PIEPS Bivy MFL SingLe PIEPS Bivy MFL DoubLe ... - Alpine Gear
PIEPS Bivy MFL SingLe PIEPS Bivy MFL DoubLe ... - Alpine Gear
PIEPS Bivy MFL SingLe PIEPS Bivy MFL DoubLe ... - Alpine Gear
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
De<br />
en<br />
FR<br />
iT<br />
De<br />
en<br />
FR<br />
iT<br />
<strong>PIEPS</strong> <strong>Bivy</strong> <strong>MFL</strong> <strong>SingLe</strong><br />
<strong>PIEPS</strong> <strong>Bivy</strong> <strong>MFL</strong> <strong>DoubLe</strong><br />
<strong>PIEPS</strong> <strong>Bivy</strong> ALien <strong>DoubLe</strong><br />
Der PiEPS <strong>Bivy</strong> gehört als Standard-Notfallausrüstung zu jeder Jahreszeit in<br />
den Rucksack eines umsichtigen Bergsportlers und kann im Ernstfall Leben<br />
retten.<br />
The PiEPS <strong>Bivy</strong> plays an essential part in companion rescue and may save<br />
lives. Every careful mountaineer should carry a bivybag in his backpack at<br />
all times.<br />
Le PiEPS <strong>Bivy</strong> fait parti de l´équipement de sécurité standard de chaque<br />
sportif montagnard circonspect et peut sauver la vie au cas d´urgence.<br />
il Pieps <strong>Bivy</strong> appartiene all’attrezzatura standard di emergenza in ogni<br />
stagione nello zaino di un atleta prudente di montagna e può salvare vite<br />
umane in casi di emergenza.<br />
DE Die alpinen Notsignale sind an der Biwaksack Außenseite aufgedruckt.<br />
EN The alpine emergency signals are printed on the outside of the <strong>Bivy</strong>-bag.<br />
FR Signaux alpins de secours imprimés à l’extérieur du <strong>Bivy</strong>-Bag.<br />
IT i segnali d’emergenze alpini sono stampati all’estero del sacco di bivacco.<br />
einsatzbereiche in der Praxis<br />
✓ verwendung als Biwak<br />
✓ Für behelfsmäßigen Abtransport im Notfall<br />
✓ Praktisch und vielseitig einsetzbar auf Tour<br />
(z. B. Sitzpolster, Sonnensegel, Regenponcho,…)<br />
✓ Aufdruck der alpinen Notsignale<br />
Range of application<br />
✓ Use as bivouac<br />
✓ For provisional evacuation in case of an emergency<br />
✓ Multifunctional use on tour<br />
(e.g. seat-pad, sun sail, rain poncho…)<br />
✓ <strong>Alpine</strong> emergency signals printed on the bivy bag<br />
Secteur d´opération en pratique<br />
✓ Utilisation comme bivouac<br />
✓ Pour un transport provisoire au cas d´urgence<br />
✓ Pratique et polyvalente pendant des<br />
randonnés (p.ex. pouf, panneau solaire, poncho,…)<br />
✓ Application des signes de secours<br />
Campi di applicazione nella pratica<br />
✓ Uso come un bivacco<br />
✓ Per l’evacuazione in caso di emergenza<br />
✓ Pratico e versatile durante un tour<br />
(ad esempio, cuscino, parasole, poncho pioggia, ...)<br />
✓ Stampa dei segnali di Soccorso Alpino<br />
<strong>MFL</strong> Single <strong>MFL</strong> Double ALien Double<br />
<strong>PIEPS</strong> <strong>Bivy</strong> <strong>MFL</strong> Single <strong>MFL</strong> Double<br />
Alien Double<br />
Abmessungen (LxB)<br />
Dimension (LxW)<br />
Dimensions (LxL)<br />
Misurazion (LxL)<br />
Packmaß Sitzpolster (LxBxH)<br />
Dimension seatpad (LxWxH)<br />
Dimensions de l’assise (LxLxH)<br />
Misura pacco cuscino da sedersi (LxLxA)<br />
Packmaß komprimiert (LxBxH)<br />
Dimension compressed (LxWxH)<br />
Dimensions compressé (LxLxH)<br />
Dimensione compressa (LxLxA)<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Poids<br />
Peso<br />
190 x 85 cm 190 x 138 cm<br />
30 x 24 x 2,5<br />
(cm)<br />
24 x 6,5 x 6,5<br />
(cm)<br />
30 x 24 x 3<br />
(cm)<br />
24 x 8 x 8<br />
(cm)<br />
325 g 525 g
De<br />
en<br />
FR<br />
iT<br />
P R E M I U M A L P I N E<br />
PERFORMANCE<br />
PiEPS bivy <strong>SingLe</strong> | <strong>DoubLe</strong> | ALien<br />
1 2<br />
3 4<br />
5 6<br />
1 Silberbeschichtung innen<br />
2 Leicht zu verstauen, klein komprimierbar<br />
3 Als Sitzpolster verwendbar<br />
4 Mittels Kordelzug verschließbar<br />
5 Tragetuch<br />
6 Biwaksack-Schleife<br />
1 Silver coating on the inside<br />
2 Easy to store, compresses to small size<br />
3 Usable as seating pad<br />
4 Closes with a cord<br />
5 Special loops to carry an injured person<br />
6 Provisional evacuation<br />
1 intérieur argenté<br />
2 Facile à ranger, compression importante<br />
3 Peut s’utiliser comme protection<br />
4 Corde de fermeture<br />
5 Boucles spéciales pour porter une personne blessée<br />
6 Évacuation provisoire<br />
1 Coperto argento d’interno<br />
2 Facile per accampare; con compressione piccolissimo<br />
3 Per usare come appoggio<br />
4 Chiudere con una benda<br />
5 Cappi speciali per trasportare persone feriti<br />
6 Parella improvisata<br />
De GaRaNTIEbEsTImmuNGEN:<br />
Der Hersteller garantiert während 2 Jahren ab Kaufdatum für verarbeitungsund<br />
Materialfehler. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die durch falschen<br />
Gebrauch oder normalen verschleiß entstanden sind. Jede weitergehende<br />
Gewährleistung und jegliche Haftung für Folgeschäden sind ausdrücklich<br />
ausgenommen. Garantieansprüche mit Beilage des Kaufbelegs richten Sie bitte<br />
an die jeweilige verkaufsstelle.<br />
en WaRRaNTY CONDITIONs:<br />
The device is guaranteed by the manufacturer against defects in material and<br />
workmanship for a period of 2 years from the date of purchase. This warranty<br />
does not apply to damage caused by incorrect use or normal wear and tear.<br />
Any further warranty or liability for consequential damage is expressly excluded.<br />
Warranty claims should be addressed - enclosing the receipt of purchase – to<br />
the relevant sales outlet.<br />
FR CONDITIONs DE GaRaNTIE:<br />
Le fabricant garantit les défauts de fabrication et de matériau pendant 2 ans<br />
à compter de la date d’achat. La garantie ne s’applique pas aux dommages<br />
dus à une utilisation incorrecte ou à l’usure normale du produit. Toute nouvelle<br />
garantie et toute responsabilité pour dommages collatéraux sont exclues. Merci<br />
d’adresser toute demande de garantie accompagnée du ticket de caisse au point<br />
de vente.<br />
iT CONDIZIONI DI GaRaNZIa:<br />
il prodotto è coperto da garanzia ufficiale da parte del produttore per i difetti di<br />
lavorazione e di materiale per 2 anni a decorrere dalla data di acquisto. La garanzia non<br />
copre i danni causati da un non corretto impiego e da normale usura conseguentemente<br />
all’utilizzo del prodotto. Si esclude espressamente qualsiasi ulteriore garanzia o<br />
responsabilità per danni conseguenti. Per reclami in garanzia rivolgersi con la copia<br />
della ricevuta del prodotto acquistato al relativo punto vendita.<br />
maNuFaCTuRER, saLEs aND sERVICE: PIEPs GmbH,<br />
Parkring 4, 8403 Lebring, Austria, e-mail: office@pieps.com, www.pieps.com