10.07.2015 Views

AT-LP120-USB Direct-Drive Professional USB and ... - All Pro Sound

AT-LP120-USB Direct-Drive Professional USB and ... - All Pro Sound

AT-LP120-USB Direct-Drive Professional USB and ... - All Pro Sound

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>AT</strong>-<strong>LP120</strong>-<strong>USB</strong> <strong>Direct</strong>-<strong>Drive</strong> <strong><strong>Pro</strong>fessional</strong> <strong>USB</strong> <strong>and</strong> Analog Turntable SystemInstallation <strong>and</strong> Operation Pages 2-10<strong>AT</strong>-<strong>LP120</strong>-<strong>USB</strong>Système de tourne-disque <strong>USB</strong> professionnel àentraînement directInstallation et utilisation Pages 11-20<strong>AT</strong>-<strong>LP120</strong>-<strong>USB</strong>Sistema tocadiscos <strong>USB</strong> profesional conaccionamiento directoInstalación y funcionamiento Páginas 21-30


<strong>Direct</strong>-<strong>Drive</strong> <strong><strong>Pro</strong>fessional</strong> <strong>USB</strong> <strong>and</strong> Analog Turntable SystemWarning: To prevent fire or shock hazard, donot expose this appliance to rain or moisture.CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPENTo prevent electric shock, do not remove thecover. There are no user-serviceable partsinside. Internal adjustments are for qualifiedprofessionals only. Refer all servicing toqualified service personnel.Caution: To prevent electric shock, do notuse the polarized plug with an extension cord,receptacle, or other type of electrical outletunless the wide blade can be easily insertedinto a matching slot.To assure maximum satisfaction from this product, please read theinformation <strong>and</strong> follow the instructions presented in this manual. Pleasekeep the manual in an accessible location for future reference. Wesuggest that you save all the packaging materials for possible futurestorage, moving, or shipping.Caution: To avoid stylus damage, make certain the included stylusguard is in place whenever the turntable is being installed, moved,or cleaned.IntroductionThank you for purchasing the <strong>AT</strong>-<strong>LP120</strong>-<strong>USB</strong> <strong>Direct</strong>-<strong>Drive</strong> <strong><strong>Pro</strong>fessional</strong><strong>USB</strong> <strong>and</strong> Analog Turntable System. Audio-Technica brings its legendaryquality <strong>and</strong> audio fidelity to the digital realm with this LP-to-digitalrecording system. In the box, you’ll find everything you need to transferyour classic LP collection to digital files: Audio-Technica’s <strong>AT</strong>-<strong>LP120</strong>-<strong>USB</strong> stereo turntable, complete with <strong>USB</strong> output that allows directconnection to your computer; Audacity recording software for MACor PC; an integral dual-magnet Audio-Technica phono cartridge; a <strong>USB</strong>cable <strong>and</strong> adapter cables. The turntable also offers a built-in switchablephono/line preamp that allows connection to a stereo system equippedwith either a phono or line-level input.The <strong>AT</strong>-<strong>LP120</strong>-<strong>USB</strong> <strong>Direct</strong>-<strong>Drive</strong> <strong><strong>Pro</strong>fessional</strong> <strong>USB</strong> <strong>and</strong> Analog TurntableSystem features the following:• <strong>USB</strong> output—no special drivers required for direct connection toyour computer• <strong>Direct</strong> drive high-torque motor• Selectable 33/45/78 RPM speeds• Selectable internal stereo phono pre-amplifier• S-shaped tone arm assembly with:• Adjustable counterweight• Anti-skate adjustment• Tone arm height adjustment <strong>and</strong> lock• Tone arm lift with hydraulic action <strong>and</strong> lift lever• Tone arm rest with locking mechanism• Selectable high-accuracy quartz-controlled pitch lock• Selectable +/–10% or +/– 20% pitch adjustment ranges• Stroboscopic platter speed indicator• Forward <strong>and</strong> reverse play• Cast aluminum record platter with slip mat• Start/stop button• Pop-up stylus target light• 45-RPM adapter with storage receptacle• Receptacle for extra headshell• Adjustable feet for leveling• Removable hinged dust cover2


Tone Arm Assembly DiagramFigure 218. HEADSHELLSt<strong>and</strong>ard, interchangeable stereo cartridge headshell.19. HEADSHELL LOCKING RINGRotate counter-clockwise (to the left) to draw the insertedheadshell firmly into its seated, locked position. Rotate the ringa full turn to the right to permit removal of the headshell.20. TONE ARMS-shaped tone arm geometry reduces tracking error.21. TONE ARM ASSEMBLY HEIGHT ADJUSTRaises <strong>and</strong> lowers the entire tone arm assembly to allow the tonearm to remain parallel to the record surface. (The proper settingis “0” for the included cartridge.)22. TONE ARM LIFTElevates tone arm above record surface.23. TONE ARM REST WITH LOCKING CLAMPLocking clamp secures tone arm during transport.24. TONE ARM LIFT ADJUST SCREWUsed to set the amount of tone arm lift.25. TONE ARM LIFT CONTROL LEVER (“Cueing Lever”)Controls action of tone arm lift. (Note: Lift mechanism ishydraulically damped to slow tone arm descent.)26. ANTI-SK<strong>AT</strong>E CONTROLApplies a small inward force to the tone arm, counteracting thetendency of the tone arm to move outward due to forces createdby the stylus in the record groove.27. COUNTERWEIGHTBalances the tone arm <strong>and</strong> provides adjustment for properdownward tracking force on the stylus.28. TONE ARM ASSEMBLY HEIGHT LOCK(Hidden under counterweight in drawing)Locks the tone arm height setting. (Always fully unlockbefore attempting to make a height adjustment.)Rear View DiagramFigure 329. PRE-AMP SELECTOR SWITCH<strong>All</strong>ows the internal stereo phono pre-amp to be bypassedwhen the turntable is used with equipment havingmagnetic phono inputs.30. <strong>USB</strong> OUTPUTUse this output to connect your turntable to the <strong>USB</strong> input ofyour computer. Please see included software guide forinstructions.4


EnglishInitial SetupUnpackingCarefully unpack the turntable <strong>and</strong> verify that the following parts areincluded <strong>and</strong> intact:• Slip mat (above the dust cover)• Dust cover (above the turntable)• Platter (under the turntable)• Dust cover hinges (accessory section of thefoam packaging)• 45 RPM adapter (accessory section)• Counterweight (accessory section)• Headshell with pre-mounted cartridge(accessory section)• Power cord (accessory section)• <strong>USB</strong> cable• Dual RCA (female) to 3.5 mm (1/8") mini-plug (male)stereo adapter cable• Dual RCA (female) to 3.5 mm (1/8") mini-plug (female)stereo adapter cable• Audacity software (CD)WE RECOMMEND TH<strong>AT</strong> YOU SAVE ALL PACKAGINGM<strong>AT</strong>ERIALS FOR POSSIBLE FUTURE STORAGE, MOVING ORSHIPPING.Assembling the TurntableThe <strong>AT</strong>-<strong>LP120</strong>-<strong>USB</strong> requires some assembly before first use.IMPORTANT: Do not connect the AC power cord until assembly iscomplete.Setting the Voltage Selector SwitchThis turntable has the capability to be used with either 115V or 230VAC power, 60/50 Hz. The voltage selector switch is located on thetop of the housing deck, under the platter. Set the switch accordingto the voltage in your area. [See Figure 4.] (Note: The turntable comesshipped with the voltage selector switch set for 115V AC.)When using the turntable with a computer sound card, set the switchto LINE OUT <strong>and</strong> connect the turntable to the audio line input on thecomputer sound card. Note: An audio adapter (not included) may berequired to interface the two RCA jacks of the turntable output cable tothe computer sound card input.Assembling the Tone Arm(Note: The headshell <strong>and</strong> cartridge are supplied pre-assembled with the<strong>AT</strong>-<strong>LP120</strong>-<strong>USB</strong>.)1. Remove the vinyl tie used to secure the tone arm duringshipment. Temporarily secure the tone arm in the tone armrest with the locking clamp. [Figure 2, page 4, #23.]2. Attach the headshell assembly by inserting it into thesocket at the front of the tone arm [See Figure 5.] (It’sgood practice always to hold a headshell assembly by theleft <strong>and</strong> right edges of the headshell to reduce thepossibility of damaging the stylus or disrupting thecartridge wiring.)3. While holding the headshell in position, rotate theheadshell locking ring counter‐clockwise (to the left).As the ring turns, it pulls the headshell into its seatedposition. (Rotate the ring a full turn to the right to permitremoval of the headshell.)4. With its black dial toward the front, use a screwing motionto attach the counterweight to the arm extending backfrom the tone arm pivot [Figure 2, page 4, #27]; thecounterweight will engage the spiral groove in the rear armsection <strong>and</strong> move forward.Figure 5 – HeadshellFigure 4 – Voltage SwitchAssembling the Turntable Platter <strong>and</strong> Slip Mat1. Carefully place the turntable platter on the center spindle,making certain the platter is fully seated on the spindle.[See Figure 6.]Voltageswitch2. Place the soft black slip mat on top of the platter.Figure 6 – Platter <strong>and</strong> Slip MatSetting the Pre-amp Selector SwitchFor increased flexibility of use, this turntable has an internal stereophono pre-amplifier. The pre-amp selector switch located in the rearpanelof the turntable [See Figure 3, page 4, #29], selects the internalstereo pre-amplifier (LINE OUT), or bypasses the pre-amp (PHONO OUT)for use with systems having specialized magnetic phono input jacks. Theaudio output cable’s Red RCA-type plug is the Right channel; the Whiteplug is the Left channel.If the system you are using has a PHONO input, set the pre-ampselector switch to the PHONO OUT position <strong>and</strong> connect theturntable’s output cables to the PHONO inputs on your system,observing Red for Right channel <strong>and</strong> White for Left channel.If your system does not have a PHONO (magnetic phono) input, set thepre-amp selector switch to LINE OUT <strong>and</strong> connect the turntable’s outputcables to the Auxiliary (AUX) or other high-level inputs on your system,observing Red for Right channel <strong>and</strong> White for Left channel.5


Initial Setup (continued)Assembling the Dust Cover1. Insert the T-shaped ends of the dust cover hinges into the twohinge receptacles located at the back of the turntable housing.When properly installed, the flat part of the cover hinges should befacing away from the turntable housing at about a 45° angle.2. Holding the dust cover over the turntable, carefully guide the coverhinges into the two slots molded into the rear of the dust cover.The springs in the hinges allow the cover to be held open at abouta 45° angle if desired. (Note: There is only one “open” position;the hinges do NOT permit the cover to st<strong>and</strong> “straight up.”)3. To remove the dust cover from the turntable, gently disengage thehinges from the slots in the cover. This is usually easier when thecover is in the “closed” position. Slowly <strong>and</strong> carefully lift straightup until the cover is clear of the unit. The hinges may then beremoved from the turntable base, if desired.Setting Tone Arm Balance <strong>and</strong> Tracking ForceTo allow the cartridge to properly track in a record, the tone armbalance <strong>and</strong> tracking force must be carefully set to the cartridgemanufacturer’s specifications. Failure to properly set up the tone armassembly can cause damage to the cartridge stylus <strong>and</strong>/or records.(Note: Once the stylus protective cover has been removed <strong>and</strong> the tonearm locking clamp has been released, take extreme care not to damagethe stylus. Do not allow it to drag or scrape across the slip mat.)Tone Arm Setup:1. Set the anti-skate adjustment to “0”. [Figure 2, page 4, #26.]2. Remove the clear protective stylus cover, carefully sliding itstraight forward, off the front of the cartridge.3. While gently holding the headshell to stabilize the tone arm,release the tone arm locking clamp. At this point, the tone arm isunbalanced <strong>and</strong> free to swing.4. While gently holding the headshell, carefully rotate thecounterweight until the tone arm is horizontally balanced <strong>and</strong>hovers freely just above the platter without touching the plattersurface.5. Lock the tone arm back into the tone arm rest.6. While holding the counterweight steady, <strong>and</strong> without any rotation,carefully rotate only the black stylus force gauge ring (which turnsindependently of the counterweight) until the “0” on the gauge ringlines up with the centerline marked along the top of the rear arm.7. Refer to the cartridge manufacturer’s specifications forrecommended tracking force. Rotate the entire counter-weightcounterclockwise without touching the black gauge ring, movingthe counterweight forward, until the desired value on gauge ringlines up with the centerline marked on the rear arm. Refer to thespecifications section for tracking force value for the cartridge thatshipped with the turntable.Setting Anti-skateA small inward “anti-skating” force can be applied to the tone armto compensate for outward forces resulting from cartridge/ tonearm interaction with the record. For best performance during normalturntable use, set the anti-skate control knob [Figure 2, page 4, #26] tothe same setting as the tracking force dial. Refer to the specificationssection for tracking force value of the cartridge that shipped with theturntable.Setting Tone Arm Assembly HeightThe tone arm assembly height adjustment allows for the tone armto be positioned parallel to the record surface, when using extra-tallcartridge bodies, thick slip mats or thick records (i.e. old 78’s). To raiseor lower the tone arm assembly: First, loosen the height lock [Figure 2,page 4, #28]; then rotate the height adjust dial [Figure 2, page 4, #21]located at the base of the tone arm assembly. The scale is calibrated inmillimeters (mm). When finished, tighten the height lock to secure theadjustment.ConnectionsAudioConnect the audio output cable to the appropriate input jacks on yourmixer, amplifier, soundcard or other device based on the setting of thepre-amp selector switch. Firmly connect the Red RCA-type plug to theright channel input <strong>and</strong> the White RCA-type plug to the left channelinput. (Note: Adapter plugs might be required to connect the turntableto computer sound cards <strong>and</strong> other devices.)Connecting to Computers with <strong>USB</strong> InputThe <strong>USB</strong> cable (included) connects your <strong>AT</strong>-<strong>LP120</strong>-<strong>USB</strong> turntable toyour computer without need for special drivers. Refer to includedsoftware guide (also available online at www.audio-technica.com)before connecting the turntable to your computer.Connecting to Computers or Audio Devices with 3.5 mm InputThe <strong>AT</strong>-<strong>LP120</strong>-<strong>USB</strong> connects without adapters to devices equipped withRCA connectors. For maximum flexibility, we have included two adaptercables to fit other popular audio inputs.The first of these adapter cables – dual RCA to stereo 3.5 mm mini-plug(male) – is designed to fit most popular computer* audio inputs. It mayalso be used to connect the turntable’s RCA output to other equipment,including:• a stereo/boombox* equipped with a 3.5 mm minijack• input powered speakers* equipped with a 3.5 mm minijack• input a mixer* or PA system* equipped with a 3.5 mm minijackThe second included adapter cable – dual RCA to stereo 3.5 mm miniplug(female) – permits connection of the turntable output to amplifiedspeakers* or similar devices. The 3.5 mm stereo minijack on the cableadapter accepts stereo mini-plugs.To use either adapter cable, connect the turntable’s red <strong>and</strong> white RCAtypeplugs to the cable adapter’s RCA-type jacks.* When using either cable adapter, always set the <strong>AT</strong>-<strong>LP120</strong>-<strong>USB</strong>turntable’s Pre-amp Selector Switch to the “LINE” position.(Switch is located on the back of the turntable.)NOTE: If connection is desired to a mono amplifier/speaker, makecertain to use a stereo-to-mono adapter, available from your dealer oran electronic parts store. Inserting a mono plug in the stereo jack willdisable one of the stereo channels. Other adapter cable configurationswill be available from dealers <strong>and</strong> parts stores for connecting to devicesneeding different terminations.Finally, after all other connections are made, attach the included ACpower cord to the turntable; note that the small connector only goesin one way. Then connect the power cord’s plug to a convenient ACoutlet.In case of substantial use of back-cueing, scratching or reverse-directionoperation, you may prefer to use less, or no, anti-skate compensation.6


EnglishOperationFor best results, do not install or operate this unit near conditions ofheat, moisture, dust, or heavy vibrations. (Note: Bright fluorescent lightsmay affect the visibility of the speed-indicating strobe dots. If this is aproblem, simply cover the area with your h<strong>and</strong>, an album cover, etc.)Preparing to Play1. Remove the stylus guard from the stylus assembly <strong>and</strong> unlock thetone arm rest if it is locked.2. Turn the power dial to the ON position. The speed selector <strong>and</strong>strobe illuminator will light up.3. If desired, push the stylus target light button to raise <strong>and</strong> turn onthe light for illumination of the stylus tip position on the record.4. Place a record on the slip mat, lining up its center hole with thecenter spindle. For 45 RPM records, place the 45 RPM adapter onthe center spindle before placing the record on the platter.5. Set the platter rotation speed (33/45/78) to match that of therecord. (Note: To set the platter speed for 78 RPM, push both the33 <strong>and</strong> 45 RPM buttons simultaneously.)Playing the Record1. Press the start/stop button; the platter begins to rotate.2. Raise the tone arm by lifting the tone arm lift control lever to theUP position.3. Position the tone arm over the desired location (groove) onthe record.4. Lower the tone arm by moving the tone arm lift control lever tothe DOWN position. The tone arm descends slowly onto therecord <strong>and</strong> play begins.– or –Use the finger-lift on the headshell assembly to position the tonearm over the desired location on the record. Carefully lower thetone arm to the record surface.Checking <strong>and</strong> Adjusting Pitch1. If desired, select a +/– 10% or +/– 20% pitch adjustment range bypressing the pitch button. Then move the pitch adjust slide controlup or down to make pitch adjustments. (Note: The pitch adjustslide control has center detent position for 0% pitch variation.)2. As illuminated by the red light coming from beneath the powerdial, observe the strobe dots on the edge of the platter. If theappropriate row of strobe dots appears to be stationary, the platteris moving at the precise rated speed. If the dots appear to bemoving to the right, the platter is moving below rated speed; ifthey appear to be moving to the left, the platter is moving aboverated speed.50Hz3360Hz3345453. If the quartz speed lock button is pressed, the internal quartz lockwill hold the platter at precise rated speed regardless of theposition of the pitch adjust slide control. (Note: The LED indicatorto the left of the pitch adjust slide control’s center position willilluminate GREEN when the quartz lock is active <strong>and</strong> RED whenvariable pitch is active.)4. If desired, press the direction button to reverse the rotation of theplatter. The appropriate direction LED will illuminate.Suspending or Ending Play1. To suspend play, lift the tone arm with the cueing lever.2. When play is finished, raise the cueing lever, move the tone armto the rest position <strong>and</strong> secure the tone arm with the tone armlocking clamp.3. If using the stylus target light, turn it off by pushing thelight down.4. Press the start/stop button to apply the brake <strong>and</strong> stop theplatter rotation.5. Turn the power dial to the OFF position.7


Replacing the StylusReplacing the StylusThe <strong>AT</strong>-<strong>LP120</strong>-<strong>USB</strong> comes supplied with a high-quality Audio-Technica<strong>AT</strong>P-2 cartridge. The stylus should be replaced with a genuineAudio-Technica <strong>AT</strong>P-N2 stylus.1. Release the headshell assembly from the tone arm by turning thelocking ring clockwise.5. Gently push the stylus onto the cartridge body, being careful not todamage the stylus. The stylus assembly should click into place.6. Replace the headshell assembly on the tone arm <strong>and</strong> secure withthe locking ring.Figure 7 – Removing the Stylus2. Carefully remove the headshell assembly <strong>and</strong> turn it over so thestylus is visible.3. Remove the stylus assembly by pulling it away from the cartridgebody at a slight angle. [See Figure 7.]4. Remove the replacement stylus from its package <strong>and</strong> carefullyalign it with the cartridge body.Replacing the CartridgeMechanical Assembly1. To replace the cartridge, first release the headshell assembly fromthe tone arm by turning the locking ring clockwise. Carefullyremove the headshell assembly <strong>and</strong> turn it over so that the stylusis visible. Remove the stylus assembly by pulling it away from thecartridge body at a slight angle. [See Figure 7.] Place the stylusassembly out of harm’s way.2. Remove the cartridge body by loosening the two small screwssecuring the cartridge to the headshell. Set the hardware aside tobe reused with the new cartridge.3. Unpack the new cartridge <strong>and</strong> carefully remove its stylusassembly. Place the stylus assembly out of harm’s way. Mountthe new cartridge to the headshell assembly. Use the mountinghardware supplied with the new cartridge or the existing hardwareremoved at step 2. Tighten the mounting screws until just snug.Replace the stylus assembly briefly to check for mechanicalinterference with the mounting hardware. The stylus assemblyshould click into place. Make certain the new cartridge is properlypositioned in the headcase assembly per the manufacturer’sinstructions. Again remove the stylus assembly for safekeeping.Electrical Connections1. Four terminals at the rear of the cartridge are color coded to matchst<strong>and</strong>ard wiring in stereo tone arms. [See Figure 8.] Connect thecartridge with the slip-on lugs provided on the headshell wiring.NEVER SOLDER TO CARTRIDGE TERMINALS! Heat applied tothe terminals will damage the internal cartridge wiring.2. For monaural operation, the left <strong>and</strong> right signal leads should beconnected to the monaural output terminal <strong>and</strong> the left <strong>and</strong> rightground leads should be connected to the ground terminal.3. Finally, gently push the stylus onto the cartridge body beingcareful not to damage the stylus. The stylus assembly should clickinto place. Replace the headshell assembly onto the tone armtaking care not to damage the stylus assembly.(Note: After replacing the cartridge, reset the tone arm balance, stylusforce <strong>and</strong> anti-skate based on the new cartridge’s specifications.)Figure 8 – Electrical ConnectionsLeft Output(White)Right Output(Red)Right Ground(Green)Left Ground(Blue)8


EnglishTroubleshootingTurntable operates but emits no sound or not enough sound.1. The stylus guard is still in place. Remove the stylus guard.2. The tone arm is in the lift position. Lower the tone arm.3. Mixer/amplifier (system) controls are set incorrectly: wrong inputselected, tape monitor on, speakers switched off, etc. Verifyproper control settings.4. Stylus is broken or missing. Check the stylus assembly <strong>and</strong>replace if necessary.5. The stylus assembly may not be fully seated in the cartridge body.Check the cartridge <strong>and</strong> adjust if necessary.6. The pre-amp selector switch is set in the wrong position. Verifythat it is set for proper output to match mixer/amplifier.- No sound/very weak sound: Phono Out setting into anAux/Line input.- Very loud/distorted sound: Line Out setting into aPhono input.Turntable operates but stylus “skips” across record.1. The stylus guard is still in place. Remove the stylus guard.Record sounds too fast or too slow.1. Turntable is set for wrong speed. Make proper speed selection forrecord type being played with platter speed buttons.2. Variable pitch is engaged. Depress quartz button or return pitchadjust slider to center detent position to engage quartz lock.Moving pitch adjust slider produces no effect.If the LED next to the pitch adjust slider center detent position remainsgreen when the slider is moved, quartz lock is engaged. Depress thequartz button to disengage the quartz lock <strong>and</strong> activate variable pitch.The LED should turn RED.Strobe dots are difficult to see <strong>and</strong>/or stylus illuminator is verydim.1. Excessively bright or fluorescent light interferes with strobeindicator. Hold h<strong>and</strong>, record jacket, etc. over strobe indicator toshield it from bright light.2. Voltage selector switch is set for 230V when AC mains are 115V.Disconnect AC power cord <strong>and</strong> reset the voltage selector switchlocated under the platter. (Note: Even with the voltage selectorset for 230V when AC mains are 115V, the quartz lock will bringthe platter up to proper speed.)2. The tracking force is set too light. Set tracking force per cartridgemanufacturer’s recommendation.3. The tracking force is set too heavy (stylus assembly is bottomingout on record). Set tracking force per cartridge manufacturer’srecommendation.4. The anti-skate control is set improperly. Verify anti-skate is set forsame value as cartridge tracking force.5 Turntable is picking up excessive vibrations from floor, walls, ornearby speakers. Reduce vibrations or place turntable on sturdy/solid surface.Tips For Better Performance• When opening or closing the turntable cover, h<strong>and</strong>le it gently,moving it either at the center or equally from both sides.• Do not touch the stylus tip with your fingers; avoid bumpingthe stylus on the turntable mat or a record’s edge.• Clean the stylus tip frequently, using a soft brush <strong>and</strong> a backto-frontmotion.• If you use a stylus cleaning fluid, use it sparingly.• Wipe the dust cover <strong>and</strong> turntable housing gently with a softcloth. Use only a small amount of mild detergent solution toclean the turntable <strong>and</strong> dust cover.• Never apply harsh chemicals or solvents to any part of theturntable system.• Prior to moving the turntable, always unplug it from the ACoutlet <strong>and</strong> lock the tone arm on the tone arm rest.9


SpecificationsTurntable SpecificationsType3-Speed, fully manual operationMotorDC motor<strong>Drive</strong> method<strong>Direct</strong> driveSpeeds33-1/3 RPM, 45 RPM, 78 RPMPitch variation +/- 10% or +/- 20%Turntable platterDie-cast aluminumStarting torque>1.6 kgf.cmBraking systemElectronic brakeWow <strong>and</strong> flutter< 0.2% WRMS (33 RPM)Signal-to-noise ratio> 50 dBOutput levelPre-amp “PHONO” 2.5 mV nominal at 1 kHz, 5 cm/secPre-amp “LINE” 150 mV nominal at 1 kHz, 5 cm/secPhono pre-amp gain36 dB nominal, RIAA equalized<strong>USB</strong> functionA/D, D/AComputer interfacePower supplyrequirementsPower consumptionDimensionsWeightAccessories includedReplacement stylus16 bit 44.1 kHz or 48 kHz <strong>USB</strong> selectable<strong>USB</strong> 1.1 Compliant Windows XP, Vista orMAC OSX115/230V AC, 60/50 Hz11W450.0 mm (17.72") W x 352.0 mm(13.86") D x 157.0 mm (6.1") H10.7 kg (23.5 lbs.)Headshell/cartridge (<strong>AT</strong>P-2); AC line cord;dual RCA (female) to 3.5 mm ( 1 /8") miniplug(male) stereo adapter cable; dualRCA (female) to 3.5 mm ( 1 /8") mini-plug(female) stereo adapter cable; 45 RPMadapter; <strong>USB</strong> cable; recording software<strong>AT</strong>P-N2Cartridge Specifications (<strong>AT</strong>P-2)Frequency response15 – 22,000 HzChannel separation23/17 (dB at 1 kHz/10 kHz)Vertical tracking force3.0 – 5.0 gramsStylus constructionBonded round shankOutput5.3 mV at 1 kHz, 5 cm/secChannel balance1.5 dBStylus shape0.4 x 0.7 mil ellipticalCantilever<strong>All</strong>oy tubeMountHalf-inch†Specifications are subject to change without notice.10


Français<strong>AT</strong>-<strong>LP120</strong>-<strong>USB</strong> Système de tourne-disque <strong>USB</strong> professionnel à entraînement directInstallation et utilisation Pages 11-2011


Système de tourne-disque <strong>USB</strong> professionnel à entraînement directAttention : Pour éviter les risque d’incendie oude choc électrique, ne pas exposer l’appareil àla pluie ou à l’humidité.AVISRISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUENE PAS OUVRIRPour prévenir les risques de choc électrique, nepas ouvrir le couvercle. L’appareil ne comportepas de pièces internes à entretenir par l’utilisateur.Les interventions internes doivent être effectuéesexclusivement par des personnes qualifiés.Confiez toujours les réparations à une personnequalifiée.Attention : Pour éviter les risques de déchargeélectrique, ne pas utiliser la prise polarisée avecun cordon prolongateur, connecteur ou prise decourant à moins que la broche large puisses’insérer facilement dans un trou de même taille.Pour utiliser ce produit à votre meilleure satisfaction, lisez lesinformations et suivez les instructions données dans ce manuel. Gardezle manuel à un endroit accessible pour pouvoir le consulter aisémentlorsque vous en aurez besoin.Nous vous recomm<strong>and</strong>ons de garder tous les emballages pourentreposer, déplacer ou transporter l’appareil au besoin.<strong>AT</strong>TENTION : Pour éviter les risques de dommage à la pointe delecture, veillez à ce que la protection fournie est en place lorsquevous installez, déplacez ou nettoyez le tourne-disque.IntroductionMerci d’avoir choisi le système de tourne-disque <strong>USB</strong> professionnelà entraînement direct <strong>AT</strong>-<strong>LP120</strong>-<strong>USB</strong>. Ce système d’enregistrementnumérique pour microsillons vous permet de bénéficier de la légendairequalité et de la haute fidélité Audio-Technica en transposant vosenregistrements sur vinyles dans le monde numérique. Dans cetteboîte, vous trouverez tout ce qui est nécessaire pour convertir lamusique de vos microsillons classiques en fichiers numériques : letourne-disque stéréo Audio-Technica <strong>AT</strong>-<strong>LP120</strong>-<strong>USB</strong>, muni d’unesortie <strong>USB</strong> pour une connexion directe à votre ordinateur, les logicielsd’enregistrement Audacity (pour MAC ou PC), une cellule phono Audio-Technica Integral Dual-Magnet, un câble <strong>USB</strong> et des câbles adaptateurs.Le tourne-disque est également muni d’un préamplificateur commutablephono/ligne intégré qui permet de le brancher sur un système stéréoéquipé d’une sortie phono ou ligne.Caractéristiques du système de tourne-disque <strong>USB</strong> professionnel àentraînement direct <strong>AT</strong>-<strong>LP120</strong>-<strong>USB</strong> :• Sortie <strong>USB</strong> - aucun gestionnaire de périphérique n’est nécessairepour relier le tourne-disque directement à votre ordinateur• Moteur à couple élevé à entraînement direct• Trois vitesses au choix : 33, 45 et 78 tr/min• Préamplificateur phono stéréo interne• Bras de lecture en forme de S doté :• d’un contrepoids ajustable• d’un réglage de la compensation de la force centripète• d’un réglage et d’un calage de la hauteur du bras de lecture• d’un levier de levage du bras de lecture à action hydraulique• d’un support de bras de lecture avec mécanisme de blocage• Verrouillage optionnel de la hauteur tonale, piloté par quartz dehaute précision• Plages de réglage optionnel de la hauteur tonale de +/-10 %ou +/-20 %• Indicateur stroboscopique de vitesse de la platine• Lecture en marche avant et arrière• Platine professionnelle en fonte d’aluminium avec tapis antidérapant• Bouton de marche/arrêt• Éclairage de positionnement de la pointe de lecture• Adaptateur 45 tr/min avec logement de rangement• Logement pour une tête de lecture de rechange• Pied réglable pour la mise à niveau• Couvercle pare-poussière amovible à charnières12


Ensemble bras de lectureFigure 218. TÊTE DE LECTURETête de lecture st<strong>and</strong>ard à cellule stéréo interchangeable.19. BAGUE DE BLOCAGE DE LA TÊTE DE LECTURETournez la bague dans le sens inverse des aiguilles d’une montre(vers la gauche) pour amener en position correcte et verrouillée latête de lecture après l’avoir mise en place. Tournez la bague surun tour complet vers la droite pour débloquer la tête de lecture etl’enlever.20. BRAS DE LECTUREBras de lecture en forme de S, réduisant les erreurs de suivi de piste.21. RÉGLAGE DE HAUTEUR DE L’ENSEMBLE BRAS DE LECTUREAbaisse ou relève tout l’ensemble bras de lecture pour assurerle parallélisme du bras avec la surface du disque. (Pour la cellulefournie, le réglage correct est « 0 ».)22. DISPOSITIF DE LEVAGE DU BRAS DE LECTUREAmène le bras de lecture à la hauteur correcte au-dessus de lasurface du disque.23. SUPPORT DE BRAS DE LECTURE AVEC BLOCAGELe blocage permet d’immobiliser le bras de lecture pour letransport.24. VIS DE RÉGLAGE DU LEVAGE DU BRAS DE LECTUREPour régler la longueur de la course de levage du bras de lecture.25. LEVIER DE LEVAGE DU BRAS DE LECTUREComm<strong>and</strong>e le levage et la pose du bras de lecture. (Remarque : Lemécanisme de levage possède un amortissement hydraulique pourréduire la vitesse de descente du bras de lecture.)26. RÉGLAGE DE COMPENS<strong>AT</strong>ION DE LA FORCE CENTRIPÈTEApplique au bras de lecture une légère poussée latérale orientéevers le bord du disque pour compenser la tendance du bras delecture à se rapprocher du centre du disque en raison de forcescréées par la pointe de lecture dans le sillon du disque.27. CONTREPOIDSAssure l’équilibre du bras de lecture ; permet de régler la forceverticale exercée sur la pointe de lecture pour un bon suivi depiste.28. CALAGE DE HAUTEUR DE L’ENSEMBLE BRAS DE LECTURE(Masqué sous le contrepoids sur le croquis)Verrouille le réglage de hauteur du bras de lecture. (Déverrouilleztoujours complètement le calage avant de régler la hauteur du brasde lecture.)Vue arrièreFigure 329. SÉLECTEUR DE PRÉAMPLIFIC<strong>AT</strong>IONPermet la mise hors circuit du préamplificateur phono stéréointerne lorsque le tourne-disque est utilisé avec un équipementdoté d’entrées phono magnétiques.30. SORTIE <strong>USB</strong>Cette sortie vous permet de connecter le tourne-disque à l’entrée<strong>USB</strong> de votre ordinateur. Consultez le guide d’utilisation dulogiciel.14


FrançaisInstallationDéballageDéballez le tourne-disque avec précaution ; vérifiez que les piècessuivantes sont présentes et qu’elles sont intactes :• Tapis antidérapant (placé sur le couvercle pare-poussière)• Couvercle pare-poussière (placé sur le tourne-disque)• Platine (placée sous le tourne-disque)• Charnières du couvercle pare-poussière (section accessoiresdans le mousse)• Adaptateur 45 tr/min (section accessoires)• Contrepoids (section accessoires)• Tête de lecture avec cellule montée (section accessoires)• Cordon d’alimentation (section accessoires)• Câble <strong>USB</strong>• Câble adaptateur stéréo double RCA femelle – mini-prise3,5 mm (1/8") mâle• Câble adaptateur stéréo double RCA femelle – mini-prise3,5 mm (1/8") femelle• Logiciel Audacity (CD)NOUS VOUS RECOMMANDONS DE GARDER TOUS LESEMBALLAGES POUR ENTREPOSER, DÉPLACER OU TRANSPORTERL’APPAREIL AU BESOIN.Assemblage du tourne-disqueVous devez assembler certains éléments du tourne-disque<strong>AT</strong>-<strong>LP120</strong>-<strong>USB</strong> avant de pouvoir vous servir de ce dernier. IMPORTANT :Ne branchez pas le cordon d’alimentation CA avant d’avoir terminél’assemblage.Réglage du sélecteur de tensionCe tourne-disque peut être utilisé sur une alimentation électrique de 115Vca ou de 230 Vca, 60/50 Hz. Le sélecteur de tension est situé sur laface supérieure du bâti, sous la platine. Réglez le sélecteur sur la tensionde secteur de votre région. [Voir figure 4.] (Remarque : A la livraison, lesélecteur de tension du tourne-disque est réglé sur 115 Vca.)Figure 4 – Sélecteurs de tensionplacez le sélecteur de préamplification en position LINE OUT etconnectez les câbles de sortie du tourne-disque à l’entrée AUX ou à uneautre entrée à niveau élevé de la chaîne ; veillez à faire correspondreconnecteur rouge et canal droit d’une part, connecteur blanc et canalgauche d’autre part.Lorsque vous utilisez le tourne-disque avec la carte son d’un ordinateur,placez le sélecteur en position LINE OUT et connectez le tourne-disqueà l’entrée ligne audio de la carte son de l’ordinateur. Remarque : il sepeut qu’un adaptateur audio (non fourni) soit nécessaire pour brancherles deux connecteurs RCA du câble de sortie du tourne-disque auxentrées de la carte son de l’ordinateur.Assemblage du bras de lecture(Remarque : Le modèle <strong>AT</strong>-<strong>LP120</strong>-<strong>USB</strong> est fourni avec la tête de lectureet la cellule déjà assemblées.)1. Retirez l’attache en vinyle maintenant le bras de lecture en positionpendant le transport. Fixez temporairement le bras de lecture surson support à l’aide du blocage. [Figure 2, page 14, n° 23.]2. Mettez l’ensemble tête de lecture en place en l’insérant dans ladouille située à l’extrémité avant du bras de lecture [Voir figure 5.](Il est recomm<strong>and</strong>é de tenir toujours les têtes de lecture en lesprenant par les côtés, de façon à réduire le risque de dommage àla pointe de lecture ou de bris du câblage de la cellule.)3. Tout en maintenant la tête de lecture en position, tournez la baguede blocage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (versla gauche). A mesure que la bague tourne, elle pousse la têtede lecture dans la position correcte. (Tournez la bague sur untour complet vers la droite pour débloquer la tête de lecture etl’enlever.)4. Repérage noir orienté vers l’avant, vissez le contrepoids sur lapartie du bras de lecture se trouvant à l’arrière de l’axe du bras[Figure 2, page 14, n° 27]. Le contrepoids s’engage dans la rainurespiralée de l’extrémité arrière du bras de lecture ; à mesure quevous vissez, il s’avance vers l’axe du bras.Figure 5 – Tête de lectureSélecteur detensionRéglage du sélecteur de préamplificationPour une plus gr<strong>and</strong>e souplesse d’utilisation, le tourne-disque est munid’un préamplificateur phono stéréo interne [Voir figure 3, page 14, n°29].Il.permet.d sélectionner le préamplificateur stéréo interne (LINE OUT) oude mettre ce préamplificateur hors circuit (PHONO OUT) pour employer letournedisque avec des équipements disposant de connecteurs d’entréephono magnétiques spécialisés. Le connecteur RCA rouge du câble desortie audio correspond au canal droit ; le connecteur blanc correspondau canal gauche.Assemblage de la platine du tourne-disque et du tapis antidérapant1. Placez avec précaution la platine sur l’axe central ; assurez-vous quela platine est positionnée correctement sur l’axe. [Voir figure 6.]2. Placez le tapis antidérapant de couleur noire sur le dessus de laplatine.Figure 6 – Platine et tapis antidérapantSi la chaîne que vous utilisez dispose d’une entrée PHONO, placez lesélecteur de préamplification en position PHONO OUT et connectez lescâbles de sortie du tourne-disque aux entrées PHONO de la chaîne ;veillez à faire correspondre connecteur rouge et canal droit d’une part,connecteur blanc et canal gauche d’autre part.Si votre chaîne ne dispose pas d’entrée PHONO (phono magnétique),15


Installation (suite)16Assemblage du couvercle pare-poussière1. Insérez les extrémités en T des charnières du couvercle parepoussièredans les deux logements situés à l’arrière du boîtier dutourne-disque. Lorsque le couvercle est correctement installé, lapartie plate des charnières doit être orientée à l’opposé du boîtierdu tourne-disque et former avec lui un angle d’environ 45°.2. En tenant le couvercle pare-poussière au-dessus du tourne-disque,guidez sans forcer les charnières du couvercle dans les deuxfentes moulées à l’arrière du couvercle. Les ressorts situées dansles charnières permettent au couvercle de rester ouvert à un angled’environ 45° si vous le souhaitez. (Remarque : Il n’y a qu’uneseule position « ouverte » ; les charnières ne permettent PAS aucouvercle de rester « gr<strong>and</strong> ouvert » à la verticale.)3. Pour retirer le couvercle pare-poussière du tourne-disque,dégagez sans forcer les charnières des fentes du couvercle. Cetteopération est généralement plus facile lorsque le couvercle esten position « fermée ». Soulevez le couvercle lentement et sansforcer jusqu’à ce qu’il se détache de la base du tourne-disque. Sivous le souhaitez, vous pouvez alors retirer les charnières de labase du tourne-disque.Équilibrage du bras de lecture et réglage de la force d’appuiPour assurer un bon suivi de piste de la cellule lorsque la pointe delecture repose sur le disque, il convient d’équilibrer soigneusement lebras de lecture et de régler la force d’appui selon les spécifications dufabricant de la cellule. L’absence de réglage correct de l’ensemble brasde lecture peut endommager la pointe de lecture et/ou les disques.(Remarque : Après avoir retiré le cache de protection de la pointe delecture et avoir débloqué le bras de lecture, prenez gr<strong>and</strong> soin de nepas endommager la pointe de lecture. En particulier, évitez qu’elle neglisse ou ne râpe contre le tapis antidérapant.)Réglage du bras de lecture :1. Placez le réglage de la compensation de la force centripète sur« 0 ». [Figure 2, page 14, n° 26.]2. Retirez le cache de protection transparent de la pointe de lectureen le faisant glisser en ligne droite, sans forcer, jusqu’à le libérerpar l’avant de la cellule.3. En tenant souplement la tête de lecture de façon à stabiliserle bras de lecture, débloquez ce dernier. À ce stade, le bras delecture n’est pas équilibré et peut pivoter et osciller librement.4. En tenant souplement la tête de lecture, tournez sans forcerle contrepoids jusqu’à ce que le bras de lecture soit équilibré àl’horizontale et puisse se déplacer juste au-dessus de la platine,sans en toucher la surface.5. Bloquez à nouveau le bras de lecture dans son support.6. Toute en maintenant le contrepoids en place, sans qu’il puissepivoter, tournez uniquement, et sans forcer, la bague noirede réglage de la force d’appui de la pointe de lecture (cettebague tourne indépendamment du contrepoids) de façon à fairecorrespondre le repère « 0 » sur la bague de réglage avec lerepère central sur le haut de la partie arrière du bras de lecture.7. Consultez les spécifications du fabricant de la cellule pourconnaître la force d’appui recomm<strong>and</strong>ée. Faites ensuite tournerl’ensemble du contrepoids dans le sens inverse des aiguillesd’une montre, sans toucher la bague de réglage noire, de façonà avancer le contrepoids jusqu’à ce que la valeur désirée sur labague de réglage corresponde au repère central situé sur la partiearrière du bras de lecture. Consultez la section des spécificationspour connaître la valeur de réglage de la force d’appui pour lacellule fournie avec le tourne-disque.Réglage de la compensation de la force centripèteUne faible poussée latérale peut être appliquée au bras de lecture pourcompenser la force centripète générée par l’interaction de la celluleet du bras de lecture avec le disque lorsque la pointe de lecture setrouve dans le sillon. Lorsque le tourne-disque est utilisé en conditionsnormales, vous obtiendrez les meilleures performances en réglant lebouton de compensation de la force centripète [Figure 2, page 14, n°26]à la même valeur que la bague noire de réglage de la force d’appui.Consultez la section des spécifications pour connaître la valeur deréglage de la force d’appui pour la cellule fournie avec le tourne-disque.Si vous utilisez souvent le tourne-disque en pratiquant des ajustementsen marche arrière, des « scratchings » ou des lectures avec sens derotation inversé, vous préférerez sans doute utiliser une compensationmoindre ou pas de compensation du tout de la force centripète.Réglage de hauteur de l’ensemble bras de lectureLe réglage de hauteur de l’ensemble bras de lecture permet depositionner le bras parallèlement à la surface du disque lors de l’emploide cellules très grosses, de tapis antidérapants épais ou des disquesépais (des vieux 78-tours par exemple). Pour lever ou abaisser l’ensemblebras de lecture : commencez par desserrer le calage de hauteur [Figure2, page 14, n° 28] ; ensuite, tournez le réglage de hauteur [Figure 2,page 14, n° 21] situé à la base de l’ensemble bras de lecture. L’échelleest graduée en millimètres (mm). Une fois que la hauteur est correcte,resserrez le calage de hauteur pour conserver le réglage.BranchementsConnexion au système stéréoBranchez le connecteur RCA mâle rouge sur l’entrée du canal droit devotre chaîne ; branchez le connecteur RCA mâle blanc sur l’entrée ducanal gauche.Connexion à un ordinateur à entrée <strong>USB</strong>Le câble <strong>USB</strong> (fourni) vous permet de connecter le tourne-disque<strong>AT</strong>-<strong>LP120</strong>-<strong>USB</strong> à un ordinateur sans gestionnaire de périphériespécialisé. Avant de connecter le tourne-disque à votre ordinateur,reportez-vous au guide d’utilisation du logiciel (fourni – disponibleégalement en ligne sur le site www.audio-technica.com).Connexion à un ordinateur ou appareil d’écoute à connecteur d’entréede 3,5 mmLe tourne-disque <strong>AT</strong>-<strong>LP120</strong>-<strong>USB</strong> peut être connecté sans adaptateuraux appareils munis de connecteurs RCA. Pour une souplessemaximale, le tourne-disque est fourni avec deux câbles adaptateurspermettant le branchement sur d’autres types d’entrées courantes.Le premier câble adaptateur (double RCA - mini-prise stereo 3,5 mmmâle) convient à la plupart des entrées équipant couramment lesordinateurs*. Il permet également de connecter la sortie RCA dutourne-disque à d’autres équipements, tels que :• boombox stéréo* avec mini-jack d’entrée de 3,5 mm• haut-parleurs à alimentation autonome* avec mini-jack d’entréede 3,5 mm• mélangeur* ou sonorisation de salle* avec mini-jack de 3,5 mmLe deuxième câble adaptateur (double RCA - mini-prise stereo 3,5mm mâle) permet de connecter le tourne-disque à des hautparleursamplifiés* ou des équipements similaires. Le mini-jack stéréo de 3,5mm du câble adaptateur accepte les mini-prises stéréo.Pour utiliser les câbles adaptateurs, branchez les prises RCA rouge etblanche du tourne-disque sur les jacks RCA du câble.* Lorsque vous utilisez un câble adaptateur, réglez toujours lesélecteur de préamplification du tourne-disque <strong>AT</strong>-<strong>LP120</strong>-<strong>USB</strong>sur « LINE » (Ligne). (Le sélecteur est situé à l’arrière du tournedisque.)REMARQUE : Pour connecter le tourne-disque à un amplificateur/ hautparleurmono, veillez à utiliser un adaptateur stéréo-mono (disponibleauprès de votre revendeur Audio-Technica ou dans les magasinsd’électronique). Lorsque vous branchez une prise mono sur le jackstéréo sans adaptateur stéréo-mono, l’un des deux canaux stéréosera désactivé. Votre revendeur Audio-Technica ou votre magasind’électronique pourront vous fournir d’autres câbles et accessoirespour connecter le tourne-disque à des appareils nécessitant d’autresterminaisons.En dernier lieu, après avoir effectué tous les autres branchements,connectez au tourne-disque le cordon d’alimentation CA fourni ; vousremarquerez que le petit connecteur est muni d’un détrompeur et nepeut être inséré que d’une seule façon. Ensuite, branchez la fiche ducordon d’alimentation sur une prise secteur CA.


FrançaisUtilisationPour obtenir les meilleurs résultats, n’installez pas et n’utilisez pas cetappareil dans un environnement proche chaud, humide, poussiéreux ousujet à des vibrations importantes. (Remarque : un éclairage fluorescentintense peut réduire la visibilité des points stroboscopiques d’indicationde la vitesse de rotation de la platine. Si ce problème se présente,il suffit de couvrir la zone d’exposition de la main, d’une pochetted’album, etc.)Préparation de la lecture1. Retirez la protection de la pointe de lecture et débloquez lesupport du bras de lecture si le bras est bloqué.2. Placez le sélecteur de mise sous tension en position ON. Lesélecteur de vitesse de rotation et la lumière stroboscopiques’allument.3. Si vous le souhaitez, appuyez sur le bouton d’éclairage depositionnement de la pointe de lecture pour sortir le dispositifd’éclairage de façon à faciliter le positionnement de la pointe delecture sur le disque.4. Placez un disque sur le tapis antidérapant en faisant correspondrele trou central du disque avec l’axe central. Pour les 45-tours,placez l’adaptateur 45 tr/min sur l’axe central avant de poser ledisque sur la platine.5. Réglez la vitesse de rotation de la platine (33/45/78) en fonctionde celle du disque. (Remarque : Pour sélectionner une vitesse derotation de 78 tr/min, appuyez simultanément sur les boutons 33et 45 tr/min.)Lecture du disque1. Appuyez sur le bouton de marche/arrêt ; la platine se met àtourner.2. Levez le bras de lecture en relevant le levier de levage du bras enposition haute (UP).3. Positionnez le bras de lecture à l’endroit souhaité (sillon) au-dessusdu disque.4. Abaissez le bras de lecture en abaissant le levier de levage du brasen position basse (DOWN). Le bras de lecture descend lentementsur le disque et la lecture commence.– ou –Placez un doigt sous l’ergot de levage situé sur la tête de lectureet positionnez le bras de lecture à l’endroit souhaité (sillon)au-dessus du disque. Abaissez alors avec précaution le bras delecture jusqu’à ce qu’il touche la surface du disque.Vérification et ajustement de la hauteur tonale1. Si vous le souhaitez, appuyez sur le bouton de comm<strong>and</strong>e dehauteur tonale pour sélectionner une plage de +/-10 % ou de+/-20 % pour le réglage de la hauteur tonale. Ensuite, faites glisserle curseur de réglage de hauteur tonale vers le haut ou vers le baspour effectuer un réglage fin de la hauteur tonale. (Remarque : lecurseur de réglage de hauteur tonale est muni d’un cran central quicorrespond à une valeur de réglage de hauteur tonale de « 0 ».)2. Lorsqu’ils sont illuminés par la lumière rouge venant d’endessous du sélecteur de mise sous tension, observez les pointsstroboscopiques sur la périphérie de la platine. Si la rangée depoints voulue paraît stationnaire, la platine tourne à la vitessenominale voulue. Si les points semblent se déplacer vers la droite,la platine tourne moins vite que la vitesse de rotation nominale ;s’ils semblent se déplacer vers la gauche, la platine tourne plusvite que la vitesse nominale.333350Hz60Hz45453. Lorsque le bouton d’asservissement par quartz de la vitessede rotation est enfoncé, l’asservissement par quartz internemaintiendra la platine avec précision à la vitesse nominale, quelleque soit la position du curseur de réglage de hauteur tonale.(Remarque : le voyant situé à gauche de la position centrale ducurseur de réglage de hauteur tonale s’allume en VERT lorsquel’asservissement par quartz est actif ; il s’allume en ROUGElorsque le mode de réglage personnalisé est actif.)4. Si vous le souhaitez, appuyez sur le bouton de direction pourinverser le sens de rotation de la platine. Le voyant de directioncorrespondant s’allume.Pause ou fin de la lecture1. Pour interrompre la lecture, relevez le bras de lecture à l’aide dulevier de levage du bras.2. Lorsque la lecture est terminée, relevez le levier de levage,amenez le bras de lecture en position de repos et immobilisez-le àl’aide du blocage.3. Si vous avez utilisé l’éclairage de positionnement de la pointe delecture, éteignez-le en le poussant vers le bas.4. Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour freiner la platine etarrêter la rotation.5. Placez le sélecteur de mise sous tension en position OFF.17


Remplacement de la pointeReplacing the StylusLe modèle <strong>AT</strong>-<strong>LP120</strong>-<strong>USB</strong> est fourni avec une cellule Audio-Technica<strong>AT</strong>P-2 de haute qualité.) Pour remplacer la pointe de lecture, utiliseztoujours une pointe de rechange Audio-Technica d’origine.1. Détachez l’ensemble tête de lecture du bras de lecture en tournantla bague de blocage dans le sens des aiguilles d’une montre.2. Retirez avec précaution la tête de lecture et retournez-la de façonà ce que la pointe de lecture soit visible.5. Poussez sans forcer la pointe sur le corps de la cellule, en veillantà ne pas endommager la pointe. L’ensemble pointe de lecture doitse mettre en place avec un clic.6. Remettez en place l’ensemble tête de lecture sur le bras de lectureet fixez-le à l’aide de la bague de blocage.Figure 7 – Retrait de la pointe de lecture3. Retirez l’ensemble pointe de lecture en tirant selon un angle légerpour l’éloigner du corps de la cellule. [Voir figure 7.]4. Retirez la tête de lecture de rechange de son emballage et alignezlaavec soin sur le corps de la cellule.Remplacement de la celluleAssemblage mécanique1. Pour remplacer la cellule, détachez d’abord l’ensemble tête delecture du bras de lecture en tournant la bague de blocage dansle sens des aiguilles d’une montre. Retirez avec précaution la têtede lecture et retournez-la de façon à ce que la pointe de lecturesoit visible. Retirez l’ensemble pointe de lecture en tirant selon unangle léger pour l’éloigner du corps de la cellule. [Voir figure 7.]Conservez l’ensemble pointe de lecture dans un endroit sûr.2. Retirez le corps de la cellule en desserrant les deux petites visfixant la cellule à la tête de lecture. Conservez les vis pour lesréutiliser avec la nouvelle cellule.3. Déballez la nouvelle cellule et retirez-en avec précautionl’ensemble pointe de lecture. Conservez l’ensemble pointede lecture dans un endroit sûr. Montez la nouvelle cellule surl’ensemble tête de lecture ; utilisez les vis de montage fourniesavec la nouvelle cellule ou des vis retirées à l’étape 2. Serrez lesvis de montage jusqu’à ce qu’elles tiennent, sans forcer. Remettezbrièvement en place la pointe de lecture pour vérifier qu’il n’y aitpas de contact mécanique avec les vis de montage. L’ensemblepointe de lecture doit se mettre en place avec un clic. Assurezvousque la nouvelle cellule est correctement positionnée dansl’ensemble tête de lecture, conformément aux instructions dufabricant. Retirez à nouveau la pointe de lecture et conservez-ladans un lieu sûr.Branchements électriques1. L’arrière de la cellule comporte quatre bornes à codage couleurpour permettre le câblage habituel des bras de lecture stéréo. [Voirfigure 8.] Branchez la cellule sur les cosses coulissantes terminantle câblage de la tête de lecture. NE BRASEZ JAMAIS LES FILSSUR LES BORNES DE LA CELLULE ! Un apport de chaleur auxbornes endommagera irrémédiablement le câblage interne de lacellule.2. Pour une utilisation en monaural, les fils de signal gauche et droitdoivent être branchés sur la borne de sortie monaurale et les filsde masse gauche et droit branchés sur la borne de masse.3. Enfin, poussez sans forcer la pointe sur le corps de la cellule, enveillant à ne pas endommager la pointe. L’ensemble pointe delecture doit se mettre en place avec un clic. Remettez en placel’ensemble tête de lecture sur le bras de lecture en veillant à nepas endommager l’ensemble pointe de lecture.(Remarque : après avoir remplacé la cellule, rééquilibrez le bras delecture et refaites les réglages de force d’appui et de compensation dela force centripète en fonction des spécifications de la nouvelle cellule.Figure 8 – Branchements électriquesSortie gauche(blanc)Sortie droite(rouge)Masse droite(vert)Masse gauche(bleu)18


FrançaisDépannageLe tourne-disque fonctionne mais il n’y a pas de son ou le volumesonore est trop faible.1. La protection de la pointe de lecture est restée en place. Retirez laprotection de la pointe.2. Le bras de lecture est en position levée. Abaissez le bras delecture.3. Les réglages de mixage/amplification (système) sont incorrects :sélection de sortie erronée, contrôle d’écoute activé, haut-parleursdésactivés, etc. Assurez-vous que les réglages sont corrects.4. La pointe de lecture est cassée ou manquante. Vérifiez l’ensemblepointe de lecture et remplacez-le si nécessaire.5. Il se peut que le porte-pointe ne soit pas correctement placé dansle corps de la cellule. Vérifiez la cellule et rectifiez la position sinécessaire.6. Le sélecteur de préamplification est placé dans la mauvaiseposition. Vérifiez que le sélecteur est réglé sur la sortie correcte,correspondant au mixage/à l’amplificateur utilisé.- Absence de son/son très faible : Sortie Phono vers entréeAux/Line.- Son très fort/distorsion du son : Sortie Line vers entréePhono.Le tourne-disque fonctionne mais la pointe de lecture « dérape »sur le disque.1. La protection de la pointe de lecture est restée en place. Retirez laprotection de la pointe.2. La force d’appui est réglée à une valeur trop faible. Réglez la forced’appui selon les recomm<strong>and</strong>ations du fabricant.3. La force d’appui est réglée à une valeur trop importante (la pointede lecture pèse trop sur le disque). Réglez la force d’appui selonles recomm<strong>and</strong>ations du fabricant.4. Le réglage de compensation de la force centripète est incorrect.Assurez-vous que la compensation de la force centripète estréglée à la même valeur que la force d’appui de la cellule.5. Le tourne-disque subit des vibrations importantes venant du sol,des murs ou de haut-parleurs se trouvant à proximité. Réduisez lesvibrations ou placez le tourne-disque sur une surface résistante etsolide, qui ne transmet pas les vibrations.Les morceaux semblent être trop rapides ou trop lents.1. Le tourne-disque est réglé à une vitesse de rotation incorrecte. Àl’aide du sélecteur de vitesse de rotation de la platine, sélectionnezla vitesse correspondant au disque que vous souhaitez écouter.2. Le mode de réglage personnalisé de la vitesse de rotationest activé. Enfoncez le bouton d’asservissement par quartzou remettez le curseur de réglage de la hauteur tonaledans la position correspondant au cran central pour activezl’asservissement par quartz.Le déplacement du curseur de réglage de la hauteur tonale n’a pasd’effet.Si le voyant situé à côté du cran central du curseur de réglagede hauteur tonale reste vert alors que l’on déplace le curseur,l’asservissement par quartz est activé. Enfoncez le boutond’asservissement par quartz pour désactiver l’asservissement par quartzet activer le réglage personnalisé de hauteur tonale. Le voyant doitdevenir ROUGE.Les points stroboscopiques sont difficiles à voir et/ou l’éclairagede positionnement de la pointe de lecture est très faible.1. Le fonctionnement de l’indicateur stroboscopique est perturbé parune lumière trop vive ou une lumière fluorescente. Tenez la main,une pochette de disque, etc. sur l’indicateur stroboscopique pourle protéger contre la lumière vive.2. Le sélecteur de tension est réglé sur 230 Vca alors que la tensionsecteur est de 115 Vca. Débranchez le cordon d’alimentationsecteur et réglez le sélecteur de tension situé sous la platine.(Remarque : Même lorsque le sélecteur de tension est réglésur 230 Vca alors que la tension secteur est de 115 Vca,l’asservissement par quartz assurera une vitesse de rotationcorrecte de la plainte.)Conseils d’optimisation des performances• En ouvrant ou en fermant le couvercle du tourne-disque,veillez à ne pas forcer le mécanisme des charnières : prenez lecouvercle par le milieu ou exercez une force égale de part etd’autre si vous le prenez par les côtés.• Ne touchez jamais la pointe de lecture des doigts ; évitez decogner la pointe contre le tapis antidérapant ou sur le bord dudisque.• Nettoyez fréquemment le bout de la pointe de lecture à l’aided’une brosse douce ; brossez toujours et exclusivementd’arrière en avant.• Si vous utilisez un liquide de nettoyage pour la pointe de lecture,veillez toujours à l’utiliser en très faible quantité.• Nettoyez le couvercle anti-poussière et le boîtier du tournedisqueà l’aide d’un chiffon doux, sans exercer de pressionexcessive. Pour nettoyer le tourne-disque et le couvercle antipoussière,utilisez toujours une solution de détergent doux enfaible quantité.• Ne mettez jamais les éléments du tourne-disque en contactavec des produits chimiques agressifs ou des solvants.• Avant de déplacer le tourne-disque, débranchez toujours lecordon d’alimentation de la prise secteur CA et fixez le bras delecture sur son support à l’aide de l’attache en vinyle.19


Caractéristiques techniques<strong>AT</strong>-<strong>LP120</strong>-<strong>USB</strong>Caractéristiques techniquesTypeMoteurMécanisme d’entraînementVitesses3 vitesses, fonctionnement entièrementmanuelMoteur CCEntraînement direct33-1/3 tr/min, 45 tr/min, 78 tr/minVariation du pitch +/-10 % ou +/-20 %PlatineAluminium mouléCouple de démarrage>1,6 kgf.cmSystème de freinageFrein électroniqueFluctuations de vitesse50 dBNiveau de sortiePréamplification 2,5 mV nominal à 1 kHz, 5 cm/sec« PHONO »Préamplification 150 mV nominal à 1 kHz, 5 cm/sec« LINE »Gain du préamplificateurde phonographeFonction <strong>USB</strong>Spécifications alimentationConsommation électriqueDimensionsPoidsAccessoires fournisPointe de lecture deremplacement36 dB nominal, égalisé R.I.A.A.16 bits 44,1 kHz ou 48 kHz <strong>USB</strong><strong>USB</strong> 1.1 ; Windows XP, Vista ouMAC OSX115/230V CA, 60/50 Hz11WLargeur 450,0 mm (17,72") xprofondeur 352,0 mm (13,86") xhauteur 157,0 mm (6,10")10,7 kg (23,5 lbs.)Coquille/cellule (<strong>AT</strong>P-2) ; cordond’alimentation CA ; adaptateur 45 tr/min ;câble adaptateur double RCA femelle -mini-prise 3,5 mm (1/8") mâle ; câbleadaptateur stéréo double RCA femelle -3,5 mm (1/8") femelle ; câble <strong>USB</strong> ;logiciel d’enregistrement<strong>AT</strong>P-N2<strong>AT</strong>P-2Caractéristiques techniquesRéponse en fréquenceSéparation des canauxForce d’appui verticaleStructure de la pointede lectureSortieEquilibrage des canauxForme de la pointede lectureCantileverMonture15-22 000 Hz23/17 (dB à 1 kHz/10 kHz)3,0 - 5,0 gBoîtier rond lié5.3 (mV à 1 kHz, 5 cm/sec)1,5 dB0,4 x 0,7 millième de pouce elliptiqueTube en alliageDemi-pouce20


Español<strong>AT</strong>-<strong>LP120</strong>-<strong>USB</strong> Sistema tocadiscos <strong>USB</strong> profesional con accionamiento directoInstalación y funcionamiento Páginas 21-3021


Sistema tocadiscos <strong>USB</strong> profesional con accionamiento directoAdvertencia: Para evitar el riesgo de incendio odescarga eléctrica, no exponga el dispositivo ala lluvia ni a la humedad.PRECAUCIÓNPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICANO ABRIRPara evitar descargas eléctricas, no retire lacubierta. En el interior no hay piezas de recambio.Los ajustes internos deben realizarlos personalcualificado solamente. Para realizar cualquierreparación, póngase en contacto con personalde servicio cualificado.Precaución: Para evitar descargas eléctricas,no utilice un enchufe polarizado con un alargador,receptáculo o cualquier otro tipo de tomade corriente eléctrica a menos que el álabeancho pueda insertarse fácilmente en unaranura compatible.Para garantizar el máximo nivel de satisfacción con este producto, lea lainformación y siga las instrucciones de este manual. Tenga el manuala mano por si lo necesita en el futuro. Le recomendamos que guardetodo el material de empaquetado para un posible uso en el futuro:almacenamiento, desplazamiento o envío.PRECAUCIÓN: Para evitar daños en la aguja, asegúrese de queel protector de aguja incluido está bien colocado cu<strong>and</strong>o instale,desplace o limpie el tocadiscos.IntroducciónGracias por adquirir el sistema tocadiscos profesional con accionamientodirecto <strong>AT</strong>-<strong>LP120</strong>-<strong>USB</strong>. Audio-Technica acerca su calidad y fidelidadde audio legendarias al mundo digital a través de este sistema degrabación de LP a formato digital. En la caja encontrará todo lo quenecesita para transferir su colección de discos de larga duración (LP)clásicos a archivos digitales. El tocadiscos estéreo <strong>AT</strong>-<strong>LP120</strong>-<strong>USB</strong> deAudio-Technica incluye una salida <strong>USB</strong>, que permite la conexión directaa el ordenador, el software de grabación Audacity (para MAC o PC), uncartucho fonográfico Integral Dual Magnet de Audio-Technica, un cable<strong>USB</strong> y cables adaptadores. Además, incorpora un preamplificador denivel fonográfico/de línea conmutable integrado que permite la conexióna un sistema estéreo equipado con una entrada de nivel fonográfico ouna de nivel de línea.El sistema incluye:• Salida <strong>USB</strong>: no se requieren controladores especiales para la conexióndirecta a el ordenador• Motor de alto par o torque con accionamiento directo• Velocidades seleccionables de 33/45/78 rpm• Preamplificador seleccionable fonográfico (phono) estéreo interno• Unidad de brazo de lectura en forma de S que incluye:• Contrapeso ajustable• Ajuste antipatinaje• Ajuste de la altura del brazo de lectura y bloqueo• Elevación del brazo de lectura con acción hidráulica y palancaelevadora• Soporte del brazo de lectura con mecanismo de bloqueo• Bloqueo de la altura tonal (pitch) controlado por cuarzo de altaprecisión seleccionable• Rangos de ajuste de la altura tonal entre +/-10% o +/- 20%seleccionables• Indicador estroboscópico de velocidad del plato• Reproducción hacia adelante y hacia atrás• Plato profesional de aluminio fundido con alfombrilla deslizable• Botón de inicio/parada• Luz de señalización de la aguja• Adaptador de 45 RPM con receptáculo de almacenamiento• Receptáculo para cabezal extra• Base ajustable para nivelación• Cubierta antipolvo abisagrada desmontable22


EspañolCaracterísticas principalesFigura 11. INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓNControla la alimentación que llega a la unidad.2. BOTÓN DE START/STOP (INICIO/PARADA)Acciona/detiene el motor/plato.3. BOTONES DE VELOCIDAD (SPEED)Seleccione 33 o 45 rpm como velocidad del plato. (Nota: Lavelocidad de 78 rpm se selecciona puls<strong>and</strong>o simultáneamente losbotones 33 y 45.)4. PL<strong>AT</strong>OPlato de aluminio fundido que se monta directamente en el ejecentral/eje del motor5. PUNTOS ESTROBOSCÓPICOS (EN EL BORDE DEL PL<strong>AT</strong>O)Funciona junto con luz estroboscópica situada debajo del interruptorde alimentación (1) para ofrecer una indicación visual de lasvelocidades exactas del plato.6. EJE CENTRALUnidad de maquinado de precisión del eje del motor para monturadel plato.7. ADAPTADOR DE 45 RPM (SE MUESTRA EN EL RECEPTÁCULO)Adapta discos de 7" con gr<strong>and</strong>es agujeros centrales para que ajustenen el eje central.8. SOPORTES DE LAS BISAGRAS DE LA CUBIERTA ANTIPOLVOPuntos de unión de la cubierta antipolvo abisagrada desmontable.9. RECEPTÁCULO DEL CABEZALReceptáculo de almacenamiento para cabezal extra (no incluido)11. BOTÓN DIRECTION (DIRECCIÓN)Controla la dirección de rotación del plato:F – Hacia delante (a la derecha)R – Hacia atrás (a la izquierda)12. CONTROL DE AJUSTE DE LA ALTURA TONAL (PITCH)Se utiliza junto con el botón PITCH (15) para cambiar la velocidadde rotación del plato. En la posición de bloqueo central se activa elbloqueo del cuarzo.13. INDICADOR DE SELECCIÓN DE LA ALTURA TONALVerde para la configuración estándar o revoluciones (RPM) bloqueadaso rojo para una configuración de altura tonal ajustada.14. BLOQUEO DE VELOCIDAD DEL CUARZO (QUARTZ)Cambia entre el bloqueo del cuarzo interno y la altura tonal variablecontrolada por el control de ajuste de la altura tonal (12).15. BOTÓN PITCH (ALTURA TONAL)Selecciona el rango de variación de la altura tonal permitida por elcontrol de ajuste de la altura tonal (12). (Consulte la página 27 paraobtener más información sobre el bloqueo y ajuste de la velocidaddel plato.)16. LUZ DE SEÑALIZACIÓN DE LA AGUJA<strong>Pro</strong>porciona iluminación dirigida a la posición de la aguja para hacerun mejor uso de la palanca de elevación/descenso en condicionesde poca luz.17. CONMUTADOR DEL SELECTOR DE VOLTAJE(Acceso a través de los agujeros del plato) Permite seleccionar elvoltaje de funcionamiento (115 V o 230 V CA, 60/50 Hz).10. UNIDAD DEL BRAZO DE LECTURAVéase la Figura 2 de la página 24 para conocer más detalles.23


Diagrama de la unidad del brazo de lecturaFigura 218. CABEZALCabezal del cartucho estéreo intercambiable estándar.19. ANILLO DE BLOQUEO DEL CABEZALSe gira en el sentido contrario de las agujas de reloj (a la izquierda)para ajustar con firmeza el cabezal en la posición de bloqueo. Girecompletamente el anillo hacia la derecha para extraer el cabezal.20. BRAZO DE LECTURAConfiguración de brazo de lectura en forma de S que reduce loserrores de tracking.21. AJUSTE DE ALTURA DE LA UNIDAD DEL BRAZO DE LECTURASube y baja la unidad del brazo lectura completa para permitirque el brazo de lectura permanezca en paralelo a la superficie deldisco. (El parámetro adecuado para el cartucho incluido es “0”.)22. ELEVADOR DEL BRAZO DE LECTURAEleva el brazo de lectura sobre la superficie del disco.23. SOPORTE DEL BRAZO DE LECTURA CON ABRAZADERA DEBLOQUEOAbrazadera de bloqueo que fija el brazo de lectura durante eltransporte.24. TORNILLO DE AJUSTE DEL ELEVADOR DEL BRAZO DELECTURASe utiliza para definir la elevación del brazo de lectura.25. PALANCA DE CONTROL DEL ELEVADOR DEL BRAZO DELECTURA (“Palanca de elevación/descenso”)Controla la acción del elevador del brazo de lectura. (Nota: Elmecanismo de elevación está amortiguado hidráulicamente pararalentizar el descenso del brazo de lectura.26. CONTROL ANTIP<strong>AT</strong>INAJEAplica una pequeña fuerza hacia adentro al brazo de lectura. Deesta forma se compensa la tendencia del brazo de lectura dedesplazarse hacia fuera como consecuencia de las fuerzas quegenera la aguja en el surco del disco.27. CONTRAPESOEquilibra el brazo de lectura y proporciona el ajuste necesario paraconseguir la fuerza de tracking (precisión con la que la aguja sigueel surco) sobre la aguja.28. BLOQUEO DE LA ALTURA DE LA UNIDAD DEL BRAZO DELECTURA(Oculto bajo el contrapeso en el dibujo) Bloquea la selecciónde altura elegida para el brazo de lectura. (Asegúrese dedesbloquearlo por completo antes de intentar un nuevo ajuste dealtura.)Diagrama de vista traseraFigura 329. CONMUTADOR DEL SELECTOR DE PREAMPLIFICADORPermite anular el preamplificador fonográfico estéreo internocu<strong>and</strong>o el tocadiscos se utiliza con un equipo que dispone deentradas fonográficas magnéticas.30. SALIDA <strong>USB</strong>Utilice esta salida para conectar el tocadiscos al puerto <strong>USB</strong> de lacomputadora. Consulte la guía de software incluida para obtenerinstrucciones.24


EspañolInstalación inicialDesembalajeDesempaquete con cuidado el tocadiscos y compruebe que se incluyenlos siguientes componentes y que están intactos:• Alfombrilla deslizable (sobre la cubierta antipolvo)• Cubierta antipolvo (sobre el tocadiscos)• Plato (debajo del tocadiscos)• Bisagras de la cubierta antipolvo (sección de accesorios delembalaje)• Adaptador de 45 rpm (sección de accesorios)• Contrapeso (sección de accesorios)• Cabezal con cartucho premontado (sección de accesorios)• Cable de alimentación (sección de accesorios)• Cable <strong>USB</strong>• Cable adaptador estéreo RCA doble (hembra) a mini- conector(macho) de 3,5 mm (1/8")• Cable adaptador estéreo RCA doble (hembra) a mini- conector(hembra) de 3,5 mm (1/8")• Software Audacity (CD)LE RECOMENDAMOS QUE GUARDE TODO EL M<strong>AT</strong>ERIALDE EMBALAJE PARA UN POSIBLE USO EN EL FUTURO:ALMACENAMIENTO, DESPLAZAMIENTO O ENVÍO.Montaje del tocadiscosAntes de utilizar el <strong>AT</strong>-<strong>LP120</strong>-<strong>USB</strong> por primera vez, es necesario realizaralgunas tareas de montaje. IMPORTANTE: No conecte el cable dealimentación de CA hasta que finalice el montaje.Configuración del conmutador del selector de voltajeEste tocadiscos está preparado para utilizarse con alimentación de115 V o de 230 V CA, 60/50 Hz. El conmutador del selector de voltajeestá situado en la parte superior de la carcasa, debajo del plato.Configure el conmutador con arreglo al voltaje que se utilice en la zonadonde resida. [Véase la Figura 4.] (Nota: El tocadiscos viene configuradocon un voltaje de 115 V CA.)Figura 4 – Conmutador de voltajeCu<strong>and</strong>o utilice el tocadiscos con la tarjeta de sonido de unacomputadora, defina el conmutador en la posición LINE OUT y conecteel tocadiscos a la entrada de línea de audio de la tarjeta de sonido. Nota:Es posible que sea necesario utilizar un adaptador de audio (no incluido)para acoplar los dos conectores RCA del cable de salida del tocadiscosa la entrada de la tarjeta de sonido de la computadora.Montaje del brazo de lectura(Nota: El cabezal y el cartucho vienen montados de fábrica con el<strong>AT</strong>-<strong>LP120</strong>-<strong>USB</strong>.)1. Retire el amarre de vinilo con el que viene fijado el brazo delectura durante el envío. Fije de forma temporal el brazo de lecturaen el soporte mediante la abrazadera de bloqueo. [Figura 2,página 24, nº 23.]2. Acople el cabezal insertándolo en la toma situada en la partefrontal del brazo de lectura [véase la Figura 5]. (Resultaconveniente agarrar siempre el cabezal de los bordes izquierdo yderecho para reducir la posibilidad de dañar la aguja o trastocar elcableado del cartucho.)3. Con el cabezal en posición, gire el anillo de bloqueo en el sentidocontrario a las agujas del reloj (a la izquierda). El giro del anillo haceque el cabezal quede fijado en su posición. (Para extraer el cabezal,gire completamente el anillo a la derecha.)4. Con el indicador negro al frente, gire el contrapeso para acoplarloen la parte del brazo de lectura que sobresale hacia atrás delcentro de rotación [Figura 2, página 24, nº 27]. El contrapesoquedará encajado en la ranura en espiral que hay en la partetrasera del brazo y se moverá hacia adelante.Figura 5 – CabezalMontaje del plato del tocadiscos y la esterilla deslizable1. Coloque con cuidado el plato del tocadiscos en el eje central;asegúrese de que queda totalmente encajado. [Véase la Figura 6.]2. Coloque la esterilla deslizable negra sobre el plato.Figura 6 – Plato y esterilla deslizableConmutador devoltajeConfiguración del conmutador del selector de preamplificadorPara aumentar la flexibilidad de uso, este tocadiscos dispone deun preamplificador fonográfico estéreo interno [véase la Figura 3, página24, nº29]. Está permite seleccionar el preamplificador estéreo interno(LINE OUT) o anularlo (PHONO OUT) para utilizar sistemas que disponende conectores de entrada fonográfica magnéticos especializados. Elconector RCA rojo del cable de salida de audio es el canal derecho, y elblanco el izquierdo.Si el sistema que utiliza tiene una entrada PHONO (FONO), defina elconmutador del selector de preamplificador en la posición PHONO OUTy conecte los cables de salida del tocadiscos a las entradas PHONOde su sistema; recuerde que el rojo es el canal derecho y el blanco elizquierdo.Si su sistema no dispone de una entrada PHONO (fonográficamagnética), defina el conmutador del selector de preamplificador en laposición LINE OUT y conecte los cables de salida del tocadiscos a laentrada AUX (Auxiliar) o a otra entrada de nivel superior del sistema;recuerde que el rojo es el canal derecho y el blanco el izquierdo.25


EspañolFuncionamientoPara obtener los mejores resultados, no instale ni utilice esta unidad encondiciones de calor, humedad, polvo o fuertes vibraciones. (Nota: Lasluces fluorescentes brillantes pueden reducir la visibilidad de los puntosestroboscópicos que indican la velocidad. Si esto resulta un problema,basta con que cubra la zona con la mano, la portada del un disco, etc.)Preparación para reproducir música1. Retire el protector de aguja de la unidad de la aguja y desbloqueeel soporte del brazo de lectura si está bloqueado.2. Coloque el interruptor de alimentación en la posición de encendido(ON). Se encenderán el selector de velocidad y el iluminadorestroboscópico.3. En caso necesario, pulse el botón de la luz de señalización de laaguja para encender la luz de iluminación de la posición de la agujaen el disco.4. Coloque el disco en la alfombrilla deslizable, de manera que suagujero central quede alineado con el eje central. Para discos de45 rpm, coloque el adaptador correspondiente en el eje centralantes de situar el disco en el plato.5. Defina la velocidad de rotación del plato (33/45/78) en función deltipo de disco. (Nota: Para definir la velocidad del plato a 78 rpm,pulse los botones de 33 y 45 rpm simultáneamente.)Reproducción de discos1. Pulse el botón de inicio/parada (START/STOP); el plato comenzaráa girar.2. Suba el brazo de lectura. Para ello sitúe la palanca de control deelevación del brazo de lectura en la posición UP.3. Coloque el brazo de lectura en la posición deseada (surco) deldisco.4. Baje el brazo de lectura. Para ello sitúe la palanca de control deelevación del brazo de lectura en la posición DOWN. El brazode lectura desciende lentamente sobre el disco y comienza lareproducción.– o –Utilice el elevador manual del cabezal para situar el brazo delectura en la posición deseada del disco. Baje con cuidado el brazode lectura hasta la superficie del disco.Comprobación y ajuste de la altura tonal (pitch)1. Si lo desea, pulse el botón PITCH para seleccionar un rango deajuste de la altura tonal: los valores son +/– 10% y +/– 20%. Acontinuación, desplace el control deslizante hacia arriba o haciaabajo para realizar ajustes en la altura tonal. (Nota: El controldeslizante de ajuste de la altura tonal tiene una posición debloqueo central, que indica que la variación de la altura tonal es del0%.2. Con la iluminación que proporciona la luz roja debajo del interruptorde alimentación, observe los puntos estroboscópicos del perímetrodel plato. Si la fila de puntos adecuada aparece constante, el platose mueve a la velocidad nominal exacta. Si los puntos parecendesplazarse hacia la derecha, el plato se mueve por debajo de lavelocidad nominal; si lo hacen hacia la izquierda, el plato se muevepor encima de la velocidad nominal.333350Hz60Hz45453. Si está pulsado el botón de bloqueo de la velocidad del cuarzo(QUARTZ), el bloqueo del cuarzo interno mantiene el plato en lavelocidad nominal exacta, con independencia del control deslizantede ajuste de la altura tonal. (Nota: El indicador LED situado a laizquierda de la posición central del control deslizante de ajuste dela altura tonal se iluminará en VERDE cu<strong>and</strong>o el bloqueo de cuarzoestá activo y en ROJO cu<strong>and</strong>o lo está la altura tonal.4. Si lo desea, pulse el botón de dirección (DIRECTION) para invertirel sentido de la rotación del plato. Se iluminará el indicador LED dedirección correspondiente.Interrupción o finalización de la reproducción1. Para interrumpir la reproducción, levante el brazo de lecturamediante la palanca de elevación/descenso.2. Cu<strong>and</strong>o haya finalizado la reproducción, levante la palanca deelevación/descenso, desplace el brazo de lectura hasta su soportey fíjelo mediante la abrazadera de bloqueo.3. Si utiliza la luz de señalización de la guja, apáguela puls<strong>and</strong>o elbotón hacia abajo.4. Pulse el botón START/STOP (inicio/parada) para detener la rotacióndel plato.5. Coloque el interruptor de alimentación en la posición de apagado(OFF).27


Sustitución de la agujaMontaje mecánicoEl <strong>AT</strong>-<strong>LP120</strong>-<strong>USB</strong> viene con un cartucho <strong>AT</strong>P-2 de Audio-Technica dealta calidad. La aguja debe sustituirse por una aguja <strong>AT</strong>P-N2 deAudio-Technica original.1. Retire el cabezal del brazo de lectura; para ello, gire el anillo debloqueo hacia la derecha.2. Sáquelo con cuidado y déle la vuelta de manera que se vea laaguja.5. Empuje suavemente la aguja dentro del cuerpo del cartuchoteniendo cuidado de no dañarla. La unidad de la aguja debe encajarhaciendo un “clic”.6. Vuelva a colocar el cabezal del brazo de lectura y fíjelo mediante laabrazadera de bloqueo.Figura 7 – Cómo retirar la aguja3. Saque la aguja tir<strong>and</strong>o de ella desde el cuerpo del cartucho y haciendoun ligero ángulo. [Véase la Figura 7.]4. Retire la aguja de sustitución de su envoltorio y alinéela con cuidadocon el cuerpo del cartucho.Sustitución del cartuchoMontaje mecánico1. Para sustituir el cartucho, retire primero el cabezal del brazode lectura; para ello, gire el anillo de bloqueo hacia la derecha.Sáquelo con cuidado y déle la vuelta de manera que se vea laaguja. Saque la aguja tir<strong>and</strong>o de ella desde el cuerpo del cartuchoy haciendo un ligero ángulo. [Véase la Figura 7.] Coloque la unidadde la aguja en un lugar seguro.2. Retire el cuerpo del cartucho afloj<strong>and</strong>o los dos tornillos pequeñosque fijan el cartucho al cabezal. Guarde los tornillos para volver autilizarlos con el nuevo cartucho.3. Desempaquete el nuevo cartucho y retire la unidad de la agujacon cuidado. Coloque la unidad de la aguja en un lugar seguro.Instale el nuevo cartucho en el cabezal. Utilice los tornillos quevienen con el nuevo cartucho o bien los que retiró en el pasó 2.Apriete los tornillos hasta que queden ajustados, pero sin forzar.Vuelva a colocar brevemente la unidad de la aguja para comprobarla interferencia mecánica con el equipamiento de montaje. Launidad de la aguja debe encajar haciendo un “clic”. Asegúrese deque el nuevo cartucho está bien colocado en el cabezal según lasinstrucciones del fabricante. Vuelva a retirar la unidad de la aguja yguárdela en un lugar seguro.Conexiones eléctricas1. Hay cuatro terminales en la parte trasera del cartucho que tienenlos colores del cableado estándar de los brazos de lectura estéreo.[Véase la Figura 8.] Conecte el cartucho con las agarraderas deprotección incluidas en el cableado del cabezal. ¡NO SUELDE LOSTERMINALES DEL CARTUCHO! Si se aplica calor a los terminalesse dañará el cableado interno del cartucho.2. Para un funcionamiento monoaural, los cables de señal izquierdoy derecho deben conectarse al terminal de salida monoaural y loscables de tierra izquierdo y derecho al terminal de tierra.3. Por último, empuje suavemente la aguja dentro del cuerpo delcartucho teniendo cuidado de no dañarla. La unidad de la agujadebe encajar haciendo un “clic”. Vuelva a colocar el cabezal enel brazo de lectura teniendo cuidado de no dañar la unidad de laaguja.(Nota: Tras sustituir el cartucho, restablezca el equilibrio del brazode lectura, la fuerza de la aguja y la compensación antipatinaje deacuerdo con las especificaciones del nuevo cartucho.)Figure 8 – Electrical connectionsSalida izquierda(Blanca)Salida derecha(Roja)Tierra derecha(Verde)Tierra izquierda(Azul)28


EspañolSolución de problemasEl tocadiscos funciona pero no emite sonido o el sonido es bajo.1. No ha retirado el protector de aguja. Retírelo.2. El brazo de lectura está elevado. Baje el brazo de lectura.3. Los controles del amplificador/mezclador (sistema) están definidosde forma incorrecta: la entrada seleccionada no es correcta, elmonitor de cinta está activado, los altavoces desactivados, etc.Compruebe que la configuración de los controles es la adecuada.4. La aguja está rota o no está. Compruebe la unidad de la aguja ysustitúyala si es necesario.5. Es posible que la unidad de la aguja no esté bien encajada en elcuerpo del cartucho. Compruebe el cartucho y realice los ajustesnecesarios.6. El conmutador del selector de preamplificador está definido en laposición incorrecta. Compruebe que está definida para la salidaadecuada para el mezclador/amplificador.- No hay sonido/sonido muy débil: Conexión PHONO OUT en unaentrada Aux/Line (auxiliar/línea),- Sonido muy fuerte/distorsionado: Conexión LINE OUT en unaentrada PHONO (FONO).El tocadiscos funciona pero la aguja “salta” por el disco.1. No ha retirado el protector de aguja. Retírelo.2. La fuerza de tracking es demasiado ligera. Defina la fuerzade tracking siguiendo las recomendaciones del fabricante delcartucho.3. La fuerza de tracking es demasiado fuerte (la unidad de laaguja toca al disco). Defina la fuerza de tracking siguiendo lasrecomendaciones del fabricante del cartucho.4. El control antipatinaje está definido de forma inadecuada.Compruebe que está definido con el mismo valor que la fuerza detracking del cartucho.5. El tocadiscos recoge demasiadas vibraciones del suelo, paredeso altavoces cercanos. Reduzca las vibraciones o coloque eltocadiscos sobre una superficie resistente/sólida.Los discos suenan demasiado rápidos o demasiado lentos1. La velocidad del tocadiscos es incorrecta. Asegúrese de queutiliza la velocidad adecuada para el tipo de disco que estáreproduciendo. Para ello utilice los botones de velocidad del plato.2. Está activada la altura tonal variable. Presione el botón del cuarzo(QUARTZ) o devuelva el control de ajuste de altura tonal a laposición de bloqueo central para activar el reloj del cuarzo.No pasa nada cu<strong>and</strong>o desplazo la barra de ajuste de la altura tonalSi el indicador LED situado junto a la posición de bloqueo central de labarra deslizante de ajuste de la altura tonal permanece en verde, quieredecir que la barra se mueve y que el bloqueo del cuarzo está activado.Presione el botón del cuarzo para desactivar el bloqueo del cuarzo yactivar la altura tonal variable. El indicador LED debe iluminarse en rojo.Los puntos estroboscópicos se ven con dificultad y/o el iluminadorde la aguja es muy débil.1. Demasiada claridad o las luces fluorescentes interfieren con elindicador estroboscópico. Ponga la mano, la funda de un disco,etc., sobre el indicador estroboscópico para protegerlo de la luzbrillante.2. El conmutador del selector de voltaje está definido a 230 V y la redeléctrica de CA es de 115 V. Desenchufe el cable de alimentaciónde CA y modifique el valor del conmutador del selector de voltajesituado debajo del plato. (Nota: Incluso si el selector de voltajeestá definido para 230 V cu<strong>and</strong>o la red eléctrica de CA es de115 V, el bloqueo del cuarzo hará que el plato gire a la velocidadadecuada.)Consejos para un mejor rendimiento• Cu<strong>and</strong>o abra o cierre la cubierta del tocadiscos, hágalo consuavidad; desplácela por el centro o de forma homogénea porambos lados.• No toque la punta de la aguja con los dedos; evite golpear laaguja contra la estera o contra el borde del disco.• Limpie la punta de la aguja con frecuencia. Utilice un cepillosuave y realice solamente movimientos de atrás hacia delante.• Si utiliza un líquido de limpieza de agujas, hágalo en cantidadesmínimas.• Limpie la cubierta antipolvo y la carcasa del tocadiscoscon cuidado y utilice un paño suave. Utilice solo pequeñascantidades de solución detergente suave para limpiar eltocadiscos y la cubierta antipolvo.• No aplique nunca productos químicos ni disolventes fuertes aninguno de los componentes del sistema tocadiscos.• Antes de desplazar el tocadiscos, desenchúfelo siempre de latoma de CA y fije el brazo de lectura al soporte con el amarrede vinilo.29


Especificaciones<strong>AT</strong>-<strong>LP120</strong>-<strong>USB</strong>EspecificacionesTipoMotorMétodo de controlVelocidadesFuncionamiento totalmente manual,3-velocidadesMotor DCAccionamiento directo33-1/3 RPM, 45 RPM, 78 RPMVariación de tono +/- 10% o +/- 20%PlatoAluminio moldeado en coquillaTorque de arranque>1,6 kgf.cmSistemas de frenadoFreno electrónicoLloro y trémolo50 dBNivel de salidaPreamplificador 2,5 mV nominal a 1 kHz, 5 cm/sec“PHONO” (FONO)Preamplificador 150 mV nominal a 1 kHz, 5 cm/sec“LINE” (LÍNEA)Ganancia del preamplificadorphonoFunción <strong>USB</strong>Requisitos de la fuentede alimentaciónConsumo de energíaDimensionesPesoAccesorios incluidosAguja de repuesto36 dB nominal, RIAA ecualizado16 bits 44,1 kHz o 48 kHz <strong>USB</strong><strong>USB</strong> 1.1; Windows XP, Vista o MAC OSX115/230V CA, 60/50 Hz11W450,0 mm (17,72”) de anchura x352,0 mm (13,86”) de profundidad x157,0 mm (6,10”) de altura10,7 kg (23,5 lbs.)Cabezal/cartucho (<strong>AT</strong>P-2); cable de líneaAC; adaptador de 45 RPM; cable adaptador estéreo RCA doble (hembra) a miniconector (macho) de 3,5 mm (1/8"); cableadaptador stereo RCA doble (hembra) aminiconector (hembra) de 3,5 mm (1/8");cable <strong>USB</strong>; software de grabación<strong>AT</strong>P-N2<strong>AT</strong>P-2EspecificacionesRespuesta de frecuenciaSeparación de canalFuerza de apoyo verticalConstrucción de agujasSalidaBalance de canalForma de la agujaVoladizoSoporte15-22.000 Hz23/17 (dB a 1 kHz/10 kHz)3,0-5,0 gVástago redondo adherido5,3 (mV a 1 kHz, 5 cm/sec)1,5 dB0,4 x 0,7 mil elípticaTubo de aleaciónMedia-pulgada30


Visit our Web Site: www.audio-technica.comOne-Year Limited WarrantyAudio-Technica br<strong>and</strong> products purchased in the U.S.A. are warranted for one year from date of purchase by Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) to befree of defects in materials <strong>and</strong> workmanship. In event of such defect, product will be repaired promptly without charge or, at our option, replacedwith a new product of equal or superior value if delivered to A.T.U.S. or an Authorized Service Center, prepaid, together with the sales slip or otherproof of purchase date. Prior approval from A.T.U.S. is required for return. This warranty excludes defects due to normal wear, abuse, shippingdamage, or failure to use product in accordance with instructions. This warranty is void in the event of unauthorized repair or modification, or removalor defacing of the product labeling.For return approval <strong>and</strong> shipping information, contact the Service Dept., Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce <strong>Drive</strong>, Stow, Ohio 44224.Except to the extent precluded by applicable state law, A.T.U.S. will have no liability for any consequential, incidental, or special damages;any warranty of merchantability or fitness for particular purpose expires when this warranty expires.This warranty gives you specific legal rights, <strong>and</strong> you may have other rights which vary from state to state.Outside the U.S.A., please contact your local dealer for warranty details.Visitez notre site web : www.audio-technica.comGarantie limitée de 1 anLes produits de la marque Audio-Technica achetés aux États-Unis sont garantis pendant un an à compter de la date d’achat contre tout défaut dematériau et de fabrication par Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.). Dans l’éventualité d’un tel défaut, le produit sera soit réparé gratuitement et dansles plus brefs délais, soit remplacé à notre convenance par un nouveau produit d’une valeur égale ou supérieure. Le produit doit être retourné en portpayé à A.T.U.S. ou à un centre agréé de service après-vente avec un ticket de caisse ou autre preuve de la date d’achat. Le renvoi ne peut avoirlieu sans l’accord préalable de A.T.U.S. Cette garantie exclut les défauts liés à une usure normale, à un usage abusif, à tout incident survenu lorsdu transport ou à une utilisation non conforme au mode d’emploi. Cette garantie n’est pas valable en cas de réparation ou de modification effectuéepar un personnel non agréé ou dans le cas où la marque du produit aurait été enlevée ou abîmée.Pour obtenir notre accord pour le retour et pour tout renseignement concernant le transport, veuillez prendre contact avec le département deservice après-vente, Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce <strong>Drive</strong>, Stow, Ohio 44224.A.T.U.S. ne sera pas tenu responsable des dommages indirects, accessoires ou spéciaux à moins que la loi applicable de l’État n’en disposeautrement ; lorsque cette garantie expire, toute garantie de valeur march<strong>and</strong>e ou d’aptitude à un usage particulier expire.Cette garantie vous confère des droits spécifiques ; il se peut par ailleurs que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.En dehors des États-Unis, veuillez prendre contact avec votre revendeur local pour plus de détails concernant la garantie.Visite nuestro sitio Web: www.audio-technica.comGarantía limitada de un añoAudio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) ofrece una garantía de un año desde la fecha de compra en lo que se refiere a materiales y fabricación paratodos los productos de la marca Audio-Technica adquiridos en Estados Unidos. En caso de que tenga algún defecto, el producto será reparadoinmediatamente sin cargo alguno o, según nuestro criterio, reemplazado por uno nuevo de valor igual o superior, si se envía a A.T.U.S. o a unCentro de Servicio autorizado, franqueado y junto con el recibo de compra u otro comprobante de la fecha de compra. Toda devolución requiere laautorización previa de A.T.U.S. Esta garantía excluye defectos debidos al uso diario, al uso inapropiado, al transporte o a otros problemas que seproduzcan por no utilizar el producto según las instrucciones. Esta garantía no será válida en caso de reparaciones o modificaciones no autorizadaso si se ha retirado la identificación del producto.Para aprobación de devoluciones e información de envío, póngase en contacto con el Departamento de Servicio de Audio-Technica U.S., Inc.,1221 Commerce <strong>Drive</strong>, Stow, Ohio 44224 (EE. UU.).En la medida en que lo permita la ley aplicable del estado, A.T.U.S. renuncia a toda responsabilidad por los daños especiales, incidentales,consecuentes o indirectos comoquiera que se produzcan; toda garantía de comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado caducaal hacerlo esta garantía.Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.Fuera de Estados Unidos, póngase en contacto con su distribuidor local para conocer los detalles de la garantía.Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce <strong>Drive</strong>, Stow, Ohio 44224 Tel: 330/686-2600www.audio-technica.com32P52120©2009 Audio-Technica U.S., Inc.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!