) brand,that identifies products containing wood from forests manged correctly and with respect to stringent environmental, socialand ecological standards. F>Le développement du site internet www.caimi.com a diminué de manière significative lebesoin de papier imprimé et en outre, depuis de nombreuses annèes nos catalogues sont imprimés sur du papier au labelFSC (Forest Stewardship Council), qui identifie les produits contenant du bois provenant de forêts exploitèes correctementen respectant des rigoureux standards environnementaux, sociaux et écologiques. E>La mejora de la página webwww.caimi.com ha reducido significativamente la necesidad de papel impreso por otra parte, durante años, nuestroscatálogos se imprimen en papel FSC (Forest Stewardship Council),una marca que identifica los productos que contienenmadera de bosques gestionados de acuerdo con el medio ambiente. D>Die Weiterentwicklung unserer Webseitewww.caimi.com hat ferner den Bedarf an bedrucktem Papier stark verringert, wobei unsere Kataloge seit vielen Jahren aufFSC-zertifiziertem Papier gedruckt werden. Das Siegel FSC (Forest Stewardship Council) kennzeichnet Produkte, die ausnachhaltiger Forstwirtschaft unter Einhaltung strenger Umwelt-, Sozial- und Ökologiestandards stammen.RAEE, rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettronicheI>Lʼazienda è associata al consorzio ECOLIGHT per lo smaltimento dei componenti elettrici.Riduzione delle emissioni di C02: ridurre i volumi e lavorare a Km 0Reduced CO2 emissions: low-carbon productsI>Oltre il 90% della merce prodotta dalla nostra azienda viene lavorata nel raggio di 30 km dalla sede centrale,consentendoci di ridurre sensibilmente i trasporti e di conseguenza il consumo di carburanti. Anche le confezioni e gliimballi finali sono finalizzati alla massima riduzione degli ingombri. GB>More than 90% of our products are processedwithin a 30 km radius from our central plant, thus reducing transports and decreasing fuel consumption. The packagingis also oriented to the maximum reduction of the volume. F>Plus du 90% des marchandises produites par notreentreprise sont fabriquées dans un rayon de 30 km de notre siège central, ceci nous permet de réduire sensiblement lechemin parcouru par les moyens de transport, en réduisant la consommation de carburant. Le conditionnement aussi etles emballages finales sont conçus pour réduire l'encombrement. E>Más del 90% de los articulos producidos pornuestra empresa se procesan dentro de 30 km de nuestra sede central, lo que permite reducir considerablemente eltransporte, y en consecuencia el consumo de combustibles. Incluso los embalajes final están dirigidas a minimizar lasdimensiones generales. D>Mehr als 90% der von uns produzierten Waren werden im Umkreis von 30 km vomHauptsitz verarbeitet, wodurch die Transportwege signifikant reduziert und der Treibstoffverbrauch verringert wird.Weiters bemühen wir uns um möglichst platzsparende Verpackungen.30 kmNova Milanese


428CONDIZIONI DI VENDITA1. Il presente listino annulla e sostituisce i precedenti e non costituisce offerta.2. I prezzi possono essere variati in qualsiasi momento senza preavviso. Essi non sono comprensivi di montaggio.3. <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A. si riserva, a proprio insindacabile giudizio, la facoltà di modificare senza preavviso i materiali costruttivi, le caratteristiche tecniche ed estetiche, nonché le dimensioni dei propri prodotti.4. Le immagini dei prodotti contenute nel catalogo fotografico sono puramente indicative.5. La vendita è regolata, oltre che dalle condizioni particolari volta a volta pattuite, dalle presenti condizioni generali, che si reputano conosciute dall’acquirente. Eventuali clausole derogatorie a quanto previsto nelle presenticondizioni generali di vendita devono risultare per iscritto.6. Le proposte d’acquisto o gli ordini del cliente sono condizionati alla accettazione espressa o all’inizio dell’esecuzione del contratto da parte della venditrice, nei casi in cui ciò sia consentito. Qualsiasi successiva modifica alcontratto di vendita non sarà valida e vincolante ove non risulti da atto scritto e sottoscritto dalla parte nei cui confronti tale modifica viene invocata.7. Conformemente all’articolo 1510 codice civile, la consegna dei beni venduti si ha con la rimessione degli stessi al vettore o allo spedizioniere, sicché i beni stessi viaggiano a rischio e pericolo dell’acquirente.Ciò vale anche nei casi in cui la merce viene venduta franco arrivo all’indirizzo dell’acquirente. Ogni eventuale richiesta, reclamo e/o azione relativi alla spedizione o al trasporto della merce dovrà essere promossa dal clientenei confronti dello spedizioniere o del vettore. Ogni eventuale danno, perdita o avaria dei beni venduti dipendente dalla spedizione o dal trasporto dei medesimi non esonera l’acquirente dal pagamento del prezzo convenuto.8. Il termine di consegna è indicativo e non tassativo. Lo stesso potrà essere ritardato senza alcun obbligo di indennizzo o risarcimento di eventuali danni diretti o indiretti subiti dall’acquirente per la ritardata consegna esenza che ciò possa comportare la risoluzione del contratto di vendita per inadempimento della venditrice. Fatti salvi i casi di forza maggiore, in caso di scioperi ed in tutti gli altri casi che impediscano temporaneamente allavenditrice di regolarmente adempiere al contratto di vendita è fatto salvo il diritto della medesima venditrice di recedere dal contratto, senza che l’acquirente sia autorizzato ad eventuali pretese di danno, fatta salva nell’ipotesidi recesso la restituzione di quanto eventualmente versato a titolo d’acconto.9. Il pagamento del prezzo di vendita della merce dovrà avvenire presso la sede della venditrice. In caso di ritardato pagamento, in tutto o in parte, del prezzo della merce venduta, l’acquirente sarà automaticamente costituitoin mora e sarà tenuto al pagamento degli interessi di mora nella misura e con la decorrenza stabilita dal D.Lgs. 231/2002 (attuazione della direttiva 2000/35/CE relativa alla lotta contro i ritardi di pagamento nelle transazionicommerciali).10. La venditrice non risponde degli eventuali vizi dei beni venduti conosciuti o conoscibili da parte dell’acquirente, che non abbia immediatamente respinto la merce. Le contestazioni od i reclami sulle quantità dei beniconsegnati devono essere segnalate all’atto della consegna, con annotazione sul documento di trasporto. La eventuale sostituzione della merce non significa accettazione della contestazione o del reclamo.L’accredito all’acquirente verrà fatto solo dopo la restituzione della merce difettosa ed a condizione che sia stata riconosciuta dalla venditrice o altrimenti accertata la responsabilità di quest’ultima.11. I disegni, i modelli, i grafici e le altre informazioni tecniche dei prodotti oggetto di vendita, così come i campioni, i cataloghi, le fotografie e materiali simili, rimangono sempre di proprietà intellettuale della produttrice e nonpossono pertanto essere copiati, né trasmessi ad altri, né utilizzati in altro modo.12. Le somme versate a titolo di caparra confirmatoria, all’atto della proposta di acquisto o anche successivamente, potranno essere ritenute dalla venditrice in caso di revoca dell’ordinazione ed in ogni altro caso diinadempimento dell’acquirente che giustifichi il recesso della venditrice, salvo il diritto della stessa venditrice di chiedere l’adempimento del contratto e salvo altresì il diritto di chiedere il risarcimento del maggiore danno.Nel caso di adempimento da parte dell’acquirente dei propri obblighi contrattuali, le somme da questi versate a titolo di caparra confirmatoria saranno imputate al pagamento del prezzo. Le stesse, così come gli eventualiacconti, saranno comunque infruttifere di interessi.13. L’eventuale tolleranza di una delle parti di comportamenti dell’altra posti in essere in violazione delle clausole che regolano la vendita non costituisce rinuncia ai diritti derivanti dalle clausole violate né al diritto di esigerel’esatto adempimento di tutti i termini e condizioni previsti dal contratto.14. Tutte le controversie che dovessero insorgere in relazione alla vendita, suoi atti modificativi ed esecutivi, comprese quelle inerenti alla validità, efficacia, interpretazione, esecuzione e risoluzione del contratto, sarannodevolute alla competenza esclusiva del Foro di Monza.15. <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A. conserva la proprietà dei prodotti consegnati fino al completo pagamento del prezzo fatturato. Fino a quella data la merce consegnata è considerata come depositata presso l’acquirente.Quest’ultimo si accolla quindi il rischio di danni che la merce possa subire imputabili a qualsiasi causa.16. Vi preghiamo di portare particolare attenzione sul fatto che non tutti gli articoli riportati nel presente listino prezzi sono compatibili con i mercato statunitense o con quello canadese.Di conseguenza, qualora intendiate utilizzare o esportare i nostri prodotti negli Stati Uniti d’America e/o, in ogni caso, in qualsiasi altro paese extra UE, siete obbligati a preventivamente contattare il nostro UfficioCommerciale per avere la conferma che lo specifico articolo di vostro interesse risponda a tutti i requisiti tecnici ed agli standard legali previsti a tutela dei consumatori finali del mercato di destino. Ciò considerato, decliniamoogni responsabilità che possa essere conseguente al Vostro agire senza preventivamente informarci ed indipendentemente dalla nostra autorizzazione scritta all’esportazione o all’uso del prodotto in un paese extra UE.AVVERTENZE- Prima di procedere all’acquisto dei prodotti descritti nel presente listino consultate le condizioni di vendita, nonché le caratteristiche tecniche e le avvertenze di seguito riportate.- Prima di procedere all’installazione dei prodotti riportati nel presente listino è necessario verificare la portanza della parete/pavimento/superficie su cui verranno collocati i prodotti assicurandosi che siano idonei al tipo diutenza e/o utilizzo a cui sono destinati: i prodotti non sono comunque idonei all’uso da parte di bambini.- I prodotti riportati nel presente listino non sono idonei ad essere utilizzati in ambienti esterni, salvo dove esplicitamente specificato.- Le scaffalature e i prodotti applicati a parete prevedono l'installazione con dispositivi di ancoraggio a parete / pavimento che non compaiono nelle illustrazioni presenti nei nostri cataloghi.- Il montaggio e l’installazione dei prodotti deve essere effettuata esclusivamente da personale tecnico competente utilizzando strumenti ed attrezzi adatti allo scopo: prima di procedere al montaggio ed all’installazioneleggere attentamente le istruzioni allegate ai prodotti, prestando particolare attenzione sia alle avvertenze che ai disegni esplicativi. Qualora le istruzioni non fossero allegate contattare il ns. ufficio tecnico.- Qualora fosse necessario fissare i prodotti a parete/pavimento/superfici, utilizzare dispositivi di fissaggio adeguati ed in grado di resistere alle forze generate. Utilizzare in ogni caso elementi di sostegno idonei a reggereogni singola struttura.- In caso di installazione non corretta e/o in caso di superamento dei carichi massimi indicati nel presente listino e/o nelle istruzioni allegate ai singoli prodotti si potrebbe creare una situazione di pericolo, i mobili potrebberoribaltarsi, cedere e causare danni a cose e/o persone. In caso di dubbi sulle modalità di installazione e/o sulla portanza della parete/pavimento su cui verrà collocato il prodotto non procedere alla installazione.- Attenersi alle istruzioni e alle composizioni riportate nel presente listino; per composizioni differenti e/o per ulteriori informazioni sui prodotti o sulle modalità di installazione degli stessi contattate il ns. ufficio tecnico.- I posacenere, gettacarte e contenitori antincendio e autoestinguenti non sono idonei a contenere liquidi e/o sostanze infiammabili. Per la raccolta e il contenimento del vetro usare sacchetti idonei.- Responsabilità del produttoreL'acquirente è tenuto ad informare i propri clienti e/o gli utilizzatori finali del prodotto acquistato sulle caratteristiche del prodotto al fine di ridurre al minimo il rischio di un uso improprio del prodotto che potrebbe esporre <strong>Caimi</strong><strong>Brevetti</strong> S.p.A. a possibili ragioni di danno per responsabilità del produttore. In difetto l'acquirente esonera espressamente <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A. da qualsiasi ipotesi di responsabilità.


TERMS OF SALES1. This list cancels and replaces the previous ones and is not meant as an offer.2. The prices can be changed anytime without notice. Assembling is not included.3. <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A. shall change without notice, in its unappealable judgment, structural materials, technical and aesthetic features, as well as the size of its products.4. The pictures of products included in the catalogue are purely as an indication.5. The sale is ruled by these general terms, which the customer is supposed to know, as well as by special terms each time stipulated. Possible derogatory terms to what provided for in these general terms of sale shall beput in writing.6. The purchase proposals or the customer's orders are made conditional on the expressed acceptance or the beginning of the performance of the contract from the vendor whenever that is allowed. Any further alteration inthe sale contract will not be valid and binding if not put in writing and undersigned by the party called upon for such alteration.7. In conformity with art. 1510 of the Italian civil code, the delivery of the sold goods occurs when they are handed to the carrier or shipper, since the goods travel at the customer's risk. That applies also when the goods aredelivered free to the customer's address. All possible requests, complaints and/or actions concerning the forwarding or transport of the goods should be brought on by the buyer against the shipper or carrier.All possible damages or losses of the sold goods due to forwarding or transport do not free the buyer from paying the price agreed upon.8. The delivery term is approximate and not final and may be delayed with no obligation of compensation for possible direct or indirect damages suffered by the buyer for the delayed delivery and that does not involve thecancellation of the contract of sale for the vendor's default. Acts of God excepted, in case of strikes and all other cases temporarily preventing the vendor from performing the contract of sale regularly, the vendor is howeverentitled to back out of the contract, without the buyer being authorized to possible damages, except for the repayment of any down payment.9. The payment of the selling price of the goods shall be made at the vendor's. In case of delayed payment, partial or total, of the price of the sold goods, the buyer will be automatically fall into arrears and shall pay interestson arrears, within the limit and with effect from the date set with the Legislative Decree 231/2002 (accomplishment of the Directive 2000/35/CE concerning the fight against delayed payments in trade transactions).10. The vendor cannot be held responsible for possible flaws of the sold goods, known or knowable from the buyer, who did not send back the goods promptly. Objections or complaints about the quantity of goods deliveredshall be notified on delivery, written on the freight document. The possible replacement of goods does not mean acceptance of the objection or complaint. The crediting to the buyer will be made only upon restitution of thedefective goods and provided that they have been acknowledged by the vendor or the responsibility of the latter is established.11. Drawings, models, graphs and other technical details about the products sold, as well as samples, catalogues, pictures and alike, always remain the manufacturer's intellectual property and therefore they cannot becopied or transferred or otherwise used.12. The amounts paid as confirmatory deposit on purchase proposal or even later may be held back by the vendor in case of cancellation of the order and in all cases of non-fulfilment from the buyer justifying the vendor'swithdrawal, however the vendor is entitled to demand the fulfilment of the contract and the compensation for the major damage. In case the buyer fulfils the contractual obligations, the amounts paid as confirmatory depositshall be attributed to the payment of the price. Anyway, expenses and possible down payments shall be non-interest-bearing.13. The possible tolerance from one of the parties of behaviours of the other party realized in the breaking of clauses ruling the sale does not account for a renunciation of rights resulting from the infringed clauses or the rightto demand the correct execution of all terms and conditions provided for in the contract.14. Monza (Italy) is the place of jurisdiction for all disputes concerning the sale, its modifying and executory deeds, included those concerning the validity, effectiveness, interpretation, execution and cancellation of thecontract.15. All goods remain the property of <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A. until invoices in respect of those goods are settled in full.Until date of full settlement, goods are meant to be in deposit with the purchaser. The purchaser then takes over the risk of any damage that goods could suffer, whatever the cause might be.16. Take particular consideration that not all the products of the price-list are compatible with U.S.A. and CANADA market.By consequence if you plan to use or export our products in U.S.A. market and/or, anyway, in any other country outside EU, you are obliged to previously contact our Commercial Department to have the confirmation thatthe particular good you are interested in meet all special requirements or government standards for end user of the final market. So said, we decline any liability that may be caused by your acting without informing us andaside from our previously written authorization in exporting or using the goods in an outside EU country.WARNING- Prior to purchasing the products in this list you have to consult the sale conditions, as well as the technical specifications and the warnings that follow.- Prior to installing the products in this list please check the load bearing capacity of the walls/floor/surfaces on which the units will be fitted, checking that they are suitable for the type of use and/or application for which theywill be used: these products are not suitable for use by children.- The products included in this list are not suitable for outdoor use, except where explicitly specified.- The wall-mounted products and shelves require wall/floor anchor devices not shown in the pictures of our catalogues.- The products must only be installed by competent fitters equipped with suitable instruments and tools required for the job: prior to assembling and installing the products carefully read the instructions supplied with theproducts. Pay particular attention to the drawings and the assembly instructions. If the instructions are missing please contact our technical department.- If the products are to be fitted to the walls/floor/surfaces, always use suitable fixtures which must be able to withstand the forces generated. Always use fixtures able to support every single structure.- Installing the products incorrectly and/or exceeding the maximum load bearing capacity specified in this price list and/or instructions accompanying the products is dangerous (the products could topple over, break and injurepersons and/or damage objects); if you have any doubts concerning how to install the products and/or the load bearing capacity of the wall/floor on which it is fitted, do not install it.- Please follow the instructions and compositions in this price list; if you wish to create compositions which are not included in this price list and/or require additional information on our products or how to install them, pleasecontact our technical department.- Fire-proof and self-extinguishing ashtrays and waste-paper baskets are not suitable for containing liquids and/or inflammable substances. Use appropriate bags for collecting and containing glass.- Producer liability.The purchaser is required to inform its customers and/or the final users of the purchased product about all product features in order to reduce to a minimum the risk of an improper use of the product that might expose<strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A. to possibile reason for damage due to product liability. Failing that the purchaser shall expressly exempt <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A. from any presumption of liability.429


430CONDITIONS DE VENTE1. Ce catalogue annule et remplace les précédents et ne constitue pas une offre.2. Les prix peuvent être changés à m'importe quel moment sans préavis et ne comprennent pas le montage.3. <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A se réserve la faculté de modifier sans aucun préavis, à son jugement sans appel, les matériaux de construction, les caractéristiques techniques et esthétiques et même les dimensions de ses produits.4. Les images des produits insérées dans le catalogue photographique sont purement à titre indicatif.5. La vente est réglée par ces conditions générales dont le preneur devrait avoir connaissance et par des conditions spéciales négociées chaque fois. Clauses dérogatoires éventuelles à ce qui est prévu par ces conditionsgénérales de vente doivent résulter par écrit.6. Les propositions d'achat ou les ordres du client sont conditionnés à l'acceptation exprimée ou au début de l'exécution du contrat de la part du vendeur dans le cas où cela serait admis. Toute modification successive aucontrat de vente ne sera pas valable et n’oblige pas si elle ne résulte pas d'un acte écrit et soussigné par l'intimé.7. Conformément à l'article 1510 du code civil italien, la livraison des biens vendus se produit à la remise au transporteur où expéditionnaire, de sorte que les biens voyagent aux risques et perils du preneur.Cela vaut aussi lorsque la marchandise est vendue franco domicile du preneur. Demandes, réclamations et/ou actions éventuelles concernant l'envoi ou le transport de la marchandise doivent être intentées par le clientcontre l'expéditionnaire ou le transporteur. N'importe quel dommage, perte ou avarie des biens vendus causés par l'envoi ou le transport des mêmes n'exonère pas le preneur du payement du prix convenu.8. Le délai de livraison est indicatif et non péremptoire. Le même peut être reculé sans aucune obligation d'indemnisation ou dédommagement de dommages directs ou indirects éventuels subis par le preneur pour lalivraison reculée et cela ne comporte pas la résiliation du contrat de vente à cause de non-accomplissement du vendeur. Cas de force majeure exceptés, en cas de grèves ou dans tous les autres cas qui empêchenttemporairement au vendeur d'exécuter le contrat de vente régulièrement, le vendeur a quand même le droit de résilier le contrat sans que le preneur soit pour cela autorisé à demander le dédommagement, toutefois larésiliation n'exonère pas de la restitution d'un acompte éventuel.9. Le payement du prix de vente de la marchandise doit se passer chez le vendeur. En cas de payement reculé, partiel ou total, du prix de la marchandise vendue, le preneur sera automatiquement en demeure et devrapayer les intérêts de retard en mesure et à compter de la date établie du Décret-Loi 231/2002 (réalisation de la Directive 2000/35/CE concernante la lutte contre les paiements reculés dans les transactions de commerce).10. Le vendeur ne répond pas des défauts éventuels des biens vendus connus ou connaissables de la part du preneur qui n'aurait pas renvoyé la marchandise immédiatement. Les contestations ou les réclamations sur lesquantités des biens livrés doivent être signalés à la livraison, notés sur le document de transport. La substitution éventuelle de la marchandise ne signifie pas que la contestation ou la réclamation a été acceptée.Le crédit au preneur sera fait seulement après la restitution de la marchandise défectueuse et si elle a été reconnue par le vendeur ou la responsabilité de celui-ci a été autrement établie.11. Les dessins, les modèles, les graphiques et les autres renseignements techniques des produits vendus, ainsi que les échantillons, les catalogues, les photographies et matériaux similaires restent toujours propriétéintellectuelle du producteur et par suite ils ne peuvent pas être copiés ou passés à quelqu'un d'autre ou utilisés autrement.12. Les arrhes versées à titre d'acompte à la proposition d'achat ou même en suite peuvent être retenues par le vendeur en cas de révocation de la commande et en cas de non-accomplissement du preneur qui puissejustifier l'abandon du vendeur, qui a quand même le droit de demander l'exécution du contrat et de demander des dommages-intérêts. Au cas ou le preneur s'acquitterait de ses obligations contractuelles, les arrhes versées àtitre d'acompte seront imputées au payement du prix. Les frais ansi que les acomptes éventuels seront en tout cas infructueux d'intérêts.13. La tolérance éventuelle d'une des parties de comportements concernant la violation des clauses qui règlent la vente ne constitue pas renonciation aux droits qui viennent des clauses violées ni au droit d'exigerl'accomplissement exact de tous les délais et les conditions prévues par le contrat.14. Toute controverse concernant la vente, ses actes modificatifs et exécutoires, y compris les actes relatifs à la validité, efficacité, interprétation, exécution et résiliation du contrat ressortent exclusivement au tribunal deMonza (Italy).15. <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.P.A. conserve l'entière propriété des produits livrés jusqu'à complet paiement du prix facturé. Jusqu'à cette date le matériel livré sera considéré comme consigné à l'acheteur. Celui-ci supportera le risquedes dommages que ce matériel pourrait subir pour quelque cause que ce soit (Art. L. 80-335).16. Nous vous prions de faire attention au fait que les articles présentés dans ce tarif ne sont pas tous compatibles avec les marchés des États-Unis et du Canada.Par conséquent, au cas où vous souhaiteriez utiliser ou exporter nos produits aux États-Unis et/ou, en tous cas, dans n’importe quel autre pays hors UE, vous êtes obligés à contacter par avance notre Bureau Commercialafin d’avoir la confirmation que l’article qui vous intéresse répond à toutes les exigences techniques et aux standards légaux prévus dans l’intérêt des utilisateurs finaux du marché de destination. Ceci étant dit, nousdéclinons toute responsabilité pouvant dériver d’une intervention de votre part sans que nous en ayons été prévenus et indépendamment de notre autorisation écrite permettant l’exportation ou l’emploi du produit dans unpays extra UE.MISES EN GARDE- Avant de procéder à l’achats des produits présentés dans ces tarifs consulter les conditions de vente ainsi que les caractéristiques techniques et les mises en garde reportées ci-après.- Avant de procéder à l’installation des produits présentés dans cette liste , il est nécessaire de vérifier la capacité de charge de la paroi/du sol sur lesquels ils seront installés en s’assurant qu’ils sont adaptés au typed’utilisation préconisé: les produits ne sont pas destinés aux enfants.- Les produits présents dans cette liste de prix ne sont pas aptes pour l’emploi à l’extérieur, sauf si explicitement spécifié.- Les étagères et les produits muraux sont installés à l’aide de dispositifs d’ancrage au mur/ sol qui ne sont pas illustrés dans les dessins de nos catalogues.- Le montage et l’installation des produits doivent exclusivement être effectués par un personnel technique compétent qui devra utiliser des instruments et des outils adéquats : avant de procéder au montage et à l’installation,lire attentivement les instructions fournies avec les produits en faisant particulièrement attention aux mises en garde et aux dessins explicatifs. Dans le cas où les instructions ne seraient pas jointes, contacter notre bureautechnique.- S’il s’avérait nécessaire de fixer les produits au mur/sol/surfaces, utiliser les dispositifs de fixation adaptés et en mesure de résister aux forces générées. En tout état de cause, utiliser des éléments de soutien aptes àsupporter chaque structure.- Une installation non correcte et/ou un dépassement des charges maximales indiquées dans ce catalogue et/ou dans les instructions jointes à chaque produit pourraient créer une situation de danger: les meubles pourraientse retourner, céder et provoquer des dommages aux objets et/ou aux personnes. En cas de doute sur les modalités d’installation et/ou sur la capacité de charge de la paroi/du sol sur laquelle/lequel le produit sera installé,ne pas procéder à l’installation.- Respecter les instructions et les compositions reportées dans ce catalogue; pour des compositions différentes et/ou pour de plus amples informations sur les produits ou sur les modalités d’installation, contacter notrebureau technique.- Les cendriers, corbeilles à papier et récipients anti-feu et auto-extincteur ne sont pas indiqués pour contenir liquides et/ou substances inflammables. Pour rassembler et contenir le verre utiliser des sachets appropriés.- Responsabilité du producteur.L'acheteur est tenu de fournir à ses clients et/ou aux utilisateurs finaux du produit acheté les caractéristiques du produit ; et cela pour réduire au minimum tout risque d'une utilisation impropre de ce dernier qui pourraitexposer <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A. à la responsabilité du producteur pour dommages. À défaut, l'acheteur dégage expressément <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A. de toute hypothèse de responsabilité.


CONDICIONES DE VENTA1. La presenta tarifa anula y sustituye las anteriores y no constituye oferta.2. Los precios pueden ser variados en cualquier momento y sin previo aviso. Los mismos no incluyen el montaje del producto.3. <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A. se reserva el derecho de modificar sin previo aviso, a su indiscutible juicio, los materiales constructivos y las características técnicas y estéticas además de las dimensiones de los propios productos.4. Las imagines de los productos contenidas en el catalogo fotográfico son meramente indicativas.5. La venta está regulada, además que por las condiciones particulares pactadas de vez en vez, por las presentes condiciones generales, que se dan por conocidas por el comprador. Cualquier eventual variación sobre lascláusulas previstas deberá ser acordada por escrito.6. Las propuestas de compra o pedidos del cliente están condicionados a la aceptación expresa o al inicio de la ejecución del contrato por parte de la vendedora, en aquellos casos en los cuales esto sea permitido.Cualquier posterior modificación del contrato de venta no será valida y vinculante si no resulta escrita y firmada por la parte que reclama tal modificación.7. Conforme al articulo 1510 del código civil italiano, la entrega de los bienes vendidos se efectúa mediante el envío de los mismos al transportista, viajando los bienes por cuenta y riesgo del comprador, siendo esto validoincluso en los casos en los cuales la mercancía viene vendida a portes pagados. Cualquier reclamación y/o acción relativa a la expedición o transporte de la mercancía deberá ser comunicada por el cliente al transportista,quedando eximida la compañía de la responsabilidad por los daños y averías causadas por el transporte, y sin que ello afecte al pago del precio convenido.8. El plazo de entrega es indicativo, el mismo podrá ser retrasado sin ninguna obligación de indemnización de los eventuales daños directos o indirectos causados al comprador por la entrega retrasada y sin que estocomporte la resolución del contrato de venta. A excepción hecha de los casos de fuerza mayor, en caso de huelgas y en cualquier otra situación que impida temporalmente a la vendedora de poder cumplir el contrato deventas, la misma tendrá el derecho de poder rescindir el contrato sin que el comprador pueda reclamar daños y perjuicios, con la salvedad, en la hipótesis de rescisión, de la restitución cuanto eventualmente anticipado opagado a cuenta.9. El pago del precio de venta de la mercancía deberá ser efectuado en las modalidades acordadas en la orden de compra y directamente a la sede de la vendedora. En caso de retraso en el pago de la mercancía vendida,el comprador será declarado inmediatamente moroso y tendrá que hacerse cargo de los intereses de demora dentro de la medida y con efecto desde la fecha establecida en el decreto legislativo 231/2002 (actuacion de ladirectiva 2000/35/CE relativa al conflicto contra el retraso en los pagos de las transacciones comerciales).10. La vendedora no responde de eventuales vicios, defectos o fallos que, conocidos por la compradora, no hayan sido comunicados en el acto de recepción de la mercadería. Las contestaciones o reclamaciones sobre lacantidad de los bienes entregados deben ser señaladas en el albaran de entrega que acompaña los bienes, y comunicadas inmediatamente a la vendedora, por fax o e-mail. La eventual sustitución de la mercancía nonsignifica la aceptación de la reclamación. La nota de abono será emitida solo después de la restitución de la mercancía defectuosa y siempre y cuando la responsabilidad de la vendedora sea cierta.11. Los diseños, los modelos, los gráficos y las otras informaciones técnicas de los productos objeto de la venta así como muestras, catálogos, fotografías y materiales similares quedan siempre de propiedad intelectual delfabricante y no pueden por lo tanto ser copiados ni transmitidos ni utilizados de otro modo.12. Las cantidades entregadas a cuenta como confirmación de pedido, en el acto de la propuesta de compra o también sucesivamente, podrán ser retenidas por la vendedora en caso de anulación del pedido y en cualquierotro caso de incumplimiento del comprador, que justifique la rescisión de la vendedora, con la salvedad del derecho de la misma de pedir el cumplimiento del contrato, además del derecho de pedir un reembolso por mayordaño. En el caso de cumplimiento por parte del comprador de las obligaciones contractuales, las sumas por el mismo pagadas a titulo de anticipo serán descontadas del pago del precio. Todo anticipo no generara intereses.13. La eventual tolerancia de una de las partes, de comportamientos de la otra, que vulneren o violen las cláusulas que regulan la venta no constituye renuncia a los derechos implícitos de las cláusulas violadas ni elderecho de exigir el exacto cumplimiento de todos los términos y condiciones previstas en el contrato.14. La jurisdicción competente para cualquier controversia que pueda surgir en este acuerdo será el de Monza (Italy).15. <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A. conserva la propiedad de los productos entregados hasta el completo pago de la factura. Hasta aquella fecha la mercancía entregada está considerada como en deposito al comprador.Este ultimo asume por lo tanto el riesgo de los daños que pueda sufrir la mercancía por cualquier causa.16. Les rogamos tengan en cuenta que no todos los artículos indicados en esta lista de precios son compatibles con el mercado estadounidense o con el mercado canadiense.Por consiguiente, si tienen intención de utilizar o de exportar nuestros productos a Estados Unidos de América y/o a cualquier otro país no perteneciente a la UE, es obligatorio ponerse en contacto, previamente con nuestraOficina Comercial para tener así la confirmacion de que el artículo específico que les interesa responde a todos los requisitos técnicos y a las disposiciones legales previstas para tutelar a los consumidores finales delmercado de destino. Así pues, declinamos toda responsabilidad si Uds. actúan sin informarnos previamente y sin nuestra autorización escrita para exportar o emplear el producto en un país no perteneciente a la UE.ADVERTENCIAS- Antes de comprar los productos descritos en el presente listado, por favor consulte las condiciones de venta, asi como las especificaciones tecnicas y las advertencias a seguir.- Antes de instalar los productos indicados en esto listado es necesario controlar la capacidad de carga de la pared/suelo/superficie en la que se van a colocar dichos productos, asegurándose de que sean aptos para el tipode uso y/o empleo al que están destinados: los productos no son aptos para niños.- Los productos contenidos en el presente listado, no son idoneos para su uso en ambiente externo, excepto cuando se especifica explícitamente.- Las estanterías y productos que se colocan en la pared prevén la instalación de dispositivos de sujeción a la pared o al suelo que no aparecen en las ilustraciones de nuestros catálogos.- El montaje y la instalación de los productos debe efectuarla única y exclusivamente personal técnico competente utilizando herramientas y utensilios adecuados: antes de realizar el montaje y la instalación, hay que leeratentamente las instrucciones que llevan los productos, prestando especial atención a las advertencias y a los dibujos explicativos. Si las instrucciones no llegaran adjuntas, pónganse en contacto con nuestra oficina técnica.- Cuando fuera necesario fijar los productos a la pared/suelo/superficies, utilizar dispositivos de sujeción adecuados y capaces de resistir las fueras generadas. Utilizar siempre elementos de sujeción que sostengan cadauna de las estructuras.- En caso de instalación incorrecta y/o en caso de superar las cargas máximas indicadas en esta lista y/o en las instrucciones que van con cada producto, se podría crear una situación de peligro, los muebles podríanvolcarse, ceder y causar daños a cosas y/o personas. En caso de dudas sobre la modalidad de instalación y/o sobre la capacidad de carga de la pared/suelo en la que se colocará el producto, no se debe realizarla instalación.- Atenerse a las instrucciones y a las composiciones indicadas en la lista. Para composiciones distintas y/o para más información sobre los productos o sobre las modalidades de instalación de los mismos, pónganse encontacto con nuestra oficina técnica.- Las papeleras y ceniceros anti-fuego y auto-extinguibles no se pueden utilizar para liquidos y/o substancias inflamables. Utilisar bolsas adecuadas para la recogida y el almacenaje del cristal.- Responsabilidad del fabricanteEl comprador está obligado a informar a sus clientes y/o usuarios finales del producto adquirido de las características del producto para reducir al mínimo el riesgo de un uso indebido del producto que podría exponer a<strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A. a posibles demandas de daños por responsabilidad del fabricante. En caso de no ser así, el comprador exime expresamente a <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A. de cualquier tipo de responsabilidad.431


432VERKAUFSBEDINGUNGEN1. Diese Bedingungen annullieren und ersetzen alle vorhergehenden und stellen kein Angebot dar.2. Die Preise können jederzeit und ohne vorherige Ankündigung geändert werden. In den Preisen ist die Montage nicht enthalten.3. <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A. behält sich das Recht vor Materialien, Ausführungen, technische und ästhetische Merkmale sowie die Maße der Produkte ohne jegliche vorherige Ankündigung zu verändern.4. Die Abbildungen in den Katalogen sind reine Beispielfotos und können von den Produkten abweichen.5. Der Verkauf untersteht, außer in von Fall zu Fall vereinbarten Sonderbedingungen, den allgemeinen Verkaufsbedingungen der <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A., die als dem Käufer bekannt angesehen werden. Eventuelle von diesen allgemeinenVerkaufsbedingungen abweichende Bedingungen müssen schriftlich abgefasst werden.6. Die Kaufangebote bzw. Bestellungen des Käufers werden von der Annahme oder dem Beginn der Vertragserfüllung durch den Verkäufer abhängig gemacht, soweit dies möglich ist. Jegliche weitere Änderungen des Kaufvertrags sindungültig soweit sie nicht schriftlich erfolgen und wenn sie nicht von der durch die Änderung betroffenen Partei unterzeichnet wurden.7. Gemäß Art. 1510 Italienisches Zivilgesetzbuch (Codice Civile) findet die Vertragserfüllung mit Übergabe der verkauften Güter an den Frachtführer oder Spediteur statt, da die Güter auf Risiko und Gefahr des Käufers reisen. Dies gilt auchdann wenn die Ware frachtfrei geliefert wird. Jede eventuelle Forderung, Reklamation und / oder Klage bezüglich der Versendung oder des Transports der Ware hat der Kunde gegenüber dem Spediteur oder Frachtführer zu erheben.Jeglicher durch Versendung oder Transport verursachten Schaden oder Verlust der verkauften Güter befreit den Käufer nicht von der Zahlung des Kaufpreises.8. Der angegebene Liefertermin ist ungefähr und nicht bindend. Er kann sich verzögern, ohne dass hierfür irgendeine Verpflichtung zur Zahlung von Entschädigung oder Schadensersatz für eventuelle direkte oder indirekte Schäden desKäufers für die verspätete Lieferung entsteht und ohne dass dies zur Auflösung des Vertrages aufgrund Nichterfüllung des Verkäufers berechtigt. Vorbehaltlich höherer Gewalt, Streiks und in allen anderen Fällen, in denen der Verkäufervorübergehend daran gehindert wird, den Kaufvertrag ordnungsgemäß zu erfüllen, hat dieser das Recht, vom Vertrag zurückzutreten, ohne dass der Käufer hierfür Schadenersatz verlangen kann, hierbei sind eventuell geleisteteAnzahlungen zurückzugeben.9. Die Zahlung des Kaufpreises hat direkt an den Sitz des Verkäufers zu erfolgen. Bei verspäteter Zahlung des Kaufpreises oder eines Teils davon, befindet sich der Käufer automatisch im Verzug und hat Verzugszinsen im Rahmen desGesetzesdekrets 231/2002 (in Umsetzung der Richtlinie 2000/35/EG zur Bekämpfung von Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr) zu zahlen.10. Der Verkäufer kann nicht für eventuelle Mängel der verkauften Produkte haftbar gemacht werden, die der Käufer kannte oder kennen musste, soweit die Produkte nicht umgehend retourniert wurden. Der Käufer ist verpflichtet die Wareauf Menge und Qualität zu überprüfen und eventuelle Differenzen betreffend Liefermengen oder Transportschäden sind sofort auf dem Lieferschein zu vermerken. Der etwaige Austausch von Produkten ist nicht gleichbedeutend mit derAkzeptanz des Einspruchs oder der Reklamation. Eine Gutschrift für den Käufer kann nur nach Rücksendung der beanstandeten Produkte erfolgen und setzt voraus, dass deren Schadhaftigkeit und die Verantwortung des Verkäufers festgestelltwurden.11. Zeichnungen, Vorlagen, Grafiken, Montageanleitungen und andere technische Informationen der verkauften Artikel, wie auch Muster, Kataloge, Fotos und Ähnliches bleiben immer geistiges Eigentum des Herstellers und dürfen ohneausdrückliche Zustimmung weder kopiert, an andere übermittelt oder anderweitig verwendet werden.12. Geleistete Anzahlungen können vom Verkäufer einbehalten werden, wenn die Bestellung widerrufen wird und in allen anderen Fällen der Nichterfüllung durch den Käufer, die den Verkäufer zum Vertragsrücktritt berechtigen, vorbehaltlichdes Rechts, die Erfüllung des Vertrages und Schadenersatz für einen darüber hinausgehenden Schaden zu verlangen. Im Fall der Erfüllung der vertraglichen Pflichten durch den Käufer, werden die als Anzahlung geleisteten Beträge auf denKaufpreis angerechnet. Alle eventuellen Anzahlungen werden nicht verzinst.13. Die eventuelle Hinnahme der Verletzung der den Verkauf bestimmenden Regeln durch die eine Partei, bedeutet für die andere Partei nicht den Verzicht auf Rechte, die in diesen Regeln enthalten sind oder auf die korrekte Ausführungaller vertraglich vorgesehenen Geschäftsbedingungen.14. Alle Streitigkeiten in Bezug auf den Verkauf, Abänderungs- und Ausführungsbestimmungen, eingeschlossen die Gültigkeit, Wirksamkeit, Auslegung, Ausführung und Auflösung des Vertrages, unterliegen der ausschließlichenZuständigkeit des Gerichtsstands von Monza (Italien).15. Die gelieferten Waren bleiben bis zur vollständigen Bezahlung Eigentum der <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A. Bis zur vollständigen Bezahlung haftet der Käufer für den einwandfreien Zustand der Ware. Beschädigungen, aus welchen Gründen auchimmer gehen zu Lasten des Käufers.16. <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A. weist darauf hin, dass nicht alle in der vorliegenden Preisliste enthaltenen Artikel mit den Märkten der USA und Kanada kompatibel sind. Falls ein Export unserer Produkte in die USA oder andere Nicht-EU-Ländererfolgen soll, ist daher der Käufer verpflichtet sich mit der Verkaufsabteilung von <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A. in Verbindung zu setzen, um sich davon zu überzeugen, dass die betreffenden Produkte die technischen Eigenschaften besitzen und dengesetzlichen Bestimmungen zum Konsumentenschutz im Bestimmungsland entsprechen. Wir verweigern ausdrücklich jegliche Haftung, die durch eine, ohne Benachrichtigung und ohne unsere vorherige schriftliche Zustimmung erfolgte,Ausfuhr in Nicht-EU-Länder verursacht wird.WARNHINWEISE- Vor dem Kauf der Produkte aus dieser Preisliste, haben Sie die Verkaufsbedingungen sowie die technischen Angaben und Warnhinweise zur Kenntnis zu nehmen.- Vor der Aufstellung der in dieser Preisliste angegebenen Produkte sind die Wand / der Boden / die Fläche, auf denen die Artikel montiert werden sollen, auf ihre Tragfähigkeit und auf ihre Zweckmäßigkeit zu prüfen. Die Produkte sind nichtzur Verwendung durch Kinder geeignet.- Die in dieser Liste enthaltenen Produkte sind nicht für die Verwendung im Freien geeignet, außer wenn es ausdrücklich angegeben ist.- Die Regale und Produkte, die an der Wand angebracht werden, müssen mit Verankerungsvorrichtungen für Wand oder Fußboden montiert werden, welche nicht in den Abbildungen in unseren Katalogen aufscheinen.- Die Montage und die Aufstellung unserer Artikel darf nur von geschultem Fachpersonal ausgeführt werden, und zwar mittels dazu bestimmter Geräte und Vorrichtungen. Vor der Montage und Aufstellung sind die den Produkten beigelegtenAnleitungen sorgfältig zu lesen und die entsprechenden Hinweise und Montagevorschriften zu beachten. Fehlen die genannten Montageanleitungen wenden Sie sich bitte an unser technisches Büro.- Falls es nötig ist die Produkte an der Wand, dem Boden oder einer sonstigen Fläche zu befestigen, sind geeignete Befestigungsmittel zu benutzen, welche die erzeugten Kräfte aushalten können. Es ist unentbehrlich, geeigneteBefestigungen für jedes einzelne Element zu benutzen.- Bei unsachgemäßer Aufstellung und / oder bei Überschreitung der max. zulässigen Belastbarkeit, die in der Preisliste und / oder in den jedem Produkt beigelegten Anweisungen angegeben ist, könnten die Möbel umkippen, nachgeben undPersonen- und / oder Sachschäden verursachen. Bestehen Zweifel über die Aufstellungsmodalitäten und / oder über die Tragfähigkeit der betroffenen Wand oder des betroffenen Bodens, so ist auf die Montage verzichten.- Halten Sie sich bitte an die Anweisungen und an die Montagevarianten in dieser Preisliste; für andere Anordnungen und /oder für weitere Auskünfte über unsere Produkte und ihre Aufstellungsmodalitäten setzen Sie sich bitte mit unseremtechnischen Büro in Verbindung.- Feuersichere und selbstlöschende Aschenbecher und Papierkörbe sind nicht für flüssige und/oder entflammbare Substanzen geeignet. Für die Glas-Sammlung sind die entsprechenden Säcke zu benutzen.- Herstellerhaftpflicht.Der Käufer hat seine Kunden und/oder die Endverbraucher des gekauften Produktes über dessen Eigenschaften zu informieren, um die Gefahr eines unsachgemäßen Gebrauchs auf ein Mindestmaß zu verringern, der <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A.möglicherweise Schadenersatzansprüchen aufgrund von Produkthaftpflicht aussetzen könnte. Bei Unterlassung befreit der Käufer <strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A. ausdrücklich von jeglicher Haftpflichtvermutung.


<strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A. si riserva, a proprio insindacabile giudizio, la facoltà di modificare senza preavviso i materialicostruttivi, le caratteristiche tecniche ed estetiche, nonché le dimensioni degli elementi illustrati nel presente listino le cuiimmagini e colori sono puramente indicativi.<strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A. reserves, by its unappealable judgment, the right to modify without prior notice the buildingmaterials, the technical and aesthetic specifications, as well as the dimensions of the products in this price list, wherepictures and colours are purely as an indication.<strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A. se réserve, à son jugement sans appel, la faculté de modifier sans aucun préavis les matériaux deconstruction, les caractéristiques techniques et esthétiques ainsi que les dimensions des éléments illustrés dans ce tarif,dont les images et couleurs sont seulement indicatifs.<strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A. se reserva, a su indiscutible juicio, el derecho a modificar sin previo aviso los materiales de construccion,las caracteristicas tecnicas y esteticas, asi como las medidas de los productos del presente lista de precios,donde las imagenes y los colores son meramente indicativos.<strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A. behält sich das Rech vor, ihrer unkontrollierbaren Meinung nach, verwendete Materialien, technischeund ästhetische Änderungen sowie die Abmessungen der in diesem Preisliste abgebildeten Produkte ohne vorherigeAnkündigung zu ändern. Die gezeigten Fotos und deren Farben dienen ausschliesslich zur ungefähren Information.STAMPAGecaCOPY RIGHT<strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A. 2012ARCHIVIO FOTOGRAFICO<strong>Caimi</strong> <strong>Brevetti</strong> S.p.A.DP221

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!