<strong>FIBERPOOL</strong> INTERNACIONAL1.1 Ces électropompes ont été conçues pour réaliser larecirculation des eaux légèrement traitées pour piscines etspas, aussi bien privées que publiques.1.2 Caractéristiques techniquesMoteur :Puissance : Voir plaque d’électropompe.Isolement : Classe F.Service : Continu.Protection : IP 54Tension : Monophasée et triphasée (voir plaque decaractéristiques).Consommation : Voir plaque de caractéristiques.Fréquence : Voir plaque de caractéristiques.Axe : Acier inox.Palier : Roulement à billes blindé.Température ambiante : Maximum 50ºC.Pompe :Température eau : Maximum 60ºC (<strong>TT</strong>) –Maximum 50ºC (<strong>TR</strong>)Pression maximale : 2 bars.Modèle turbine: Fermée.Type de scellement : Renfort mécanique.Diffuseur et turbine : Type <strong>TT</strong>/<strong>TR</strong>, matériel synthétique(PPO)Corps de la pompe : Type <strong>TT</strong>/<strong>TR</strong>, matériel synthétique (PP).Couvercle filtre : Type <strong>TT</strong>/<strong>TR</strong>, matériel synthétique (SAM).Panier : Type <strong>TT</strong>/<strong>TR</strong>, matériel synthétique (PP).Diamètre aspiration : Filet gaz-2 pouces (<strong>TT</strong>) – Filet gaz 1 ½pouces (<strong>TR</strong>).2 - GENERALITES2.1 Introduction. Ce manuel comprend les instructionsnécessaires pour l’installation, l’utilisation et l’entretien del’électropompe de piscines. Pour atteindre les performancesque le fabricant indique sur le Cahier de Caractéristiques ilfaut suivre correctement toutes les recommandationsindiquées dans ce manuel. Cela permettra de travailler avecun équipement sûr et durable. Le fournisseur de l’équipementdonnera à l’utilisateur l’information supplémentaire si celui-ci lelui demande.2.2 Symboles de sécurité dans le manuel d’instructions.Les instructions qui ont trait aux risques pour les personnessont représentées au moyen des deux symboles suivants :Norme DIN 4844-W9Précaution pour danger en généralNorme DIN 4844-W8Précaution pour danger de déchargeélectriqueD’autres instructions en rapport avec le fonctionnement del’équipement et dont le manque d’accomplissement peutl’abîmer physiquement, sont distinguées avec l’inscription :A<strong>TT</strong>ENTION2.3 Plaques de caractéristiques (CEE 89/392 p.1.7.4.a)Tout ce qui est indiqué sur la plaque de caractéristiques oud’autres instructions que le fabricant place sur l’unité serontexactement suivies. Le contenu de ces plaques seranormalement compris dans ce manuel (Chapitre 1.2).2.4 Responsabilité. Le manque d’accomplissement desinstructions indiquées par le fabricant dans ce manuel, pourl'élection, l'utilisation, l'installation, la mise en marche etl'entretien de l’unité, exonère le fabricant ou le distributeur deresponsabilités par accident possibles sur les personnes oudommages sur le reste des installations, et entraînera, d’autrepart, la perte de garantie.2.5 Normes. Les électropompes de piscines de notre marquesont fabriquées conformément aux conditions essentielles desécurité et santé établies par les Directives communautaires89/392/CEE, 91/368/CEE (transposés au droit espagnol dansle Décret Royal 1435/1992 et 93/44/CEE)3 - INS<strong>TR</strong>UCTIONS GENERALES CONCERNANT LASÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR3.1 La sécurité du fonctionnement de la machinefournie ne pourra être assurée que si son utilisation répond àce qui est indiqué sur les figures de la page 11-12illustrations". Les conditions et les limites de travail indiquéesdans ce manuel ne devront jamais être dépassés(chapitre 1.2–Caractéristiques Techniques). Il est obligatoire de respecterles Normes de Sécurité en vigueur dans chaque pays.3.2 Vérifer que l’équipement a été correctementsélectionné pour l’application à laquelle li sera destiné et quesont état, installation, mise en marche et sont ultérieureutilisation sont corrects. Voir chapitre 1.2 (Caractéristiques)3.3 Les opérations d’installation, réparation et entretienseront toujours réalisées avec l’équipement débranché duréseau d’alimentation électrique.3.4 Lors du fonctionnement de l’équipement il ne peutêtre déplacé ni sa position corrigée. Ces opérations seronttoujours réalisées avec la machine arrêtée.3.5 L’actionnement des éléments électriques deconnexion -déconnexion ou sécurité ne peut pas avoir lieu enprésence d’humidité, tout en faisant une spéciale attention àl'humidité qui peut exister sur les mains de l’ouvrier, seschaussures ou les surfaces de contact.3.6 Les éléments de l’équipement qui lors de leurfonctionnement sont en mouvement ou puissent atteindre destempératures dangereuses seront protégés au moyen depetites grilles ou armatures qui empêchent le contactaccidentel avec eux.3.7 Les conducteurs électriques, ou les parties quipeuvent être sous tension, auront un isolement approprié.D’autres parties métalliques de l’équipement serontsolidairement raccordées à terre.3.8 Les pièces de rechange seront les originaires dufabricant ou les préconisés par celui-ci. L’utilisation d’autrespièces ou des pièces d'origines rectifiées par des tiers n’estpas admise et libère le fabricant ou le distributeur de leursresponsabilités.4- EMBALLAGE, <strong>TR</strong>ANSPORT ET STOCKAGE8
<strong>FIBERPOOL</strong> INTERNACIONAL4.1 A<strong>TT</strong>ENTION. Le fabricant fournit l’équipement protégéavec l’emballage approprié afin que lors du transport oustockage il ne subisse pas de dommages qui empêchent sacorrecte installation et/ou fonctionnement.4.2 A<strong>TT</strong>ENTION. L’utilisateur, à la réception de l’équipement,vérifiera les points suivants :-Etat de l’emballage extérieur ; s’il présente des signes dedégradation importants, il le communiquera formellement àcelui qui le lui a fournit.-Il vérifiera aussi l’état du contenu ; si celui-ci présente desdommages qui pourraient empêcher probablement sonfonctionnement correct, il le communiquera formellement aufournisseur dans un délai maximum de 8 jours dès la date deréception.4.3 A<strong>TT</strong>ENTION. Les conditions de stockage devront assurerle bon état de conservation de l’équipement. Il est important deremarquer d’éviter des environnements humides élevés oud’autres qui pourraient produire des changements brusques detempératures (ils produisent des condensations).5 - INSTALLATION ET MONTAGE5.1 Emplacement. A<strong>TT</strong>ENTION. L’endroit d’installation de lamotopompe doit être sec. Dans tous les cas il doit exister unécoulement au sol comme protection contre les inondations. Sila motopompe est installée dans un local humide, il y aura lieude prévoir un système d’aération afin d’éviter la formationd’eau de condensation. Dans le cas de montages dans desespaces très réduits, le refroidissement de l’air peut êtretellement bas qu’il soit nécessaire un système d’aération et de(ventilation) afin que la température ambiante n’excède pas50ºC. Il est important que la réserve d’espace soit suffisantepour pouvoir démonter le bloc-moteur à l’horizontale et le filtreà cheveux à la verticale (voir dessin d’espace minimum en fig.1, page 11-125.2 Positionnement / InstallationA<strong>TT</strong>ENTION. L’équipement ou l’ensemble du groupemotopompe, filtre et vanne de sélection sera installé près de lapiscine à une distance non supérieure de 3 m des prises desurface (skimmer/débordement) et préférablement à une cotede 0.5m (jamais supérieur à 3m) sous le niveau de l’eau, pourson fonctionnement « en charge ». La liaison de la vanne desélection et de celle-ci avec le raccord et d’autres accessoiresscellés dans la piscine sera réalisée préférablement en tuyaude PVC. Le diamètre des tuyaux dépendra des débits. Lavitesse maximale recommandée de l’eau dans les tuyaux doitêtre de 1.2 m/s en aspiration et 2 m/s en retour. En tout cas, lediamètre du tuyau d’aspiration ne doit pas être inférieur audiamètre de la bouche de la pompe. Le tuyau d’aspiration doitêtre parfaitement étanche et être placé sur une pentedescendante, pour éviter la formation de trous d’air.Pour les installations permanentes, avec la pompe placée surde plans supérieurs au niveau de l’eau, on veillera à ce que letuyau d’aspiration au maximum de son parcours soit audessousdes plans mentionnés jusqu’à atteindre la verticalequi coïncide avec l’axe d’aspiration de la pompe. Le tuyaud’aspiration peut être rigide ou flexible avec spirale derenforcement qui évite la contraction. Pour les installationsfixes, avec la pompe au-dessous du niveau de l’eau, onplacera une vanne de fermeture en aspiration et une autre enimpulsion.A<strong>TT</strong>ENTION. Pour son utilisation comme pompeportative, il faudra envisager une protection appropriéeélectrique et démonter la pompe sur une base isolante.5.3 Connexion électrique. A<strong>TT</strong>ENTION. Engénéral, l’installation électrique respectera tout ce qui est établipar les Règlements et Dispositions TechniquesSupplémentaires qui soient applicables et sera réalisée par uninstallateur autorisé. Le réseau d’alimentation aura desconducteurs de neutre et terre. La tension du réseau doitcorrespondre avec celle qui est donnée sur la plaque decaractéristiques de l’équipement.La section des conducteurs à utiliser doit être suffisante poursupporter, sans dommages, celle de l’intensité absorbée parl’équipement (voir plaque de caractéristiques).Au conducteur de terre du réseau seront liées électriquementtoutes les parties métalliques de l’équipement qui ne doiventpas être sous tension mais qu'elles puissent l'êtreaccidentellement ou accessibles pour les personnes (voir figs.2,5 pages 11-12)L’installation d’un coffret électrique de protection et manœuvresera obligatoire. Dans celui-ci seront situés tous les élémentsrigides et d’autres recommandés. En général, il sera composéde :a- Interrupteur général de coupure ouunipolaire.b- Dispositifs de protection contre court-circuitsou surcharges sur les moteurs.c- Interrupteur différentiel à haute sensibilité,30 mA.d- D’autres, de commande et contrôle.Les caractéristiques électriques des dispositifs de protection etleur régulation seront conformes à celles des moteurs àprotéger et aux conditions de fonctionnement prévues pourceux-ci et suivront les instructions du fabricant (voir plaque decaractéristiques).- Sur les équipements avec moteurs triphasés il fautpositionner de manière appropriée les pontsd’interconnexions des bobinages du moteur (voir figs.4-5 page 12).- L’entrée et sortie des conducteurs à la boîte debornes aura lieu au moyen de presse-étoupes quiassurent l’absence d’humidité et saleté dans celle-ci,donc, une fermeture étanche sera envisagée.- Les conducteurs, pour leur liaison aux bornes, serontmunis de terminaux appropriés.6 – MISE EN MARCHEAvant de mettre l’équipement sous tension, raccordé auréseau, réaliser les suivantes opérations :- Vérifier que les conditions électriques sont correctes.- Vérifier manuellement, que la motopompe n’est pasgrippée.6.1 Charge de la pompe. A<strong>TT</strong>ENTION.Eviter le fonctionnement en sec de l’électropompe. Avecla pompe en aspiration (au-dessus du niveau de l’eau de lapiscine), avant la mise en marche, retirer le couvercle corpspompe (2) (pag. 16-17) et remplir lentement avec de l’eaupropre jusqu’au niveau de la couche d’aspiration. Fermer lecouvercle (2) à nouveau et faire attention que celui-ci soitfermé hermétiquement.9