11.07.2015 Views

Betriebsanleitung LEO 1 Ei - Keller AG

Betriebsanleitung LEO 1 Ei - Keller AG

Betriebsanleitung LEO 1 Ei - Keller AG

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>LEO</strong> 1 <strong>Ei</strong>Aktueller DruckwertActual Pressure ValueValeur de pression actuelleMin.-/Max.-Druckwert,SpitzenwertMin.-/Max. Pressure Value,Peak ValueValeur de pression Min./Max.,Pic de pressionENTERMin./Max.SELECTDruckanschlussPressure ConnectionRaccord pression<strong>Ei</strong>gensicheres digitales Manometer mit Spitzendruckwert-Erfassung und Min.-/Max.-Anzeige.zum <strong>Ei</strong>nsatz in explosionsgefährdeten BereichenIntrinsically Safe Manometer with Peak Pressure Value Detection and Min.-/Max.-Display.for use in Hazardous ApplicationsManomètre numérique de sécurité intrinsèque avec mesure de pics et affichage Min./Max..pour utilisation en zones explosibles


Die Batterie-Lebensdauer beträgt150 Stunden im Peak-Modus (bei Dauerbetrieb) undca. 1’000 Stunden im normalenBetrieb.Messablauf im Peak-Mode(5000 Messungen/Sekunde)The battery life is 150 hoursin Peak-mode (at continuousoperation) and 1000 hours innormal measuring mode.Measuring Procedure of thePeak-Mode (5000 meas./s)La durée de vie de la batterieest d’environ 150 heures enmode PEAK (en fonctionnementcontinu) et 1000 heures enmode normal.Déroulement de la mesure enmode PEAK (5000 mesures/s)PRESETPEAKmax.50 µsec-Messvorgang50 µsec-measuring cycle50 µsec : Processus de la mesure150 µsec-Signalverarbeitung150 µsec-signal conditioning150 µsec : Traitement du signalPEAKmin.0 2 4t [ms]Bereich / AbgleichDie ZERO-Funktion erlaubt es,einen beliebigen Druckwert alsneue Nullpunktsreferenz festzulegen.Die Werkseinstellung des Druck-Nullpunktes für Bereiche ≤ 61 barabsolut ist bei Vakuum (0 barabsolut). Für Relativdruckmessungenist “ZERO SEt” bei Umgebungsluftdruckzu aktivieren.Geräte > 61 bar absolut oderGeräte mit relativem Drucksensor(Bezeichnung auf Etikette:Range: rel) werden mit Umgebungsluftdruckals Nullpunktsreferenzabgeglichen.Allg. SicherheitshinweiseBitte beachten Sie bei Montageund Betrieb des digitalen Ma-Ranges / CalibrationThe ZERO-function allows to setany pressure value as a zeroreference.The factory setting of the pressurezero for the ranges ≤ 61bar absolute is at vacuum (0 barabsolute). For relative pressuremeasurements, activate “ZEROSEt” at ambient pressure.Instruments > 61 bar absoluteor instruments with a relativepressure sensor (label markedwith: Range: rel) are calibratedwith the zero at atmosphericpressure.General Safety InstructionsWhen installing and operatingthe digital manometer, attention- 6 -Etendues de mesure / CalibrationLa fonction ZERO permet dedéfinir un nouveau zéro à lapression appliquée. Le réglageusine du zéro pour les étenduesde mesure ≤ 61 bar absolu esteffectué au vide (0 bar absolu).Pour les mesures de pressionnécessitant une référence à lapression atmosphérique, activer“ZERO Set” à la pression atmosphérique.Pour les étendues demesure > 61 bar absolu ou pourinstruments avec un senseur depression relative (étiquette marquéeavec: Range: rel), le réglageusine du zéro est effectué à lapression atmosphérique.Consignes de sécuritéLors du montage et del’utilisation du manomètre numé-


nometers die entsprechendennationalen Sicherheitsvorschriftensowie die jeweiligen Landesvorschriftenhinsichtlich desEx-<strong>Ei</strong>nsatzes.Montieren Sie das digitale Manometernur an Systeme, welche sichin drucklosem Zustand befinden.Bei Druckbereichen ≥ 61 barkönnen produktions bedingt Restmengenvon Hydrauli köl vom Abgleichan den Druckanschlüssenvorhanden sein.Bitte beachten Sie auch daszugehörige Datenblatt.Besondere Bedingungen fürden sicheren <strong>Ei</strong>nsatzDas digitale Manometer <strong>LEO</strong> 1 <strong>Ei</strong>ist ein “<strong>Ei</strong>gensicheres Gerät”. Eskann in explosiver Atmosphärebetrieben werden.Umgebungstemperatur für den<strong>Ei</strong>nsatz: -10 °C und +80 °C.Erden Sie den Druckanschlussdes Digitalen Manometers.Für den <strong>Ei</strong>nsatz in explosiverUmgebung dürfen ausschliesslichfolgende Batterie-Typenver wendet werden: Renata CR2430, Toshiba CR 2430, DuracellDL 2430, Energizer CR2430 oder Varta CR 2430.Temperaturklassen:T6: -10 °C bis +65 °CT5: -10 °C bis +80 °CEs dürfen keine Prozesse inunmittelbarer Nähe durchgeführtwerden, welche geladeneTeilchen erzeugen (Ionisatoren,Hochspannungselektroden, etc.)should be paid to the correspondingnational safety regulationsand to the relative countryregulations concerning the Exapplication.Only mount the digital manometeronto unpressurized systems.On pressure ranges ≥ 61 bar,the pressure connections couldshow residual hydraulic oil, determinedby production flow.Please also note the correspondingdata sheet.Special Conditions forSafe UseThe digital manometer <strong>LEO</strong> 1 <strong>Ei</strong>is an “intrinsically safe apparatus”;it can be operated in explosiveatmospheres. The operatingambient tempe- rature are includedbetween -10 °C and +80 °C.Connect the pressure port ofthe digital Manometer to neutralearth (to ground).The following battery typemust be used in explosive atmospheres:Renata CR 2430,Toshiba CR 2430, Duracell DL2430, Energizer CR 2430 orVarta 2430.Temperature classification:T6: -10 °C to +65 °CT5: -10 °C to +80 °CDo not conduct such processesin close proximity, which generatecharged particles (air ioniser,high-voltage electrodes, etc).rique veiller à respecter les réglementationsde sécurité nationaleainsi que la réglementationnationale con-cernant l’utilisationen zones explosibles.L’installation du manomètre numérique doit être effectuée surdes systèmes hors pression.Pour des pressions ≥ 61 bar, leraccord pression peut présenterdes traces d’huile hydraulique,du fait de nos impératifs deproduction.Veuillez également consulter lafiche technique du manomètre.Conditions particulières pourune utilisation sûreLe manomètre <strong>LEO</strong> 1 <strong>Ei</strong> est un“matériel de sécurité intrinsèque” :il peut être utilisé en atmosphèresexplosibles. Les températuresambiantes d’utilisation sontcomprises en- tre -10...80 °C.Relier à la terre le raccord pressiondu manomètre numérique.Seule l’utilisation des types debatteries suivants sont auto riséslorsque le manomètre est installéen zone explosible: Renata CR2430, Toshiba CR 2430, DuracellDL 2430, Energizer CR 2430 ouVarta CR 2430.Classes de température :T6 : -10 °C à +65 °CT5 : -10 °C à +80 °CLe manomètre numérique ne doitse trouver à proximité d’aucunprocédé pouvant générer des particuleset autres éléments chargésd’électricité statique (ioniseur,électrode haute tension, etc).KennzeichnungMarkingMarquageII 1 GEx ia IIC T6 or T5LCIE 01 ATEX 6001 X 0081


KonformitätserklärungFür die folgenden Erzeugnisse…<strong>Ei</strong>gensicheres digitales Manometer<strong>LEO</strong> 1 <strong>Ei</strong>wird hiermit bestätigt, dass sieden Anforderungen folgenderEG-Richtlinien entsprechen:EMV-Richtlinie 89/336/EWGEx-Schutz-Richtlinie ATEX 94/9/EGDeclaration of ConformityHerewith we declare, that thefollowing products…Intrinsically Safe Digital Manometer<strong>LEO</strong> 1 <strong>Ei</strong>meet the basic requirements, whichare established in the guidelines ofthe European Community:Directive EMC 89/336/EECDirective ATEX 94/9/CEDéclaration de ConformitéNous attestons que les produits…Manomètres numériques <strong>LEO</strong> 1<strong>Ei</strong> de sécurité intrinsèquerépondent aux exigences prévuespar les directives de laCommunauté Européenne :Directive CEM 89/336/CEEDirective ATEX Ex 94/9/CEDas digitale Manometer <strong>LEO</strong> 1<strong>Ei</strong> wurde entsprechend denNormen…As criteria, the following normsfor this Intrinsically Safe Manometer<strong>LEO</strong> 1 <strong>Ei</strong> are applied…Le manomètre <strong>LEO</strong> 1 <strong>Ei</strong> de sécuritéintrinsèque répondent auxnormes…EN 61000-6-1:2007 EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-3:2007 EN 61000-6-4:2007EN 60079-0:2009 EN 60079-11:2012geprüft und die EG-Baumusterprüfbescheinigungunter LCIE01 ATEX 6001 X (und Anhänge01, 02 und 03) erteilt.Diese Erklärung wird verantwortlichfür den Hersteller:and the EC examinationcertificate under LCIE 01 ATEX6001 X (and annex 01, 02 and03) is given.This declaration is given for themanufacturer:et l’attestation d’examen CEde type LCIE 01 ATEX 6001 X(et annexe 01, 02 et 03) a étédélivrée.La présente déclaration estfournie pour le fabricant :KELLER <strong>AG</strong> für Druckmesstechnik, St. Gallerstrasse 119, CH-8404 Winterthurabgegeben durch diein full responsibility bypar :KELLER GmbH, Schwarzwaldstrasse 17, D-79798 JestettenJestetten, 02. April | avril 2013Hannes W. <strong>Keller</strong>Geschäftsführender Inhaber | Managing Owner | Président Directeur Généralmit rechtsgültiger Unterschrift | with legally effective signature | dûment autorisé à signerwww.keller-druck.com 04/2013KELLER <strong>AG</strong> St. Gallerstrasse 119 CH-8404 Winterthur Tel. 052 235 25 25 Fax 052 235 25 00KELLER GmbH Schwarzwaldstrasse 17 D-79798 Jestetten Tel. 07745 9214 0 Fax 07745 9214 50

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!