10.07.2015 Views

6583-500; STD 500U Universal - Busch-jaeger-catalogue.com

6583-500; STD 500U Universal - Busch-jaeger-catalogue.com

6583-500; STD 500U Universal - Busch-jaeger-catalogue.com

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Pos: 1 /7Pos: 2 /7x7/Art der Doku/Betriebsanleitung 7x7 @ 0\mod56_1.doc @ 1123Pos: 3 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 11710273-1-6556Rev. 125.03.2009<strong>6583</strong>-<strong>500</strong>; <strong>STD</strong> <strong>500</strong>U <strong>Universal</strong>-Zentraldimmer6584-<strong>500</strong>; <strong>STD</strong> 420E <strong>Universal</strong>-Leistungsbausteinx7/Sprache der Doku/Sprache der Doku 7x7 g-e-f-d-e-pl-rus @ 0\mod220_1.doc @ 1163GER ENG FRE DUT SPA POL RUSBetriebsanleitungNur für autorisiertesElektrofachpersonal


Pos: 4 /7x7/Inhaltsverzeichnis/Inhaltsverzeichnis @ 0\mod240_1.doc @ 1859Pos: 5 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171GER.................................................. 3ENG................................................ 30FRE ................................................ 56DUT................................................ 83SPA .............................................. 110POL .............................................. 139RUS.............................................. 167


Pos: 6 /7x7/Inhalt/<strong>6583</strong> / 6584/<strong>6583</strong>-<strong>500</strong> / 6584-<strong>500</strong>_ger @ 0\mod_1176892417640_1.doc @ 10299GERFig. 1 GER 31 Fig. 1Leistungserweiterung der <strong>Busch</strong>-<strong>Universal</strong>-Zentraldimmer ®<strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U mit <strong>Universal</strong>-Leistungsbaustein6584-xxx,<strong>STD</strong>-420 Tasterbetrieb.LNabc21 DN LLabc<strong>6583</strong>-xxx(<strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U)6584-xxx(<strong>STD</strong>-420E)Datenleitung RJ12 (25 cm)Nebenstelle, z.B. 2020 US (Schließertaster)Steuerbausteine 6597-xxx, <strong>STD</strong>-SBS (weitere


Fig. 2 GER 4Typen s. S. 5)2 Fig. 2Leistungserweiterung der <strong>Universal</strong>-Zentraldimmer <strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U mit <strong>Universal</strong>-Leistungsbaustein 6584-<strong>500</strong>,<strong>STD</strong>-420E Dimmerbetrieb.LNabcd6592 U-xxx <strong>6583</strong>-xxxD N L21 DN LL(<strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U)6584-xxx(<strong>STD</strong>-420E)a Datenleitung RJ12 (25 cm)b Dimmer Nebenstelle (max. 5 an einem Dimmer)c Optionanler Neutralleiteranschluss am 6592 U-xxx


Fig. 2 GER 5dSteuerbausteine 6597-xxx, <strong>STD</strong>-SBS (weitereTypen s. S. 5)


Fig. 2 GER 6Weitere Kombinationen zur Ansteuerung über ABB i-bus ®EIB/KNX oder ABB Powernet EIB/KNX sind möglich.Anschlussbilder hierzu finden Sie in den entsprechendenBedienungsanleitungen der Geräte.Ansteuerung überKonventionell:ABB i-bus ® EIB/KNX:ABB Powernet EIB/KNX:ArtikelnummerSteuerbaustein6597-xxx/<strong>STD</strong>-SBSSteuerbaustein6197/11-xxx/SB/S 2.3Steuerbaustein6997/60-xxx/PSB/S 3.0Die Steuerbausteine sind nicht für 60 Hz-Betrieb zugelassen.


Fig. 3 GER 73 Fig. 3Deratingkurve


4 FunktionenFunktionen GER 8<strong>Universal</strong>-Zentraldimmer – Funktionen– Phasenanschnitt/-abschnitt– Helligkeitssteuerung– Zeitgesteuertes Schalten / Dimmen 6543/12-<strong>500</strong>, <strong>STD</strong>-OCT– dezentrales Steuern über Nebenstellen (z.B. 2020USoder 6592 U) oder Steuerbausteine (s. S. 5)– zentrales Steuern über austauschbareBedienelemente 6543/xx-<strong>500</strong>, <strong>STD</strong>-OCx)– Reset, Programmierfunktion– Memory-Funktion– Einschalten mit Mindesthelligkeit– Einschalten mit Maximalhelligkeit– Statusanzeige (Fig. 5)grün: Betriebsbereitrot: Störung


Funktionen GER 9Leistungserweiterung– über Leistungsbaustein 6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E (sieheFig. 1 + 2)Schutzfunktionen– Einschaltstrombegrenzung durch Softstart– Elektronischer Überlast-/Übertemperaturschutz– Elektronischer Kurzschlussschutz– TemperatursicherungLasten– Glühlampen– 230 V-Halogenlampen– Niedervolt-Halogenlampen über <strong>Busch</strong>-Elektronik-Transformatoren– Niedervolt-Halogenlampen über konventionelleTransformatorenKonventionelle Transformatoren und <strong>Busch</strong>-Elektronik-Transformatoren dürfen nichtzusammen gedimmt werden.


Funktionen GER 10Alle anderen Lastkombinationen sind zulässig.Berechnung der NennleistungVerwenden Sie bitte folgende Formel:Nennleistung =Transformatorverluste* + Leuchtmittelleistung* bei elektronischen Trafos 5% der Trafonennleistung* bei konventionellen Trafos 20% derTrafonennleistung


5 Technische DatenTechnische Daten GER 11Nennspannung: 230 V ~ ±10%, 50/60 HzNennstrom: <strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U:2,17A (<strong>Universal</strong>-Zentraldimmer)6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E1,83 A ( Leistungsbaustein)Nennleistung: <strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U:<strong>500</strong> W/VA6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E:420 W/ VA ( abhängig von der Umgebungstemperatur,siehe Fig. 4)Leistungsbereiche: <strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U:60 W/VA - <strong>500</strong> W/VA6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E:200 W/VA - 420 W/ VALeistungs-Bis max. 3 kVA,max. 6erweiterung: Leistungsbausteine (1 bis 3 kVAfür den professionellenAnwendungsbereich)Tastereingang: 230 V ~ ±10%, 50/60 Hz(L oder N)


Technische Daten GER 12Drehdimmereingang: 230 V ~ ±10%,50/60 Hz (L)Max. Leitungslänge:100 mMax. Leit ungslänge zwischeninsgesamt max. 2 mden Datenausgängen(RJ 12 Anschlüssen):Schutzart:IP 20Umgebungstemperaturbereich: 0 bis +45 °C(siehe Fig. 3)Benutzen Sie zur Verbindung der Geräte dievorkonfektionierteRJ 12 Leitung(Im Lieferumfang des Leistungsbausteins 6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E enthalten).


6 Wichtige HinweiseWichtige Hinweise GER 13Arbeiten am 230 V Netz dürfen nur vonFachpersonal ausgeführt werden!Vor Montage, Demontage Netzspannungfreischalten!Der Betrieb anTrenntransformatornetzen mit einerAnschlussleistung ≤ 10 kVA ist nichtzulässig!Durch Nichtbeachtung von InstallationsundBedienungshinweisen können Brandund andere Gefahren entstehen!TransformatorenBeimBetrieb von Transformatoren muss jeder Trafo nachHerstellerangaben primärseitig abgesichert werden. Essind nur Sicherheitstransformatoren nach EN 61558 zuverwenden. Das Schalten der Last über einen seriellenSchaltkontakt ist nicht zulässig, da beimWiedereinschalten Überströme und Überspannungenauftreten können, die eventuell zu einer Zerstörung des


Wichtige Hinweise GER 14Dimmers führen. Der sekundärseitige Leerlauf vonkonventionellen Transformatoren ist weder beiInbetriebnahme noch im Betrieb erlaubt. Betreiben Siekonventionelle Transformatoren immer mit derTrafonennlast.Um über den gesamten Stellbereich von Hell bis Dunkeldie gleiche Helligkeit der Halogenlampen zu erreichen,solltenTransformatoren mit gleicher Sekundärspannungund gleicher Leistung verwendet werden.Maximale Betriebstemperatur ist unbedingteinzuhalten.Dimmleistungen >1.000 W nur für denprofessionellen Gebrauch!


Montage GER 157 MontageDie Dimmer für Verteilungen werden auf eineNormschiene 35 mm aufgerastet (DIN EN 60715).<strong>Universal</strong>-Zentraldimmer und Leistungsbaustein erwärmensich bei Betrieb, da ein Teil der Anschlussleistung alsVerlustleistung in Wärme umgesetzt wird. Steigt währenddes Betriebes die Umgebungstemperatur über 45 °C,muss die Anschlussleistung entsprechend dem Diagramm(Fig. 3) vermindert werden.Durch Abstände von ca. 1 cm zwischen den Geräten oderden Einbau eines Verteilungslüfters läßt sich dieUmgebungstemperatur wirkungsvoll verringern.Netz- und LastanschlussDer Netzanschluss erfolgt an den Klemmen L und N. DieLast wird w ahlweise an einer der Klemmen (gesteuerteAusgänge) angeschlossen.Tasterbetrieb (Anschlussklemme 1 s. Fig.1)Zum Schalten und Dimmen von einem <strong>6583</strong> über denTastereingang Klemme 1 können beliebig viele Taster(z.B. 2020 US) parallel angeschlossen werden. Getastet


Montage GER 16wird wahlweise gegen L oder N. GemeinsameAnsteuerung mehrer Dimmer über einen Taster oderDrehdimmer-Nebenstellen 6592 U-xxx ist nicht zulässig.Bei Tasterbetrieb müssen die Phase der Nebenstelle unddie Phase der Versorgungsspannung gleich sein. BeiTasternebenstellen darf die Beleuchtungsglimmlampenicht kontaktparallel angeschlossen werden (Taster mit N-Anschlussverwenden). Bei der Leitungsverlegung istgenügend Abstand zwischen Steuer- und Lastleitungeneinzuhalten ( min. 5 cm)..Zum gemeinsamen Dimmen und Schaltenmehrerer <strong>6583</strong>-xxx; bei Mehrphasenbetrieb/Einzel- oder Zentralsteuerungen ist einSteuerbaustein 6597 U-xxx / 6197/11-xxxoder 6997/60-xxx zu verwenden.


Montage GER 17Dreh-Dimmerbetrieb (Klemme 2 s. Fig. 2)Zum Dimmen über den Dimmereingang (Klemme 2)können bis zu 5 Drehdimmer Nebenstellen 6592 U-xxxangeschlossen werden.Beim Anschluss eines Steuerbausteines sinddie Vor Ort-Bedienung und die Nebenstellenautomatisch gesperrt.Datenleitung (Klemme D)Zum Schalten und Dimmen über die Datenleitung anKlemme D kann der Dimmer über Steuerbausteine z.B.6597-xxx, <strong>STD</strong>-SBS (weitere Typen s. S. 5) betriebenwerden.Die Datenleitung ist möglichst kurz zu verlegen.LeistungserweiterungZum synchronen Schalten und Dimmen einerBeleuchtungsanlage mit mehr als <strong>500</strong> VA Anschluss-


Montage GER 18leistung wird der Dimmer <strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U und dieLeistungserweiterung 6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E über die -zusammen mit dem Leistungsbaustein gelieferte - RJ 12Leitung verbunden (siehe Fig. 1,2).Die Ausgänge des <strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>Uund 6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E müssenmiteinander verbunden sein. Die Lastleitungist immer am letzten Leitungsbausteinanzuschließen (siehe Fig. 1, Fig. 2).


8 InbetriebnahmeInbetriebnahme GER 19<strong>Universal</strong>-ZentraldimmerNach Zuschalten der Netzspannung wertet der im Dimmerintegrierte Mikroprozessor die Eigenschaften derangeschlossenen betriebsfertigen Last aus undentscheidet, ob Phasenan- oder -abschnittsteuerungeingestellt wird. Während dieses Einmessvorgangsschaltet die Beleuchtungsanlage bis zu ca. 2 Sekundenein. Während dieser Zeit leuchtet die Statusanzeige rotund die Bedienung des Gerätes ist gesperrt.Um eine exakte Lasterkennung durch denDimmer gewährleisten zu können, darfdieser beim Zuschalten der Netzspannungweder mit Kurzschluss noch mit sekundärleerlaufenden konventionellenTransformatoren betrieben werden.Nach erfolgter Lasterkennung wechselt die F arbe derStatusanzeige auf grün.


Inbetriebnahme GER 20VorortbedienungDer <strong>Universal</strong> Zentraldimmer kann über austauschbareBedienelemente auch vorort bedient werden.Austausch der Standardabdeckung gegen Dimmer-oderDrehbedienelement, -Tastbedienelement-Timerbedienelement.Fig. 46543/ 10(<strong>STD</strong>-OCP)6543/11(<strong>STD</strong>-OCD)<strong>6583</strong>-xxx(<strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U)6543/12(<strong>STD</strong>-OCT)


9 BedienungBedienung GER 21Zentrale- und Dezentrale Tasterbedienung(siehe Fig. 4)Einschalten● Taster kurz antippen.Der zuletzt eingestellte Helligkeitswert (Memory-Wert) wirdautomatisch eingestellt.Einschalten mit Dunkelstartfunktion● Taster gedrückt halten.Der Dimmer startet mit der Grundhelligkeit und dimmtRichtung „Heller“, solange der Taster gedrückt wird.Dimmen● Taster gedrückt halten.Der Dimmer ändert die Helligkeit der angeschlossenenBeleuchtungsanlage. Mit jedem Stop wird dieDimmrichtung umgekehrt. Bei maximaler Helligkeit stopptde r Dimmer, bei minimaler ändert sich die Dimmrichtung.


Bedienung GER 22Ausschalten● Taster kurz antippen.Der aktuelle Helligkeitswert wird als Memory-Wertgespeichert. Der Dimmer schaltet sofort aus.Zentrale- und dezentrale Dreh-Dimmerbedienung(siehe Fig. 4)Einschalten● Drehknopf drückenDer zuletzt eingestellte Helligkeitswert (Memory-Wert) wirdautomatisch eingestellt.Einschalten mit Minimalhelligkeit● Drehknopf zuerst nach links (ca. 45°) drehen, danndrücken.Einschalten mit Maximalhelligkeit● Drehknopf zuerst nach rechts (ca. 45°) drehen, danndrücken.


Bedienung GER 23Helligkeit einstellen● Drehknopf bei eingeschaltetem Dimmer nach rechtsoder links drehenAusschalten● Bei eingeschaltetem Dimmer Drehknopf drücken, derDimmer schaltet sofort aus.Der Drehdimmer hat keinen EndanschlagTimerbetriebDas Timer-Bedienelement 6543/12-xxx, <strong>STD</strong>-OCT dientzur automatischen Zeitregelung. Eine manuelle Steuerungist nur über angeschlossene Nebenstellen oder die oberenbeiden Tastendes Bedienelementes möglich. Hinweisezur Programmierung des Timers finden Sie in derBedienungsanleitung des Bedienelementes 6543/12-xxx,<strong>STD</strong>-OCT.


Bedienung GER 24Programmieren über FunktionstasteDi e nachfolgenden Dimmerfunktionen werden durchunterschiedliche Betätigungszeiten der Funktions-Taste(siehe Fig. 5) aktiviert.Fig. 51 Statusanzeige / Funktions-Taste


Bedienung GER 25Helligkeitswert programmieren / löschen● Den gewünschten Helligkeitswert durch Drehknopfoder Taster einstellen. Dann kurz die Funktionstaste(Fig.5) drücken.Zum Löschen den Dimmer ausschalten und dieFunktionstaste kurz drücken.Reset● Zum Zurücksetzen des Gerätes in denAuslieferungszustanddie Funktionstaste länger als 2Sekunden drücken. Der Dimmer führt eineLasterkennung durch und wird in denAuslieferungszustand zurückgesetzt.


Bedienung GER 26Erweiterte Bedienung über SteuerbausteineÜber die Steuerbausteine z.B. 6597-xx, <strong>STD</strong>-SBS,(weitere Typen s. S. 5)können unterschiedlichste Schalt-über ABB i-bus ® oderund Dimmfunktionen konventionell,ABB Powernet EIB/KNX ausgeführt werden.Beachten Sie hierzu die zugehörigen Betriebsanleitungensowie die aktuellen Funktionsbeschreibungen in dentechnischen Handbüchern sowie der EIB/KNXProduktdatenbank.


10StörungsbeseitigungStörungsbeseitigung GER 27Diagnose Ursache/AbhilfeLicht ist ständig aufmaximalerHelligkeit:––Grundhelligkeit vermindernBeleuchtung inTasternebenstelle entfernen– Reset durchführenLicht lässt sich nicht – vorgeschaltete Sicherungeinschalten,einschalten/erneuernStatusanzeige – Zuleitungen/Verdrahtungen„aus“:prüfen und ggf. korrektanschließen– defektenDimmer/LeistungsbausteinwechselnLicht lässt sich nicht – defekte Lampe wechselneinschalten, – Trafos prüfen, ggf. wechselnStatusanzeige„grün“:


Störungsbeseitigung GER 28DiagnoseLicht lässt sich nichteinschalten,Statusanzeige „rot“:Licht regeltautomatisch dunkleroder schaltet aus,Statusanzeige „rot“:Ursache/Abhilfe– Kurzschluss der Lastbeseitigen––Reduzierung der Last beiÜberlastVerbesserung derWärmeabfuhr durchVerteilungslüftung– Montage der Geräte mitAbstand zueinanderLicht flackert: ––Mindestlast einhaltenNetzspannungsschwankungenprüfenELA-Anlage brummt: – Eingangsnetzentstörung desVerstärkers defekt.Verstärker überprüfen


Pos: 7 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171Störungsbeseitigung GER 29DiagnoseStereo-/Sprechanlagebrummt:Ursache/Abhilfe– Abstand zwischenDimmerleitung und parallelliegendenLautsprecherleitungen aufmin. 10 cm erhöhen.Nach Störungsbeseitigung und ggf.Abkühlung (ca. 30 Min.) Funktionstaste kurzdrücken. Die Statusanzeige wechselt von rotauf grün. Der Dimmer ist betriebsbereit.


Pos: 8 /7x7/Inhalt/<strong>6583</strong> / 6584/<strong>6583</strong>-<strong>500</strong> / 6584-<strong>500</strong>_eng @ 0\mod_1176892535310_1.doc @ 10304ENGFig. 1 ENG 3011 Fig. 1Capacity extension of the <strong>Universal</strong> Master Dimmer <strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U with universal power module 6584-xxx,<strong>STD</strong>-420 pushbutton mode.LNabc21 DN LLab<strong>6583</strong>-xxx(<strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U)6584-xxx(<strong>STD</strong>-420E)Data line RJ12 (25 cm)Extension unit, e.g., 2020 US (NO contactpushbutton)


12 Fig. 2Fig. 2 ENG 31cControlllers 6597-xxx, 6997/60-xxx, 6197/11-xxxCapacity extension of the <strong>Universal</strong> Master Dimmer <strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U with universal power module 6584-xxx,<strong>STD</strong>-420E dimmer mode.LNabcd6592D N L21 DN LLU-xxx <strong>6583</strong>-xxx 6584-xxx(<strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U)(<strong>STD</strong>-420E)a Data line RJ12 (25 cm)b Dimmer extensionunit (max. 5 per dimmer)c Optional neutral conductor connection on 6592 U-xxxd Controllers 6597-xxx, 6997/60-xxx, 6197/11-xxx


Fig. 2 ENG 32Other <strong>com</strong>binations for a control through the ABB i-bus ®EIB/KNX or the ABB Powernet EIB/KNX are possible.Wiring diagrams can be found in the operating instructionsof the devices.Control throughPart numberConventional: Control module 6597-xxx/<strong>STD</strong>-SBSABB i-bus ® EIB/KNX: Control module6197/11-xxx/SB/S 2.3ABB Powernet EIB/KNX: Control module6997/60-xxx/PSB/S 3.0The controllers are not approved for 60 Hzoperation.


13 Fig. 3Fig. 3 ENG 33Derating curve


14 FunctionsFunctions ENG 34<strong>Universal</strong> Master Dimmer Functions– Phase-angle/ phase-section control– Brightness control– Timed switching / dimming 6543/12-<strong>500</strong>, <strong>STD</strong>-OCT– Decentralised control through extension units (e.g.2020US, 6592) or control modules.– Centralised control through exchangeable controlelements 6543/xx-<strong>500</strong>, <strong>STD</strong>-OCx– Reset, programming function– Memory function– Turn-on with minimum brightness– Turn-on with maximum brightness– Status display (Fig.5)green: readyred: error


Functions ENG 35Capacity Expansion– by means of power module 6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E (seeFig. 1 + 2)Protective Functions– Limitation of making current as a result of soft start– Electronic overload/ overtemperature protection– Electronic short-circuit protection– Thermal linkLoads– Incandescent lamps– 230 V halogen lamps– LV halogen lamps via <strong>Busch</strong> electronic transformers– LV halogen lamps via conventional transformersConventional transformers and <strong>Busch</strong>electronic transformers must not be dimmedtogether.All other load <strong>com</strong>binations are permissible.


Functions ENG 36Calculation of t he Rated Power OutputUse the following formula to calculate the rated poweroutput:Rated power output =Transformer losses*+ luminaire wattage* with electronic tran sformers, 5% of the rated power of thetransformer* with conventional t ransformers, 20% of the rated powerof the transformer


15 Technical DataTechnical Data ENG 37Rated voltage:Rated current:Rated poweroutput:230 V ~ ±10% , 50/60 Hz<strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U:2,17 A (<strong>Universal</strong> Master Dimmer)6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E:1,83 A (PowerModule)<strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U:<strong>500</strong> W/VA6584-xxx, ST D-420E:420 W/VA (depending on ambienttemperature, see Fig. 4)Power ranges: <strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U:60 W/VA - <strong>500</strong> W/VA6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E:200 W /VA - 420 W/ VACapacityexpansion:up to max. 3 kVA, max. 6 powermodules (1 to 3 kVA for theprofessional range of application)Pushbutton input: 230 V ~ ±10%, 50/60 Hz (L or N)Rotary dimmer 230 V ~ ±10%, 50/60 Hz (L)input:


Technical Data ENG 38Max. line length:100 mMax. line length between the From device todata outputs:device, max. 30 cm;total length max. 2 mMax. total cable length between From device tothe RJ 12 connectors:device, max. 30 cm;total length max. 2 mType of protection: IP 20Ambient temerature range: 0 – +45 °C(see Fig. 3)Use the prefabricated RJ 12 cable (included inthe scope of supply of the power module 6584-xxx) to connect the devices.


16 Important InformationImportant Information ENG 39Work on the 230 V supply system may onlybe carried out by authorised electricians!Disconnect the mains power supply prior toinstallation and/or disassembly!The operation of an isolatingtransformer system with a connectedload of ≤10 kVA is not permissible!Failure to observe installation and operatinginstructions may result in fire and otherhazards!TransformersWhen transformers are used, the primary circuit of eachtransformermust be protected against short-circuits inaccordance with the manufacturer's instructions. Onlysafety transformers in accordance with EN 61558 are to beused.It is not permissible to switch the load via a serial switchingcontact, since overcurrents and overvoltages which maydestroy the dimmer can occur upon reconnection.


Important Information ENG 40The secondary open-circuit start-up or operation ofconventional transformers is not permissible. Alwaysoperate conventional transformers with the ratedtransformer load.In order to ensure that the halogen lamps have the samedegree of brightness over the entire correcting range frombright to dark, transformers with the same secondaryvoltage and the same rated power should be used.Max. operating temperature has to be strictlyobserved.Dimming capacity > 1000 W only forprofessional use !


Installation ENG 4117 InstallationThe dimmers for distribution systems are mounted on astandard 35 mm rail. (DIN EN 60715).<strong>Universal</strong> Master Dimmers and power modules heat upwhen in operation due to the fact that a portion of theinstalled load is converted, as power dissipation, into heat.Should the ambient temperature increase during operationto over 45 °C, the installed load must be reduced inaccordance with the diagram (Fig. 3).The ambient temperature can be effectively reduced byinstalling a distribution-board ventilator.Supply and Load ConnectionThe supply is connected to the terminals L and N. The loadis connected to one of the terminals (controlledoutputs).Pushbutton mode (terminal 1, see Fig.1)Any number of pushbuttons (e.g. 2020 US) can beconnected in parallel to allow switching and dimming viapushbutton terminal 1. Pushbutton control is either with Lor N, in the case of polyphase operation only with N.


Installation ENG 42In pushbutton mode, the phase of the extension unit andthe phase of the supply voltage must be the same. Withpushbutton extensions, the lighting glow lamp should notbe connected with parallel contacts (use pushbutton with Nconnection). When laying lines, ensure that there issufficient space between the control and load lines (5 cmminimum).For shared dimming and switching of several<strong>6583</strong>-xxx units; in polyphase mode a 6597-xxx / 6197/11-xxx or 6997/60-xxx controllermust be used.Rotary pushbutton mode (terminal 2, see Fig. 2)Up to 5 rotary dimmer extensionunits 6592 U-xxx can beconnected to allow dimming via the dimmer input (terminal2).


Installation ENG 43If a control module is connected, the on-siteoperation and the extension units areautomatically locked.Data line (terminal D)To allow switching and dimming via the data line atterminal D, the dimmer can be operated through controlmodules (e.g. 6597, 6197/11-xxx or 6997/60-xxx).Keep the data line as short as possible.Capacity extensionTo allow synchronous switching and dimming of a lightingunit with an installed load of more than <strong>500</strong> VA, thedimmer <strong>6583</strong>-xxx and the capacity extension 6584-xxxhave to be linked using the RJ 12 line supplied togetherwith the power module (see Fig. 1,2).


Installation ENG 44The outputs of <strong>6583</strong>-xxx and 6584-xxxmust be linked. Connect the load line to thelast power module. (see Fig. 1, Fig. 2).


18 Start-upStart-up ENG 45<strong>Universal</strong> DimmerUpon connection of the supply voltage, the microprocessorintegrated in the dimmer evaluates the characteristics ofthe connected service load and decides whether phase-angle or phase-section control is to be employed. Duringthis calibration process, the lighting installation switches onfor up to 2 seconds. During this time, the status displaylights up red and the device is blocked.In order to ensure that the precise load isrecognised by the dimmer, this shouldneither be operated with short circuit nor withsecondary open-circuit conventionaltransformers when the supply voltage isconnected.After the load has been determined, the colour of thestatus display changes to green.


Start-up ENG 46On-site operationUsing exchangeable control elements, the <strong>Universal</strong>Master Dimmer can also be operated on the spot.Exchange of the standard cover against rotary dimmercontrol element, pushbutton control element or timercontrol element.Fig. 46543/10(<strong>STD</strong>-OCP)6543/11(<strong>STD</strong>-OCD)<strong>6583</strong>-xxx(<strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U)6543/12(<strong>STD</strong>-OCT)


19 OperationOperation ENG 47Centralised and decentralised pushbutton mode(see Fig. 4)To switch on● Briefly press the pushbutton extension.The brightness value last set (memory value) will beautomatically set.To switch on with dark-start function● Hold pushbutton extension down.The dimmer starts with the basic brightness and dims inthe direction of "brighter" until the pushbutton is released.To dim● Hold pushbutton extension down.The dimmer changes the brightness of the connectedlighting unit. The dimming direction reverses each time thepushbutton is released. At maximum brightness, thedimmer stops; at minimum brightness, the dimmingdirection changes.


Operation ENG 48To switch OFF● Briefly press the pushbutton extension.The current brightness value will be stored as memoryvalue. Dimmer immediately switches off.Centralised and decentralised rotary dimmer mode(see Fig. 4)Turn-on● Press the rotary buttonThe brightness value last set (memory value) will beautomatically set.Turn-on with minimum brightness● Turn the rotary button to the left (approx. 45°), thepress it.Turn-on with maximum brightness● Turn the rotary button to the right (approx. 45°), thepress it.


Operation ENG 49Brightness adjustment● With the dimmer being on, turn the rotary button to theright or to the left.Turn-off● With the dimmer being on, press the rotary button. Thedimmer immediately switches off.The rotary dimmer has no stopTimer modeThetimer control element 6543/12-xxx, <strong>STD</strong>-OCT is usedfor automatic timer control. Manual control is only possiblevia connected extension units or via the two upper buttonsof the control element. Information on how to program thetimer can be found in the operating instructions for thecontrol element 6543/12-xxx, <strong>STD</strong>-OCT.


Operation ENG 50Programming using the function keyThe following dimmer functions are activated by actuatingthe function key (see Fig. 5) for different periods of time.Fig. 51 Status display / function key


Operation ENG 51Programming / deleting a brightness value● Set the desired brightness value using the rotarybuttonor the pushb utton. Then press the function key(Fig. 5) briefly.To delete the value, switch off the dimmer and pressthe function key briefly.Reset● To reset the device to its deliverystatus, press thefunction key for more than 2 seconds. The dimmerperforms a load determ ination and is then reset to itsdelivery status.


Operation ENG 52Extended operation via control modulesA wide variety of switching and dimming functions can beperformed conventionally, via the ABB i-bus ® or the ABBPowernet EIB/KNX using the control modules (6597-xxx,6197/11-xxx and 6997/60-xxx).Please refer to the relevant operating instructions, as wellas to the latest functional descriptions in the technicalmanual and to the EIB/KNX product database.


20Fault EleminationFault Elemination ENG 53Diagnosis Cause/RemedyLight is– Reduce basic brightnesspermanently set tomaximum– Remove illumination frompushbutton extensionbrightness: – Perform a resetLight cannot beswitched on, status– Reconnect/replace line-sidefusedisplay “off”:– Check supplylines/connections andreconnect correctly ifnecessary– Replace defectivedimmer/power moduleLight cannot be – Replace defective lampswitched on, statusdisplay “green”:– Check transformers andreplace if necessary


Fault Elemination ENG 54DiagnosisLight cannot beswitched on, statusdisplay “red”:Light automaticallyreduces brightnessor switches off,status display "red":Cause/Remedy– Remedy short-circuit of theload– Reduce load in case ofoverload– Improve heat dissipation bydistributed ventilation– Increase distance betweendevicesLight flickers: ––Observe the minimum loadCheck for supply voltagefluctuationsELA-s ystem hums: – Amplifier input Interferencesuppressio n defective.Check amplifier.


Pos: 9 /Fuer alle Dokumente/Seitenwe chsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171Fault Elemination ENG 55Diagnosis Cause/RemedyStereo system / – Increase distance betweeninter<strong>com</strong> systemthe dimmer line and ahums:parallel amplifier line to atleast 10 cm.After fault remedy and cooling (approx. 30minutes), press the function key briefly. Thestatus display changes from red to green.The dimmer is ready.


Pos: 10 /7x7/Inhalt/<strong>6583</strong> / 6584/<strong>6583</strong>-<strong>500</strong> / 6584-<strong>500</strong>_fre @ 0\mod_1176892700117_1.doc @ 10309FREFig. 1 FRE 5621 Fig. 1Extension de puissance du variateur central universel<strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U avec module de puissance universel6584-xxx, <strong>STD</strong>-420 fonctionnement par bouton-poussoir.LNabc21 DN LLabc<strong>6583</strong>-xxx 6584-xxx(<strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U)(<strong>STD</strong>-420E)Ligne de données RJ12 (25 cm)Commande supplémentaire, par ex. 2020 US(contact de fermeture)Modulesde <strong>com</strong>mande 6597-xxx, 6997/60-xxx,6197/11-xxx


22 Fig. 2Fig. 2 FRE 57Extension de puissance du variateur central universel<strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U avec module de puissance universel6584-xxx, ST D-420E, fonctionnement par variateur.LNabD N L21 DN LLcdabc<strong>6583</strong>-xxx(<strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U)6584-xxx(<strong>STD</strong>-420E)Ligne de données RJ12 (25 cm)Commande supplémentaire Variateur (5 maxi. surun variateur)Raccordement du conducteur neutre en option sur6592 Ud Module de <strong>com</strong>mande 6597-xxx, 6997/60,6197/11-xxx


Fig. 2 FRE 58D'autres <strong>com</strong>binaisons sont possibles pour la <strong>com</strong>mandeviaABB i-bus ® EIB/KNX ou ABB Powernet EIB/KNX. Voustrouverez les schémas correspondants à ces possibilitésdans les instructions d'utilisation correspondantes desappareils.Commande viaConventionnel :ABB i-bus ® EIB/KNX :ABB Powernet EIB/KNX :Numéro d'articleModule de <strong>com</strong>mande6597-xxx/<strong>STD</strong>-SBSModule de <strong>com</strong>mande6197/11-xxx/SB/S 2. 3Module de <strong>com</strong>mande6997/60-xxx/PSB/S 3.0Les modules de <strong>com</strong>mande ne sont pashomologués pourun fonctionnement à60 Hz.


23 Fig. 3Fig. 3 FRE 59Courbe de diminution de puissance


24FonctionsFonctions FRE 60Fonctions du variateur central universel– Commutation/coupure de phases– Commande de la luminosité– Commutation / Variateur temporisé(e) 6543/12-<strong>500</strong>,<strong>STD</strong>-OCT– Commande décentralisée via des postessupplémentaires (par ex. 2020US, 6592) ou desmodules de <strong>com</strong>mande.– Commande centralisée via des éléments de<strong>com</strong>mande remplaçables 6543/xx-<strong>500</strong>, <strong>STD</strong>-OCx– Réinitialiser, fonction de programmation– Fonction mémoire– Mettre en marche à la luminosité minimale– Mettre en marche à la luminosité maximale– Affichage de l'état (fig.5)Vert : Prêt à fonctionnerRouge : Défaut


Fonctions FRE 61Augmentation de puissance– avec le module d e puissance 6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E(voir Fig. 1, Fig. 2)Fonctions de protection– Limitation du courant d’enclenchement par "softstart"– Protection électronique contre les surcharges/élévation de température– Protection électronique contre les courts-circuits– Protection thermiqueCharges– Lampes incandescentes– Lampes halogènes de 230 V– Lampes halogènes basse tension avectransformateurs électroniques <strong>Busch</strong>– Lampes halogènesbasse tension avectransformateurs conventionnels <strong>Busch</strong>


Fonctions FRE 62Des transformateurs conventionnels et destransformateurs électroniques <strong>Busch</strong> nedoivent pas être utilisés ensemble.Toutes les autres <strong>com</strong>binaisons de charges sontautorisées.Calcul de la puissance nominaleUtilisez pour cela la formule suivante:Puissance nominale =Pertes de transformateur* + puissance de l’élémentlumineux* pour des transformateurs électron iques 5 % de lapuissance nominale du transformateur* pour des transformateurs conventionnels 20 % de lapuissance nominale du transformateur


25 Données techniquesDonnées techniques FRE 63Tension nominale:Courant nominal:Puissancenominale:Plages depuissance:Augmentation depuissance :230 V ~ ±10%, 50/60 Hz<strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U:2,17 A (variateur central universel)6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E:1,83 A (Leistungsbaustein)<strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U: <strong>500</strong> W/VA6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E:420 W/ VA (en fonction de latempérature ambiante, voir Fig. 4)<strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U:60 W/VA - <strong>500</strong> W/VA6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E:200 W/VA - 420 W/ VAjusqu’à 3 kVA maximum, 6modules de puissance aumaximum (1 à 3 kVA pour ledomaine d’applicationprofessionnel)


Données techniques FRE 64Entrée: 230 V ~ ±10%, 50/60 Hz (L ou N)Entrée variateur : 230 V ~ ±10%,50/60 Hz (L)Longueur de ligne maximum:Longueur de ligne maximumentre les sorties de données:Longueur de ligne totale maxientre les raccords RJ 12 :100 mentre chaque appareil30 cm maximum, autotal 2 m maximumEntre chaque appareil30 cm maximum, autotal 2 m maximumType de protection: IP 20Zone de température ambiante: 0 – +45 °C(voir Fig. 3)Pour la connexion des appareils, utilisez la ligneRJ 12 pré-confectionnée (incluse lors de lalivraison du module de <strong>com</strong>mande 6584-xxx).


26 Remarques importantesRemarques importantes FRE 65Les travaux à réaliser sur le réseau de 230V ne doivent l’être que par du personnelqualifié autorisé!Déconnecter la tension secteur avant toutmontage et démontage !Le fonctionnement sur des réseaux detransformateurs de séparation avec unepuissance connectée de ≤ 10 kVA n’estpas autorisé!Le non-respect des consignes d'installationet d'utilisation peut entraîner un incendie ouêtre la source d'autres dangers !TransformateursLors de l’utilisation de transformateurs,chaque transformateur doit être muni de fusibles côtéprimaire conformément aux indications du fabricant. Il nefaut utiliser pour cela que des transformateurs de sécuritéselon EN 61558. La <strong>com</strong>mutation de la charge parl’intermédiaire d’un contact de <strong>com</strong>mutation sériel n’est


Remarques importantes FRE 66pas autorisée, étant donné que lors de la remise en circuit,il pourrait se produire des surintensités de courant et dessurtensions pouvant conduire éventuellement à unedestruction du variateur. La marche à vide côté secondairedes transformateurs conventionnels n’est pas autorisée nilors de la mise en service, ni en fonctionnement. Faitestoujours marcher les transformateurs conventionnels avecla charge nominale de transformateur.Pour obtenir la même intensité lumineuse des lampeshalogènes sur l’ensemble de la zone de réglage de Clair àFoncé, il faudrait utiliser des transformateurs ayant lamême tension secondaire et la même puissance.Les conditions d'intallation et de températureambiante maximale doivent êtreimpérativement respectées la charge à fairevarier doit être supérieur à 1000 Wseulement pour un usage professionnel !


27MontageMontage FRE 67Les variateurs pour distributions sont fixés sur une barrenormalisée de 35 mm (DIN EN 60715).Les variateurs centraux universels et les modules depuissance se réchauffent pendant le fonctionnement, étantdonné qu’une partie de la puissance connectée esttransformée en chaleur en tant que puissance dissipée. Si,pendant le fonctionnement, la température ambiantemonte à plus de 45 °C, la puissance connectée doit êtreréduite conformément au diagramme (Fig. 3).Grâce au montage d’un ventilateur de distribution, latempérature ambiante peut être réduite d’une manièreefficace.Raccordement au réseau et à la chargeLe raccordement au réseau se fait au niveau des bornes Let N. La charge est raccordée au choix à l’une des bornes(sorties asservies).


Montage FRE 68Fonctionnement par bouton-poussoiconnexion 1 voir Fig.1)(borne dePour la <strong>com</strong>mutation et le variateur via l'entrée du boutonpoussoirBorne 1, il est possible de raccorder le nombrevoulu de boutons-poussoirs (par ex. 2020 US) en parallèle.Le déclenchement se fait au choix contre L ou N. Une<strong>com</strong>mande unique de plusieurs variateurs via un bouton-<strong>com</strong>mande supplémentaire Variateurpoussoir ou une6592 U n’est pas autorisée.En cas de fonctionnement par bouton-poussoir, la phasede la <strong>com</strong>mande supplémentaire et la phase de la tensiond’alimentation doivent être identiques. Pour les<strong>com</strong>mandes supplémentaires à bouton-poussoir, la lamped'éclairage au néon ne doit pas être raccordée en parallèleau contact (utiliser le bouton-poussoir avec raccordementN). Lors du positionnement de la ligne, il faut conserver unécart suffisant entre les lignes de <strong>com</strong>mande et de charge(5 cm min i).


Montage FRE 69Pour une variation et <strong>com</strong>mutation<strong>com</strong>munes de plusieurs <strong>6583</strong>, enfonctionnement multi-phases/avec des<strong>com</strong>mandes uniques ou centralisées, il faututiliser un module de <strong>com</strong>mande 6597-xxx /6197/11-xxx ou 6997/60-xxx.Fonctionnement avec variateur(borne 2, voir Fig. 2)Pour la variation de la luminosité via l'entrée Variateur(borne 2) il est possible de relier jusqu'à 5 postessupplémentaires Variateur 6592 U-xxx.Lors du raccordement d'un module de<strong>com</strong>mande, la <strong>com</strong>mande sur site et lespostes supplémentaires sontautomatiquement bloqués.


Montage FRE 70Ligne de données (borne D)Pour la <strong>com</strong>mutation et la variation via la ligne de donnéessur la borne D, le variateur peut être utilisé via desmodules de <strong>com</strong>mande (par ex. 6597, 6197/11-xxx ou6997/60-xxx).La ligne de données doit être aussi courte quepossible.Extension de puissancePour la <strong>com</strong>mutation et variation synchrone d'uneinstallation d'éclairage avec une puissance absorbéedeplus de <strong>500</strong> VA, le variateur <strong>6583</strong>-xxx et l'extension depuissance 6584-xxx sont reliés ensemble via la ligne RJ12 fournie avec le module de puissance (voir Fig.1,2).Les sorties du <strong>6583</strong>-xxx et 6584-xxxdoi vent être raccordées ensemble. La lignede charge est toujours reliée au derniermodule de puissance(voir Fig.1,2).


28 Mise en serviceMise en service FRE 71Variateur central universelAprès la mise sous tension de l'alimentation secteur, lemicroprocesseur intégré dans le variateur évalue lespropriétés de la charge prête à fonctionner reliée et décidede régler un redressement à l'entrée ou à la sortie desphases. Pendant cette procédure de mesure, l'installationd'éclairage se met en marche pendant jusqu'à 2 secondes.L'affichage de l'état s'allume alors en rouge et la<strong>com</strong>mande de l'appareil est bloquée.Afin de pouvoir garantir une identificationexacte des charges par le variateur, celui-ci,lors de la mise en circuit de la tension deréseau, ne doit pas être actionné en courtcircuitni avec des transformateursconventionnelssecondaires avec marche àvide.Une fois la détection de charge réussie, la couleur del'affichage de l'état passe au vert.


Mise en service FRE 72Utilisation sur siteLe variateur central universel peut également être utilisésu r site via des éléments de <strong>com</strong>mande remplaçables.Remplacement du couvercle standard par un élément de<strong>com</strong>mande de variateur, un élément de <strong>com</strong>mande debouton-poussoir ou un élément de <strong>com</strong>mande detemporisation.Fig. 46543/10(<strong>STD</strong>-OCP)6543/11(<strong>STD</strong>-OCD)<strong>6583</strong>-xxx(<strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U)6543/12(<strong>STD</strong>-OCT)


29 CommandeCommande FRE 73Fonctionnement centralisé et décentralisé avecbouton-poussoir (voir Fig. 4)Mise en circuit● Appuyer brièvement sur le poste supplémentaire àbouton-poussoir.La luminosité réglée en dernier (valeur mémorisée) estréglée automatiquement.Mise en circuit avec fonction de démarrage surfoncé● Maintenir le doigt sur le poste supplémentaire àboutonpoussoir.Le variateur s’enclenche avec la luminosité de fond etvarie en direction "plus clair", tant que l’on appuie sur lebouton-poussoir.


Commande FRE 74Variation● Maintenir le doigt sur le poste supplémentaire àboutonpoussoir.Le variateur modifie la luminosité de l’installationd’éclairage raccordée. A chaque arrêt, le sens de variationest inversé. Dans le cas d’une luminosité maximum, levariateur s’arrête, en cas d’une luminosité minimum, lesens de variation se modifie.Mise hors circuit● Appuyer brièvement sur le poste supplémentaire àbouton-poussoir.La luminosité actuelle est mémorisée <strong>com</strong>me valeurmémoire. Le variateur s’arrête aussitôt.Fonctionnement centralisé et décentralisé avecvariateur (voir Fig. 4)Mettre en marche● Appuyer sur le bouton tournant


Commande FRE 75La dernière valeur de luminosité réglée (valeur Memory)est automatiquement configurée.Mettre en marche à la luminosité minimale● Tourner le bouton vers la gauche (env. 45°) puisappuyer dessus.Mettre en marche à la luminosité maximale● Tourner le bouton vers la droite (env. 45°) puisappuyer dessus.Réglage de la luminosité● Tourner le bouton vers la droite ou vers la gaucheavec le variateur en marcheMise à l'arrêt● Lorsque le variateur est en marche, appuyer sur lebouton tour nant et le variateur se met immédiatementà l' arrêt.


Commande FRE 76Le variateur tournant n'a pas de butéeFonctionnement temporiséL'élément de <strong>com</strong>mande Minuterie 6543/12-xxx, <strong>STD</strong>-OCTsert à la régulation temporisée automatique. Une<strong>com</strong>mande manuelle n'est possible que via les postessupplémentaires raccordés ou via les deux touchessupérieures de l'élément de <strong>com</strong>mande. Vous trouverezdes informations sur la programmation de la minuteriedans les instructions d'utilisation de l'élément de<strong>com</strong>mande6543/12-xxx, <strong>STD</strong>-OCT.


Commande FRE 77Programmation via la touche de fonctionLes fonctions Variateur suivantes sont activées viadifférentes durées de <strong>com</strong>mande de la touche de fonction(voir Fig. 5).Fig. 51 Affichage de l'état / Touche Fonction


CommandeFRE 78Programmer / Effacer la valeur de luminosité● Régler la valeur de luminosité souhaitée avec lebouton tournant ou le bouton-poussoir. Appuyerensuite pendant un court instant sur la touche defonction (Fig. 5).Pour effacer, mettrele variateur à l'arrêt et appuyerpendant un court instant sur la touche de fonction.Reset● Pour réinitialiser l'appareil sur l'état de livraison,appuyer sur la touche de fonction pendant plus de 2secondes. Le variateur effectue une détection decharge puis est réinitialisé sur l'état de livraison.


Commande FRE 79Commande étendue via les modules de <strong>com</strong>mandeDifférentes fo nctions de <strong>com</strong>mutation et de variateurpeuvent être exécutées de manière conventionnelle via lesmodules de <strong>com</strong>mande (6597-xxx, 6197/11-xxx et6997/60-xxx), via ABB i-bus ® ou ABB Powernet EIB/KNX.Respectez à ce sujet lesinstructions d'utilisationcorrespondantes ainsi que les descriptions fonctionnellesprésentes dans les manuels techniques et la base dedonnées produit EIB/ KNX.


30Elemination des perturbationsElemination desperturbationsFRE80DiagnosticLa lumière est enpermanence sur laluminositémaximale :La lumière ne peutpas être mise enmarche, affichagede l'état sur "arrêt" :Cause/Remède– Réduire la luminosité debase– Supprimer l'éclairage dans leposte supplémentaire àbouton-poussoir– Effectuer une réinitialisation– Enclencher/remplacer lefusible placé en amont– Contrôler le câblage/lesconduites d'alimentation et,le cas échéant, les raccordercorrectement– Remplacer le module depuissance/le variateurdéfectueux


Elemination desperturbationsFREDiagnosticCause/RemèdeLa lumière ne peutpas être mise en– Remplacer la lampedéfectueusemarche, affichage del'état "vert" :– Contrôler lestransformateurs, lesremplacer si nécessaireLa lumière ne peutpas être mise en– Réparer le court-circuit de lachargemarche, affichage del'état "rouge" :La lumière se règleautomatiquement– Réduction de la charge encas de surchargesur une valeur plus – Amélioration de lasombre ou se met àl' arrê t, affichage del'état "rouge" : –dissipationde chaleur par laventilationde la distributionMontage des appareils avecun écart entre chacun81


Pos: 11 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel@ 0\mod53_1.doc @ 1171Elemination desperturbationsFRE82DiagnosticCause/RemèdeLumière vacillante : – Maintenir la charge minimale– Contrôler les fluctuations dela tension secteurL’installation ELAronfle:– Anti-parasitage à l’entrée duL'installation haut-ronfleparleur/stéréo:secteur de l’amplificateurdéfectueux.Contrôler l’amplificateur– Augmenter l'écart entre laligne Variateur et les lignesdes haut-parleurspositionnées en parallèle à10 cm minimum.Une fois le défaut résolu et, le cas échéant,après refroidissement (env. 30 min), appuyerbrièvement sur la touche de fonction.L'affichage de l'état passe du rouge au vert.Le variateur est alors prêt à fonctionner.


Pos: 12 /7x7/Inhalt/<strong>6583</strong> / 6584/<strong>6583</strong>-<strong>500</strong> / 6584-<strong>500</strong>_dut @ 0\mod_1176895138252_1.doc @ 10314DUTAfb. 1 DUT 8331 Afb. 1Vermogensuitbreiding voor de <strong>Universal</strong>-centraaldimmers<strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U met <strong>Universal</strong>-vermogensmodule6584-xxx, <strong>STD</strong>-420 toetsenmodus.LNabc21 DN LLabc<strong>6583</strong>(<strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U)6584(<strong>STD</strong>-420E)DataleidingRJ12 (25 cm)Nevenaansluiting, bv. 2020 US (sluitertoets)Besturingsmodules 6597-xxx, 6997/60-xxx,6197/11-xxx


32 Afb. 2Afb. 2 DUT 84Vermogensuitbreiding voor de <strong>Universal</strong>-centraaldimmers<strong>6583</strong>-<strong>500</strong> met <strong>Universal</strong>-vermogensmodule 6584-<strong>500</strong>,dimmermodus.LNabD N L21 DN LLcd6592 U-xxx <strong>6583</strong>(<strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U)Dataleiding RJ12 (25 cm)6584(<strong>STD</strong>-420E)ab Dimmer nevenaansluiting (max. 5 aan een dimmer)c Optionele aansluiting neutrale geleider op 6592 U-xxxd Besturingsmodules 6597-xxx, 6997/60-xxx,6197/11-xxx


Afb. 2 DUT 85Er zijn andere <strong>com</strong>binaties mogelijk voor het aansturen viaABB i-bus ® EIB/KNX of ABB Powernet EIB/KNX. Deaansluitschema's hiervoor vindt u in de handleidingen vande betreffende toestellen.Aansturing viaArtikelnummerConventioneel: Stuurmodule6597-xxx/<strong>STD</strong>-SBSABB i-bus ® EIB/KNX: Stuurmodule 6197/11-xxx/SB/S 2.3ABB Powernet EIB/KNX: Stuurmodule 6997/60-xxx/PSB/S 3.0De besturingsmodules zijn niet voor 60 Hzgebruikgoedgekeurd.


Afb. 3 DUT 8633 Afb. 3Deratingcurve


Functies DUT 8734 FunctiesUniversele centrale-dimmer - functies– Fase-aansnijding/-afsnijding– Lichtbesturing– Tijdgestuurd schakelen / dimmen 6543/12-<strong>500</strong>– decentraal besturen via nevenaansluiting (b.v.2020US, 6592) of stuurmodules.– centraal besturen via vervangbarebedieningselementen 6543/xx-<strong>500</strong>– Reset, programmeerfunctie– Memory-functie– Inschakelen met minimale helderheid– Inschakelen met maximale helderheid– Statusindicatie (afb. 5)groen: bedrijfsklaarrood: storing


Functies DUT 88Vermogensuitbreiding– Via vermogensbouw steen 6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E (zieFig. 1, Fig. 2)Beschermende functies– Inschakelstroombegrenzing door softstart– Elektronische beveiliging tegen overbelasting/te hogetemperatuur– Elektronische kortsluiten– TemperatuurbeveiligingBelastingen– Gloeilampen– 230 V halogeenlampen– Laagvolt-halogeenlampen via <strong>Busch</strong> elektronischetransformatoren– Laagvolt-halogeenlampen via conventioneletransformatoren


Functies DUT 89Conventionele transformatoren en <strong>Busch</strong>elektronische transformatoren mogen nietsamen worden gedimd.Alle andere belastings<strong>com</strong>binaties zijn toegestaan.Berekening van het nominale vermogenGebruik a.u.b. de volgende formule:Nominaal vermogen =Transformatorverliezen* + belasting lichtgevend medium* bij elektronische transformatoren5% van het nominaalvermogen van de transformator* bij conventionele transformatoren 20% van het nominaalvermogen van de transformator


35 Technische gegevensTechnische gegevens DUT 90Nominale spanning:Nominale stroom:Nominaal vermogen:Vermogensbereiken:Vermogensuitbreiding:230 V ~ ±10%, 50/60 Hz<strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U:2,17A (universele centraledimmer)6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E:1,83 A (vermogensbouwsteen)<strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U:<strong>500</strong> W/VA6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E:420 W/ VA (afhankelijk van deomgevingstemperatuur, zieAfb. 4)<strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U:60 W/ VA - <strong>500</strong> W/VA6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E:200 W /VA - 420 W/ VAtot max. 3 kVA, max. 6vermogensbouwstenen (1 tot 3kVA voor het professioneeltoepassingsgebied)


Technische gegevens DUT 91Stuuringang: 230 V ~ ±10%,50/60 Hz (L of N)Ingang draaidimmer: 230 V ~ ±10%,50/60 Hz (L)Max. leidingslengte:100 mMax. leidingslengte tussen de van apparaat totdatauitgangen:apparaat max. 30 cm;totaal max. 2 mMax. totaleleidingslengte van apparaat tottussen de RJ 12 aansluitingen: apparaat max. 30 cm;totaal max. 2 mVeiligheidsklasse: IP 20Omgevingstemperatuurbereik: 0 – +45 °C(zie Afb. 3)Gebruik de voorbereide RJ 12 leiding om detoestellen te verbinden (wordt meegeleverd metde vermogensmodule 6584).


36 Belangrijke aanwijzingenBelangrijke aanwijzingen DUT 92Werkzaamheden op het 230 V net mogenuitsluitend worden doorgevoerd doorbekwaam personeel! Vóór de montage endemontage netspanning uitschakelen!Het gebruik aanscheidingstransformatornetten met eenaangesloten vermogen ≤ 10 kVA is niettoegestaan!Als de installatie- en bedieningsinstructiesniet opgevolgd worden, dan kan dit leidentot brand of andere gevaren!TransformatorenBij het gebruik van transformatoren moet iederetransformator volgens de informatie van de fabrikantprimair worden beveiligd. Er dienen slechtsveiligheidstransformatoren volgens EN 61558 te wordengebruikt. Het schakelen van de belasting via een serieelschakelaarcontact is niet toegestaan omdat bij hetopnieuw inschakelen overstromen en overspanningen


Belangrijke aanwijzingen DUT 93kunnen ontstaan, die eventueel de dimmer vernielen. Hetsecundair op nullast lopen van conventioneletransformatoren is noch bij inbedrijfstelling noch bij gebruiktoegestaan. Gebruik conventionele transformatoren altijdmet de nominale transformatorbelasting.Om via het totale regelgebied van licht tot donker dezelfdelichtsterkte van de halogeenlampen te bereiken, dienentransformatoren met dezelfde secundaire spanning enhetzelfde vermogen te worden gebruikt.De maximale bedrijfstemperatuur magabsoluut niet overschreden worden.Dimmervermogens > 1.000 W alleen voorprofessioneel gebruik toegestaan!


37MontageMontage DUT 94De dimmers voor verdelingen worden op een standaardrail35 mm aangebracht (DIN EN 60715).Universele centrale dimmer en vermogensbouwsteenworden warm bij gebruik omdat een deel van hetaangesloten vermogen als vermogensverlies in warmtewordt omgezet. Loopt de omgevingstemperatuur tijdenshet gebruik op tot boven 35 °C moet het aangeslotenvermogen overeenkomstig het diagram (Fig. 3) wordenverminderd.Door inbouw van een verdelingskoeler kan deomgevingstemperatuur effectief worden verminderd.Net- en belastingsaansluitingDe netaansluiting geschiedt aan de klemmen L en N. Debelasting wordt naar keuze aan een van de klemmen(gestuurde uitgangen) aangesloten.Toetsenmodus (aansluitklem 1, zie abf. 1)Voor het schakelen en dimmen van een <strong>6583</strong> viatoetseningang klem 1 kunnen zoveel toetsen als gewenst


Montage DUT 95(bv. 2020 US) parallel worden aangesloten. De toetsenworden naar keuze verbonden via de L- of N-geleider.Algemene aansturing van meerdere dimmers via een toetsof draaidimmer-nevenaansluiting 6592 U is nietgoedgekeurd.Bij de toetsenmodus moeten de nevenaansluiting en devoedingsspanning dezelfde fase hebben. Bijnevenaansluitingen van toetsen mag de glimlamp van deverlichting niet met parallelle contacten wordenaangesloten (toets met N-aansluiting gebruiken). Bij hetleggen van de leidingen dient u op een voldoende afstandtussen stuur- en lastleidingen te letten (min. 5 cm).Voor het gemeenschappelijke dimmen enschakelen meerdere <strong>6583</strong>; bijmeerfasengebruik / individuele of centralesturingen,moet een stuurmodule 6597 /6197/11-xxx of 6997/60 gebruikt worden.


Montage DUT 96Modus met draaidimmers (klem 2, zie afb. 2)Voor het dimmen via de dimmeringang (klem 2) kunnenmax. 5 nevenaansluitingen 6592 U-xxx voor draaidimmersworden aangesloten.Als een stuurmodule wordt aangesloten, zijnde bediening ter plaatse en denevenaansluitingen automatischgeblokkeerd.Dataleiding (klem D)Voor het schakelen en dimmen via de dataleiding op klemD kan de dimmerm.b.v. stuurmodules (b.v. 6597, 6197/11-xxx of 6997/60-xxx) worden gestuurd.


Montage DUT 97De dataleiding dient zo kort mogelijk wordengelegd.VermogensuitbreidingOm een verlichtingsinstallatie met een aansluitvermogenvan meer dan <strong>500</strong> VA synchroon te schakelen en tedimmen, worden de dimmer <strong>6583</strong> en de uitbreiding6584voor het vermogen verbonden via de RJ 12 leiding.Dezeleiding wordt samen geleverd met de vermogensmodule(zie afb. 1,2).De uitgangen van de <strong>6583</strong> en 6584moeten met elkaar verbonden zijn. Delastleiding moet altijd op de laatstevermogensmodule worden aangesloten (zieafb. 1,2).


38 InbedrijfstellingInbedrijfstelling DUT 98Universele dimmerNadat de netspanning ingeschakeld is, analyseert demicroprocessor die in de dimmer geïntegreerd is, deeigenschappen van de aangesloten bedrijfsklare last enstelt vast of besturing d.m.v. fase-aansnijding of fase-afsnijding ingesteld moet worden. Tijdens deze metingschakelt de verlichtingsinstallatie voor ca. 2 seconden in.Gedurende deze tijd brandt de statusindicatie rood en debediening van het toestel is geblokkeerd.Om een exacte belastingsherkenning doorde dimmer te kunnen garanderen, mag dezebij het inschakelen van de netspanning nochmet kortsluiting noch met secundair opnullast lopende conventioneletransformatoren worden gebruikt.Nadat de last herkend is, wisselt de kleur van destatusindicatie naar groen.


Inbedrijfstelling DUT 99Bediening ter plaatseDe universele centrale dimmer kan d.m.v. vervangbarebedieningselementen ook ter plaatse worden bediend.Vervangen van het standaard deksel door eendraaibedieningselement, toetsenbedieningselement oftimerbedieningselement voor dimmers.Abf. 46543/10(<strong>STD</strong>-OCP)6543/ 11(<strong>STD</strong>-OCD)<strong>6583</strong>-xxx(<strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U)6543/12(<strong>STD</strong>-OCT)


39BedieningBediening DUT 100Centrale en decentrale toetsenbediening(zie abf. 4)Inschakelen● Impulsdrukker-nevenpost kort aantippen.De laatst ingestelde lichtsterkte-waarde (memorywaarde)wordt automatisch ingesteld.Inschakelen met donkere start-functie● Impulsdrukker-nevenpost ingedrukt houden.De dimmer start met de basislichtsterkte en dimt richting"lichter", zolangde toets wordt ingedrukt.Dimmen● Impulsdrukker-nevenpost ingedrukt houden.De dimmer verandert de lichtsterkte van de aangeslotenlichtinstallatie. Met iedere stop wordt de dimrichtingomgekeerd. Bij een maximale lichtsterkte stopt de dimmer,bij een minimale verandert de dimrichting.


Bediening DUT 101UIT-schakelen● Impulsdrukker-nevenpost kort aantippen.De actuele waarde van de lichtsterkte wordt als memorywaardeopgeslagen. De dimmer wordt directuitgeschakeld.Centrale en decentrale draai-dimmerbediening(zie afb. 4)Inschakelen● Draaiknop indrukkenDe laatste ingestelde lichtwaarde (memory-waarde) wordtautomatisch ingesteld.Inschakelen met minimale helderheid● Draaiknop eerst naar links draaien (ca. 45°), danindrukken.Inschakelen met maximale helderheid● Draaiknop eerst naar rechts draaien (ca. 45°), danindrukken.


Bediening DUT 102Helderheid instellen● Bij ingeschakelde dimmer de draaiknop naar rechts oflinks draaien.Uitschakelen● Bij ingeschakelde dimmer de draaiknop indrukken; dedimmer schakelt meteen uit.De draaidimmer beschikt niet over eeneindaanslag.


Bediening DUT 103TimermodusHet timer-bedieningselement 6543/12-xxx, <strong>STD</strong>-OCT dientvoor de automatische tijdregeling. Een manuele besturingis alleen mogelijk via aangesloten nevenaansluitingen ofd. m.v. de bovenste twee toetsen van hetbedieningselement. Aanwijzingen voor het programmerenvan de timer vindt u in de handleiding van hetbedieningselement 6543/12-xxx, <strong>STD</strong>-OCT.


Bediening DUT 104Programmeren d.m.v. functietoetsDe volgende dimmerfuncties worden geactiveerd door defunctietoets (zie afb. 5) verschillend lang in te drukken.Afb. 51 Statusindicatie / functietoets


Bediening DUT 105Lichtwaarde programmeren / wissen● De gewenste lichtw aarde d.m.v. draaiknop of toetsinstellen. Daarna kort de functietoets (afb. 5)indrukken.– Voor het wissen de dimmer uitschakelen en defunctietoets kort indrukken.Reset● Om het toestel naar de kooptoestand terug te zetten,moet de functietoets langer dan 2 seconden wordeningedrukt. De dimmer voert een herkenning van de lastuit en wordt teruggezet op de fabrieksinstellingen.


Bediening DUT 106Geavanceerde bediening d.m.v. stuurmodulesD.m.v. de stuurmodules (6597, 6197/11-xxx en 6997/60-xxx) kunnen verschillende functies voor het schakelen endimmen conventioneel, via ABB i-bus ® of ABB PowernetEIB/KNX worden uitgevoerd.Neem hiervoor de bijbehorende handleidingen, de actuelefunctiebeschrijvingenin de technische handboekenevenals de EIB/KNX product-database in acht.


40Hulp bij storingHulp bij storing DUT 107Diagnose Oorzaak/oplossingLicht is permanent– Basishelderheid verminderenop maximale – Verlichting in toetsnevenaansluitinghelderheid:verwijderen– Reset uitvoerenLicht kan nietworden– voorgeschakelde zekeringinschakelen/vervangeningeschakeld,– Leidingen/bedradingenstatusindicatiecontroleren en zo nodig“UIT”:correct aansluiten– defectedimmer/vermogensmodulevervangenLicht kan niet – defecte lamp vervangenwordeningeschakeld,statusindicatie“groen”:– trafo’s controleren, zo nodigvervangen


Hulp bij storing DUT 108DiagnoseOorzaak/oplossingLicht kan niet – Kortsluiting van de belastingwordenverhelpeningeschakeld,statusindicatie“rood”:Licht wordtautomatisch– Reductie van de last bijoverbelastingdonkerder geregeldof uitgeschakeld,statusindicatie– Verbetering van dewarmtedissipatie doorverdeelde ventilatie“rood”:– Montage van de toestellenmet afstand onder elkaarLicht knippert: – Minimale belasting in achtnemen– Netspannings-schommelingen controlerenOmroep installatie – ingangnetontstoring van debromt: versterker defect –versterker controleren


Pos: 13 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171Hulp bijstoring DUT 109DiagnoseOorzaak/oplossingStereo/inter<strong>com</strong>- – Afstand tussensysteem bromt:dimmerleiding en de parallelgelegde luidsprekerleidingenverhogen op min. 10 cm.Na het verhelpen van de storing en evt.afkoeling (ca. 30 min.) kort op de functietoetsdrukken. De statusindicatie wisselt van roodnaar groen. De Dimmer is nu bedrijfsklaar.


Pos: 14 /7x7/Inhalt/<strong>6583</strong> / 6584/<strong>6583</strong>-<strong>500</strong> / 6584-<strong>500</strong>_spa @ 0\mod_1176895354393_1.doc @ 1031941 Fig. 1SPAFig. 1 SPA 110Ampliación de la potencia de los reguladores centralesuniversales de luz <strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U mediante elmódulo de potencia 6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E control porpulsador.LNabc21 DN LLabLínea de datos RJ12 (25 cm)Unidad de extensión, p. ej.: 2020 US (pulsador-cerrador)Módulos de control 6597-xxx, 6997/60-xxx,6197/11-xxxc<strong>6583</strong>-xxx(<strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U)6584-xxx(<strong>STD</strong>-420E)


42 Fig. 2Fig. 2 SPA 111Ampliación de la potencia de los reguladores centralesuniversales de luz <strong>6583</strong>-<strong>500</strong> mediante el módulo depotencia 6584-<strong>500</strong>, control por regulador de luz.LNabD N L21 DN LLcd6597-xxx<strong>6583</strong>-xxx(<strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U)6584-xxx(<strong>STD</strong>-420E)a Línea de datos RJ12 (25 cm)b Regulador de luz con unidad de extensión (máx. 5a un sólo regulador de luz)c Conexión al conductor neutro del 6592 U (opcional)d Módulos de control 6597-xxx, 6997/60-xxx,6197/11-xxx


Fig. 2 SPA 112Se facilitan también otras <strong>com</strong>binaciones de controlmediante el ABB i-bus ® EIB/KNX o ABB PowernetEIB/KNX. Los esquemas de conexión correspondientesencuentran en los manuales de instrucciones de losequipos individuales.Controla medianteConvencional:ABB i-bus ® EIB/KNX:ABB Powernet EIB/KNX:Número de artículoMódulo de control6597-xxx/<strong>STD</strong>-SBSMódulo de control6197/11-xxx/SB/S 2.3Módulo de control6997/60-xxx/PSB/S 3.0Los módulos de control no están aprobadospara funcionamiento a 60 Hz.se


43 Fig. 3Fig. 3 SPA 113Curva de derating


44FuncionesFunciones SPA 114Regulador central universal de luz – Funciones– Control por corte de onda / control inverso de fases– Control de la luminosidad– Conmutación controlada por reloj / regulación de luz6543/12-<strong>500</strong>– Control descentrado por unidades de extensión (p.ej.:2020US) o módulos de control.– control central por elementos de control cambiables(6543/xx-<strong>500</strong>)– Reset, función de programación– Función de memoria– Activación con luminosidad mínima– Activación con luminosidad máxima– Indicador de estado (Fig. 5)verde: listo para el serviciorojo: fallo funcional


Funciones SPA 115Ampliación de la potencia– mediante módulo de potencia 6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E(ver Fig. 1, Fig. 2)Funciones de protección– Limitación de la corriente de conexión mediantearranque suave ( Softstart)– Protección electrónica contra sobrecarga/sobretemperatura– Protección electrónica contra cortocircuito– Protección contra sobretemperaturaCargas– Bombillas incandescentes– Bombillas halogenadas de 230 V– Bombillas halogenadas de baja tensión a través detransformadores electrónicos de BUSCH– Bombillas halogenadas de baja tensión a través detransformadores convencionales


Funciones SPA 116No se podrán regular juntos transformadoresconvencionales y transformadoreselectrónicos de BUSCH.Se admiten todas las demás <strong>com</strong>binaciones de carga.Cálculo de la potencia nominalPor favor, aplique la siguiente fórmula:Potencia nominal =pérdidas del transformador* + potencia del medioluminiscente* en transformadores electrónicos:un 5% de la potencianominal del transformador* en transformadores convencional es: un 20% de lapotenci a nominal del transformador


45 Datos técnicosDatos técnicos SPA 117Tensión nominal:230 V ~ ±10%, 50/60 HzCorriente nominal:<strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U:2,17A (regulador central universalde luz)6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E:1,83 A (módulo de potencia)Potencia nominal: <strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U: <strong>500</strong> W/ VA6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E:420 W/ VA (depende de la temperaturaambiental; ver Fig. 4)Gamas de potencia: <strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U:60 W/ VA - <strong>500</strong> W/VA6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E:200 W /VA - 420 W/ VAAmpliación de la hasta 3 kVA, <strong>com</strong>o máx.; 6potencia:módulos de potencia (1 - 3 kVApara aplicaciones profesionales)Entrada del230 V ~ ±10%, 50/60 Hz (L o N)pulsador:


Datos técnicos SPA 118Entrada del regulador giratorio 230 V ~ ±10% ,de luz50/60 Hz (L)Longitud máx. del cable: 100 mLongitud máx. del cable entre entre los aparatos:las salidas de datos:30 cm (máx), en total:2 m (máx.)Longitud total máx. de los entre los aparatos:cables entre los enchufes 30 cm, <strong>com</strong>o máx.,RJ12:en total: 2 m, <strong>com</strong>omáx.Clase de protección: IP 20Gama de temperatura0 – +45 °Cambiental: (ver Fig. 3)Para conectar los aparatos, utilice el cable RJ 12prefabricado(que se a<strong>com</strong>paña al módulo depotencia 6584-xxx).


46 Informaciones importantesInformaciones importantes SPA 119¡Los trabajos en la red de 230 V se deberánejecutar exclusivamente por técnicoscalificados!¡Desconecte la tensión de red, antes deproceder al montaje o desmontaje!¡No se admite la conexión a redes contransformadores de separación con unapotencia conectada de 10 kVA!¡Sírvase observar las instrucciones deinstalación y manejo, para impedir incendiosu otros peligros!TransformadoresEl uso de transformadores requiere que cadatransformador sea protegido por el lado del primario,según los datos facilitados por el fabricante. Se podránutilizar solamente transformadores de seguridadhomologados según EN 61558. No se admite conmutar lacarga a través de un contacto serial de conmutación, ya


Informaciones importantes SPA 120que se pueden producir, durante la repuesta enfuncionamiento, sobreintensidades de corriente ysobretensiónes que pueden destruir el regulador de luz.No se permite el funcionamiento sin carga por el lado delsecundario, ni cuando los transformadores convencionalesse pongan en servicio ni cuando estén en funcionamiento.Utilice los transformadores convencionales siempre con lacarga nominal indicada.Para obtener una luminosidad constante de las bombillashalogenadas (a través de todo la gama de ajuste: claro –oscuro), se deberían utilizar transformadores con tensiónsecundaria y potencia iguales.Es imprescindible respetar la temperaturamáxima de funcionamiento.La potencia del regulador sólo debesobrepasar los 1000 W para uso profesional.


47MontajeMontaje SPA 121Los regulad ores de luz para distribuciones se colocan enun barra normalizada de 35 mm (DIN EN 60715).El regulador central universal de luz y el módulo depotencia se calientan durante el funcionamiento, ya queuna parte de la potencia conectada se convierte (<strong>com</strong>opotencia perd ida) en calor. En el caso de que latemperatura ambiental exceda, durante el funcionamiento,los 45 ºC, será necesario reducir la potencia conectada(ver diagrama, Fig. 3).Una distancia de ~1 cm entre los aparatos o la instalaciónde un ventilador de distribución posibilita una reduccióneficiente de la temperatura ambiente.Conexión a la red y conexión de la cargaLa conexión a la red se efectúa en los bornes L y N. Lacarga se conecta opcionalmente a los bornes (salidascontroladas).


Montaje SPA 122Control por pulsador (borne de conexión 1, verFig. 1)Para la conexión y regulación de luz de un <strong>6583</strong> a travésde la entrada del pulsador (terminal 1) se pueden conectaren paralelo tantos pulsadores <strong>com</strong>o se deseen (p. ej.:2020 US). La pulsación se efectuará, opcionalmente,contra el borne L o N. No está permitido controlar variosreguladoresde luz a través de un pulsador o unidades deextensión con regulador de luz giratorio 6592 U-xxx.Para el funcionamiento por pulsador es imprescindible quela fase de la unidad de extensión y la fase de la tensión dealimentación sean iguales. En caso de unidades deextensión con pulsador hay que cuidar de que la lámparaincandescente no se conecte en paralelo (utilizar unpulsador con conexión N). Al colocar los cables hay queprever una distancia suficien¬teentre los cables de mandoy los cables de carga (5 cm, <strong>com</strong>o mínimo).


Montaje SPA 123Para la conexión y regulación de luz devarios <strong>6583</strong>; en caso de servicio multifásico /mando individual o centralizado hay queutilizar un módulo de control 6597-xxx /6197/11-xxx o 6997/60-xxx.


Montaje SPA 124Regulador giratorio de luz (borne 2, ver Fig. 2)Para regular la luz a través de la entrada de reguladoresde luz (borne 2), se pueden conectar hasta 5 unidades deextensión 6592 U-xxx para reguladores giratorios de luz.Cuando se conecte un módulo de control, sebloquearán automáticamente el mando ensitu y las unidades de extensión.Línea de datos (borne D)Para la conmutación y regulación de la luz a través de lalínea de datos conectada al borne D, el regulador de luzpuede ser accionado por módulos de control (p.ej.: 6597,6197/11-xxx o 6997/60-xxx).


Montaje SPA 125Col ocar la línea de datos tan corta <strong>com</strong>o seaposible.Ampliación de la potenciaPara la conmutación y regulación sincronizadas de unainstalación de alumbrado con una potencia conectadasuperior a <strong>500</strong> VA, el regulador de luz <strong>6583</strong>-xxx y laampliación de potencia 6584-xxx se conectan mediante lalínea RJ12, que se a<strong>com</strong>paña al módulo de potencia (verFig. 1,2).


Montaje SPA 126Las salidas del <strong>6583</strong>-xxx y 6584-xxxtienen que estar interconectadas. La línea decarga se tiene que conectar siempre alúltimo módulo de potencia (ver Fig. 1,2).


Puesta en servicio SPA 12748 Puesta en servicioRegulador central universal de luzUna vez conectada la tensión de red, el microprocesadorintegrado en el regulador de luz evaluará las caracterís-servicio y decidirá siticas de la carga conectada lista parase aplicará el control por corte de onda o el control inversode fases. Durante este proceso de medición, la instalaciónde alumbrado se activará durante hasta unos ~2segundos. Durante este tiempo, el indicador de estadoestará iluminado en rojo y el manejo del aparato estarábloqueado.Para garantizar que el regulador de luzreconozca la carga exactamente, habrá quecuidar, cuando se conecte la tensión de red,de que el regulador de luz no se accione concortocircuito ni con transformadoresconvencionales no cargados por el lado delsecundario.Una vez reconocida la carga, el color del indicador deestado cambiará a verde.


Puesta en servicio SPA 128Mando in situEl regulador central universal de luz puede controlarsetambién in situ mediante elementos de control cambiables.Cambio del revestimiento estándar por elementosreguladores de luz / elementos giratorios, pulsadores otemporizadores de control de la luz.Fig. 46543/10(<strong>STD</strong>-OCP)6543/11(<strong>STD</strong>-OCD)<strong>6583</strong>-xxx(<strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U)6543/12(<strong>STD</strong>-OCT)


49 MandoMando SPA 129Control central y descentrada por pulsador(ver Fig. 4)Activación● Pulsar brevemente el pulsador.El valor de luminosidad últimamente ajustado (valor dememorizado) se ajusta automáticamente.Activación con función de arranque en oscuridad● Mantener oprimido el pulsador.El regulador de luz se arrancará con la luminosidadbásica, regulando la luz en dirección “más”, mientras elpulsador se mantenga oprimido.Regulación de luz● Mantener oprimidoel pulsador.El regulador de luz cambiará la luminosidad de lainstalación de alumbrado conectada. Con cada parada seinvertirá la dirección de la regulación de luz. El reguladorde luz se detendrá cuando se alcance la luminosidad


Mando SPA 130máxima; la dirección de regulación se cambiará cuando sealcance la luminosidad mínima.Desconexión● Pulsar brevemente el pulsador.El valor actual de luminosidad se almacenará <strong>com</strong>o valormemorizado. El regulador de luz desconectaráautomáticamente.Control central y descentrada por reguladorgiratorio de luz (ver Fig. 4)Activación● Pulsar el botón giratorio.El valor de luminosidad últimamente ajustado (valor dememorizado) se ajusta automáticamente.Activación con luminosidad mínima● Girar el botón giratorio primero a la izquierda (~ 45°) y,a continuación, pulsar el botón.


Mando SPA 131Activación con luminosidad máxima● Girar el botón giratorio primero a la derecha ( ~ 45°) y,a continuación, pulsar el botón.Cómo ajustar la luminosidad● Girar el botón giratorio a la derecha o a la izquierdacuando el regulador de luz está conectado.Desconexión● Pulsar el botón giratorio cuando el regulador de luzestá conectado. El regulador de luz de desconectaráen seguida.¡El regulador giratorio de luz no dispone de untope final!


Mando SPA 132TemporizadorEl elemento de temporizador 6543/12-xxx, <strong>STD</strong>-OCT sirvepara el control automático de tiempo. El control manualdebe efectuarse entonces mediante las unidades deextensión o los dos botones superiores del elemento decontrol. Informaciones sobre la programación deltemporizador se desprenden del manual de instruccionesdel elemento de control 6543/12-xxx, <strong>STD</strong>-OCT.


Mando SPA 133Programación mediante la tecla funcionalLas siguientes funciones del regulador de luz se activaránpor tiempos diferentes de pulsación de la tecla funcional(ver Fig. 5).Fig. 51 Indicador de estado / tecla funcional


Mando SPA 134Cómo programar / borrar valores de luminosidad● Ajustar el valor de luminosidad deseado mediante elbotón giratorio o el pulsador. Pulsar brevemente latecla funcional (Fig. 5).Para borrar el valor, des conectar el regulador de luz ypulsar brevemente la tecla funcional.Reset● Para reponer el aparato al estado de entrega, pulsar latecla funcional y mantenerla oprimida durante más de2 segundos. El regulador de luz realizará unreconocimiento de ca rga y se repondrá al estado deentrega.


Mando SPA 135Control ampliado mediante módulos de controlMediante los módulos de control (6597-xxx, 6197/11-xxx y6997/60-xxx) sepueden ejecutar funciones muy distintasde conmutación y regulación de luz, es decir, de formaconvencional o a travésdel ABB i-bus ® o del ABBPowernet EIB/KNX.Sírvase observar al respecto los correspondientesmanuales de instrucciones y descripciones actuales de lasfunciones (véase los manuales técnicos o consúltese labase de datos para los productos deEIB/KNX).


50 Corrección de fallos funcionalesCorrección de fallosfuncionalesSPA136DiagnósticoLuminosidadmáximapermanente:No es posibleconectar la luz;indicador de estadoen posición "OFF":Causa/remedio– Reducir la luminosidadbásica– Desmontar el alumbrado enla unidad de extensión parapulsadores– Efectuar un reseteo– Conectar / cambiar elfusible preconectado– Controlar los cables / líneasde alimentación yconectarlos correctamente,si es necesario– Cambiar el regulador de luz /módulo de potenciadefectuoso


Corrección de fallosfuncionalesSPA137DiagnósticoNo es posibleconectar la luz;indicador de estado"verde":No es posibleconectar la luz;indicador de estado"rojo":La luz se reduce ose desconectaautomáticamente;indicador de estado"rojo":Causa/remedio– Cambiar la bombilladefectuosa.– Controlar lostransformadores ycambiarlos, si es necesario– Eliminar el cortocircuito de lacarga– Reducir la carga en caso desobrecarga– Mejorar la evacuación delcalor por ventilacióndedistribución– Cuidar de una distanciasuficiente entre los aparatos


Pos: 15 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171Pos: 16 /7x7/Inhalt/<strong>6583</strong> / 6584/ <strong>6583</strong>-<strong>500</strong> / 6584-<strong>500</strong>_pol @ 0\mod_1176895540531_1.doc @ 10324Corrección de fallosSPAfunci Diagnóstico onalesCausa/remedio138Luz vacilante: – Observar la carga mínima– Controlar si hayfluctuaciones de la redZumbido del sistemaelectrónico dealtavoces:– Defecto del filtroantiparasitario de la red deentrada del amplificador.Controlar el amplificador.Zumbido del equipoestereofónico/interfono:– Aumentar la distancia entreel cable del regulador de luzy los cables del altavoztendidos en paralelo (a 10cm, <strong>com</strong>o mínimo).Después de eliminar el fallo y de la fase deenfriamiento (hasta 30 minutos, dado elcaso), pulsar brevemente la tecla funcional.El indicador de estado cambiará de rojo averde. El regulador de luz está listo para elservicio.


51POLFig. 1Fig. 1 POL 139poszerzenie zakresu mocy uniwersalnych ściemniaczycentralnych <strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U przy pomocy podzespołumocy 6584-xxx, <strong>STD</strong>-420, eksploatacja przy zastosowaniułącznika samopowrotnego.LNabc21 DN LLabc<strong>6583</strong>-xxx(<strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U)6584-xxx(<strong>STD</strong>-420E)Przewód transmisji danych RJ12 (25 cm)Obwóddodatkowy, przykładowo 2020 US (łączniksamopowrotny zwierny)Modułysterujące 6597-xxx, 6997/60-xxx, 6197/1-xxx


52 Fig. 2Fig. 2 POL 140Poszerzenie zakresu mocy uniwersalnych ściemniaczycentralnych <strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U przy pomocy podzespołumocy 6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E eksploatacja jako ściemniacz.LNabD N L21 DN LLcdab6592-U-xxx <strong>6583</strong>-xxx 6584-xxx(<strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U)(<strong>STD</strong>-420E)Przewód transmisji danych RJ12 (25 cm)Ściemniacz obwód dodatkowy (maks. 5 wobwodzie jednego ściemniacza)c Opcjonalne przyłącze przewodu zerowego do 6592U-xxxd Moduły sterujące 6597-xxx, 6997/60-xxx, 6197/11 -


Fig. 2 POL 141xxxMożliwe są także dalsze kombinacje w zakresie regulacjiprzez ABB i-bus ® EIB/KNX lub ABB Powernet EIB/KNX.Ich złącza standardowe znajdują się w odpowiednichinstrukcjach obsługi tych urządzeń.Regulacja przezSposób konwencjonalny:ABB i-bus ® EIB/KNX:ABB Powernet EIB/KNX:Nr artykułuPodzespół układusterowania 6597-xxx/<strong>STD</strong>-SBSPodzespół układusterowania 6197/11-xxx/SB/S 2.3Podzespół układusterowania 6997/ 60-xxx/PSB/S 3.0Moduły sterujące nie posiadajązezwoleniado eksploatacji z 60 Hz.


Fig. 3 POL 14253 Fig. 3Krzywa odzwierciedlająca spadek mocy


54FunkcjeFunkcje POL 143ściemniacz centralny <strong>Universal</strong> - funkcje– ściemniacze dla obciążeń indukcyjnych lubpojemnościowych– regulacja jasności– przełączanie / ściemnianie z regulacją czasową6543/12-<strong>500</strong>– decentralne sterowanie przez obwody dodatkowe (n.p. 2020US, 6592) lub podzespoły układu sterowania.– centralne sterowanie przez wymienialne elementyobsługi 6543/ xx-<strong>500</strong>)– reset, funkcja programowania– funkcja pamięci memory– włączanie z minimalnym stopniem jasności– włączanie z maksymalnym stopniem jasności– wskaźnik stanu eksploatacji (fig. 5)kolor zielony: gotowy do eksploatacjikolor czerwony: zakłócenie


Funkcje POL 144Poszerzenie mocy– przy pomocy podzespołu mocy 6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E(patrz fig. 1 + 2)Funkcje ochronne– ograniczenie prądu włączeniowego przezSoftstart/łagodne startowanie– elektroniczne zab ezpieczenie przeciążeniowe izabezpieczenie przed nadwyżką temperatury– elektroniczne zabezpieczenie zwarciowe– zabezpieczenie temperaturoweObciążenia– żarówki– lampy halogenowe 230 V– lampy halogenowe niskonapięciowe przezelektroniczne transformatory firmy <strong>Busch</strong>– lampy halogenowe niskonapięciowe przeztransformatory konwencjonalne


Funkcje POL 145Nie wolno ściemniać transformatorówkonwencjonalnych wra z z transformatoramielektronicznymi firmy <strong>Busch</strong>.Wszystkie pozostałe kombinacje obciążeniowe sądopuszczalne.Obliczenie mocy nominalnejProszę stosować następujący wzór:Moc nominalna =Straty transformatora* + moc środków oświetleniowych* w przypadku transformatorów ele ktronicznych 5% mocyznamionowej transformatora* w przypadku transformatorów konwencjonalnych20%mocy znamionowej transformatora


55 Parametry techniczneParametry techniczne POL 146Napięcie230 V ~ ±10%, 50/60 Hzznamionowe:Prąd znamionowy: <strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U:2,17A (ściemniacz centralny<strong>Universal</strong>)6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E:1,83 A (podzespół mocy)Moc nominalna:<strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U:<strong>500</strong> W/VA6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E:420 W/VA (w zależności odtemperatury otoczenia (patrz fig. 4)Zakresy mocy: <strong>6583</strong>-xxx:60 W/ VA - <strong>500</strong> W/VA6584-xxx:200 W/ VA - 420 W/VAPoszerzenie Do maks. 3 kVA, maks. 6mocy:podzespołów mocy (1 do 3 kVAdla profesjonalnego zakresu


Parametry techniczne POL 147zastosowania)Wejście łącznikasamopowrotnego:230 V ~ ±10%,50/60 Hz (L lub N)Wejście ściemniaczaobrotowego:230 V ~ ±10%,50/60 Hz (L)Maks. długość przewodu: 100 mMaksymalna długość przewodupomiędzy wyjściami danych:od urządzenia dourządzenia maks. 30cm, łącznie maks. 2mMaksymalna długośćod urządzenia doprzewodów pomiędzyprzyłączamiRJ 12:urządzenia maks. 30cm, łącznie maks. 2mRodzaj zabezpieczenia: IP 20Zakres temperatury otoczenia: 0 do +45 °C(patrz fig. 3)


Parametry techniczne POL 148W zakresie połączenia urządzeń należystosować konfekcjonowany przewód RJ 12(znajduje się w zakresie dostawy podzespołumocy 6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E).


56 Ważne wskazówkiWażne wskazówki POL 149Prace w sieci o napięciu 230V mogą byćwykonywane jedynie przez kwalifikowanychelektryków!Przed przystąpieniem do montażu /demontażu odłączyć napięcie sieciowe!Zabrania się eksploatacji w sieciachtransformatorów odłącznikowych z mocąprzyłączową ≤ 10 kVA!Skutkiem niedostosowania się do instrukcjiinstalacyjnych i obsługi mogą być pożary iinne zagrożenia!TransformatoryW przypadku eksploatacji wraz z transformatorami każdytransformator musi zostać zabezpieczony od stronypierwotnej według instrukcji producenta. Należy stosowaćjedynie transformatory według EN 61558. Włączanie mocyprzez szeregowy kontakt rozdzielczy nie jestdopuszczalne, ponieważ podczas procesu ponownegozałączania mogą powstać prądy przeciążeniowe i


Ważne wskazówki POL 150przepięcia, które mogą ewentualnie spowodowaćzniszczenie ściemniacza. Ruch jałowy transformatorówkonwencjonalnych na stronie wtórnej nie jest dozwolonypodczas uruchomienia lub eksploatacji. Proszękonwencjonalne transformatory zawsze eksploatować zmocą znamionową transformatora.W celu osiągania jednakowej jasności lamp halogenowychw całym zakresie regulacji od poziomu jasnego dociemnego, należy stosować transformatory o jednakowymnapięciu wtórnym i jednakowej mocy.nie przekraczać temperatury pracy.ściemniacze mocy 1000W przeznaczone doprofesjonalnych instalacji.


57 MontażMontaż POL 151ściemniacze dla rozdzielnic nasadza się na szynęnormowaną 35 mm (DIN EN 60715).ściemniacz centralny <strong>Universal</strong> i podzespół mocypodgrzewają się podczas eksploatacji, ponieważ częśćmocy przyłączowej zostaje przekształcana jako stratamocy w ciepło. Jeżeli podczas eksploatacji temperaturaotoczenia przekroczy 45 °C, wtedy należy mocprzyłączową zredukować stosownie do wykresu (fig. 3).Stosując odstępy na poziomie ok. 1 cm pomiędzyurządzeniami lub przez zamontowanie wentylatorarozdzielnicy można temperaturę otoczenia zredukować wskuteczny sposób.Podłączenie sieciowe i obciążeniowePodłączenie sieciowe przeprowadza się przez zaciski L iN. Obciążenie podłącza się według wyboru do zacisków(wyjścia sterowan e).


Montaż POL 152Eksploatacja przy zastosowaniu łącznikasamopowrotnego (zacisk przełącznikowy 1, patrzfig. 1)W celu przełączania i przyciemniania <strong>6583</strong>-xxx przezwejście łącznika samopowrotnego zacisk 1 możnapodłączyć dowolną ilość łączników samopowrotnych (n. p.2020 US) w sposób równoległy. Przełączanie wedługwyboru do L lub N.Wspólne przełączanie kilku ściemniaczy przez jedenłącznik samopowrotny lub obwody dodatkowe ściemniaczyobrotowych 6592 U-xxx nie jest dopuszczalne.W przypadku eksploatacji przy zastosowaniu łącznikasamopowrotnego faza obwodu dodatkowego musi byćrówna fazie napięcia zasilania. W przypadku urządzeńdodatkowych w postaci łączników (przycisków)oświetleniowalampa żarowa nie może być podłączona nastykach równoległych (należy zastosować łącznik zzaciskiem N). Przy układaniu przewodów należyprzewidzieć wystarczający odstęp pomiędzy przewodamisterowniczymi i obwodu obciążenia (przynajmniej 5 cm).


Montaż POL 153W celu wspólnego ściemniania i przełączaniakilku <strong>6583</strong>; przy eksploatacji wielofazowej /układach sterowania pojedynczego lubcentralnego należy zastosować modułsterujący 6597 / 6197/11 - xxx lub 6997/60.Eksploatacja jako ściemniacz obrotowy (zacisk 2,patrz fig. 2)W zakresie ściemniania przez wejście ściemniacza (zacisk2) można podłączyć do 5 obwodów dodatkowychściemniaczy obrotowych 6592 U - xxx.W przypadku podłączenia podzespołusterowniczego obsługa lokalna i obwodydodatkowe zostają automatyczniezablokowane.


Montaż POL 154Przewód transmisji danych (zacisk D)W zakresie przełączania i ściemniania przez przewódtransmisji danych przy zacisku D można eksploatowaćściemniacz przy pomocy podzespołów sterowania(przykładowo 6597, 6197/11-xxx lub 6997/60-xxx).W ramach możliwości należy przewód transmisjidanych ułożyć bardzo krótko.Poszerzenie mocyW celu synchronicznego przełączania i ściemniania układuoświetleniowego z mocą przyłączową na poziomiepowyżej <strong>500</strong> VA ściemniacz <strong>6583</strong>-xxx zostaje połączonyzposzerzeniem mocy 6584-xxx przy pomocy przewodu RJ12, dostarczo nego łącznie z podzespołem mocy (patrz fig.1,2).Wyjścia podzespołu <strong>6583</strong>-xxx i 6584-xxxmuszą zostać połączone z sobą. Przewódobciążeniowy należy zawsze podłączyć doostatniego podze społu mocy (patrz fig.1,2).


eUruchomienie POL 15558 UruchomieniŚciemniacz centralny <strong>Universal</strong>Po podłączeniu napięcia sieciowego mikroprocesor, któryjest częścią składową ściemniacza, ocenia właściwościpodłączonego i gotowego do eksploatacji obciążenia idecyduje na tej podstawie, czy zostaje zastosowanysystem sterowania dla obciążenia indukcyjnego czy tezpojemnościowego. Podczas tego procesu pomiarowaniaukład oświetleniowy włącza się na okres do ok. 2 sekund.W okresie tym wskaźnik stanu eksploatacyjnego pali się wkolorze czerwonym i układ obsługi tego urządzenia jestzablokowany.W celu zapewnienia poprawnegorozpoznania obciążenia przez ściemniacz niewolno eksploatować go w procesiepodłączania napięcia sieciowego przezzwarcie lub z biegiem jałowymkonwencjonalnego transformatora od stronywtórnej.


Uruchomienie POL 156Po skutecznym rozpoznaniu obciążenia kolorwskaźnika stanu eksploatacyjnego przestawia się dokoloru zielonego.


Uruchomienie POL 157Obsługa lokalna na miejscuściemniacz centralny <strong>Universal</strong> można także obsługiwać wsposób lokalny na miejscu przy pomocy wymienialnychelementów obsługi.Wymiana pokrywy standardowej na element ściemniacza,ściemniacza obrotowego, element przyciskowy lubelement obsługi jako sterownika czasowego.Fig. 46543/10(<strong>STD</strong>-OCP)6543/11(<strong>STD</strong>-OCD)<strong>6583</strong>-xxx(<strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U)6543/12(<strong>STD</strong>-OCT)


59ObsługaObsługa POL 158Centralna i decentralna obsługa przyciskowa(patrz fig. 4)Włączenie● Krótkie dotknięcie łącznika (przycisku).Ostatnio nastawiony stopień jasności zostanieautomatycznie ustawiony (z pamięci).Włączanie z funkcją startu z ciemności● Przytrzymanie naciśniętego łącznika (przycisku).ściemniacz podejmuje pracę z jasnością podstawową irozjaśnia w kierunku „jaśniej” do chwili zwolnienia łącznikasamopowrotnego.ściemnianie● Przytrzymanie naciśniętego łącznika (przycisku).ściemniacz zmienia jasność podłączonego systemuoświetleniowego. Po każdy m zatrzymaniu (stop) kierunekściemniania ulega zmianie. ściemniacz zatrzymuje się wprzypadku osiągnięcia jasności maksymalnej, w przypadkujasnościminimalnej zmienia kierunek ściemniania.


Obsługa POL 159Wyłączanie● Krótkie dotknięcie łącznika (przycisku).Aktualna wartość jasności zostaje wpisana w pamięć jakowartość memory. ściemniacz wyłącza natychmiast.Centralna i decentralna obsługa jako ściemniaczobrotowy (patrz fig. 4)Włączenie● Nacisk na gałkę obrotowąOstatnio nastawiony stopień jasności zostanieautomatycznie ustawiony (z pamięci).Włączanie z minimalnym stopniem jasności● Gałkę obrotową przekręcić wpierw na lewo (ok. 45°),następnie nacisnąć.włączaniez maksymalnym stopniem jasności● Gałkę obrotową przekręcić wpierw na prawo (ok. 45°),następnie nacisnąć.


Obsługa POL 160Nastawienie stopnia jasności● Przy włączonym ściemniaczu obracać gałkę obrotowąna prawo lub na lewo.Wyłączanie● Przy włączonym ściemniaczu nacisnąć na gałkęobrotową, ściemniacz wyłącza natychmiast.ściemniacz nie został wyposażony wkrańcowyzderzakEksploatacjaw formie zegara sterującegoElement obsługi jako zegar sterujący 6543/12-xxx, <strong>STD</strong>-OCT służy automatycznej regulacji czasowej. Sterowaniemanualne jest jedynie możliwe przez podłączone obwodydodatkowe lub przez dwa górne naciski elementu obsługi.Informacje dotyczące sposobu zaprogramowania zegarasterującego znajdują się w instrukcji obsługi tego elementu6543/12-xxx, <strong>STD</strong>-OCT.


Obsługa POL 161Programowanie przy pomocy nacisku funkcyjnegoPodane poniżej funkcje ściemniacza zostają aktywowanena skutek różnych czasów nacisku na nacisk funkcyjny(patrz fig. 5).Fig. 51 Wskaźnik stanu eksploatacji / nacisk funkcyjny


Obsługa POL 162Programowanie / kasowanie stopnia jasności● Nastawić żądany poziom jasności przy pomocy gałkiobrotowej lub nacisku. Następnie nacisnąć krótko nanacisk funkcyjny (fig. 5).W celu skasowania wyłączyć ściemniacz i nacisnąćkrótko na nacisk funkcyjny.Reset● W kwestii resetowania urządzenia i przestawienia donastawień pierwotnych należy naciskać na naciskfunkcyjny przez okres dłuższy niż 2 sekundy.ściemniacz przeprowadza proces rozpoznawaniaobciążenia i zostajeprzestawiony do nastawieńpierwotnych.


Obsługa POL 163Rozszerzona obsługa przy pomocy podzespołówsterującychPrzy pomocy modułów sterujących (6597-xxx, 6197/11-xxxi 6997/60-xxx) można przełączać różnego rodzaju funkcjeprzełączeniowe i ściemniania w sposób konwencjonalny,przez ABB i-bus ® EIB/KNX względnie ABB PowernetEIB/KNX.Proszę w tym zakresie przestrzegać wskazańprzynależnych instrukcji obsługi a także aktualnych opisówfunkcyjnych w podręcznikach technicznych i bazie danychproduktu EIB/KNX.


60 Usuwanie zakłóceńUsuwanie zakłóceń POL 164Diagnoza Przyczyna/pomocświatło pali sięstale na––zaniżyć jasność podstawowąusunąć oświetlenie w obwodziemaksymalnym dodatkowym łącznikastopniu jasności:– zresetować urządzenieBrak możliwościwłączeniaoświetlenia,wskaźnik stanueksploatacji wpozycji"wyłączony":–––wymienić bezpiecznikwstępny/ponownie włączyćsprawdzićprzewody/okablowanie, w raziekonieczności podłączyć wpoprawny sposóbwymienić uszkodzonyściemniacz/podzespół mocyBrak możliwości włączenia––wymienićuszkodzonąlampęsprawdzić transformatory,woświetlenia,razie konieczności wymienićwskaźnik stanueksploatacji wpozycji "zielony":


Usuwanie zakłóceń POL 165Brak możliwości – usunąć zwarciewłączeniaoświetlenia,wskaźnik stanueksploatacji wpozycji "czerwony":Oświetlenieściemnia się w– redukcja obciążenia przyprzeciążeniusposóbautomatyczny lubwyłącza się,– polepszenie odprowadzeniaciepła przy pomocywentylacji rozdzielnicywskaźnik stanueksploatacji– montaż urządzeń zodstępem pomiędzy sobą"czerwony":Oświetlenie migo ta: ––dotrzymać wartościobciążenia mi nimalnegosprawdzićodchylenianapięcia sieci elektrycznej


Pos: 17 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171Usuwanie zakłóceń POL 166Przydźwięk systemuELA:Wieżastereofonicznacechuje sięprzydźwiękiem/przydźwięksystemówprowadzeniarozmów:– Eliminacja zakłóceń sieciwejściowej wzmacniaczauszkodzona. Sprawdzićwzmacniacz– podwyższyć odstęppomiędzy przewodemściemniacza i równoleglepołożonymi przewodamigłośników do min. 10 cm.Po usunięciu zakłócenia i ewentualnej fazieschłodzenia (ok. 30 minut) krótko nacisnąćna nacisk funkcyjny. Wskaźnik stanueksploatacji zmienia kolor z czerwonego nazielony. ściemniacz jest gotowy doeksploatacji.


Pos: 18 /7x7/Inhalt/<strong>6583</strong> / 6584/<strong>6583</strong>-<strong>500</strong> / 6584-<strong>500</strong>_rus @ 0\mod_1176895675976_1.doc @ 1032961 Рис. 1RUSРис. 1 RUS 167Расширение мощности универсального центральногосветорегулятора <strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U с силовымблоком 6584-xxx, <strong>STD</strong>-420 режим работывыключателей.LNab21 DN LLc<strong>6583</strong>-xxx(<strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U)6584-xxx(<strong>STD</strong>-420E)a Линия передачи данных RJ12 (25 см)b Вспомогательное устройство, например 2020 US(замыкающийвыключатель)c Блоки управления 6597-xxx, 6997/60-xxx, 6197/11-xxx


62 Рис. 2Рис. 2 RUS 168Расширение мощности универсального центральногосветорегулятора <strong>6583</strong>-<strong>500</strong> с силовым блоком 6584-<strong>500</strong>,режим работы светорегулятора.LNabD N L21 DN LLcd6592 U-xxx <strong>6583</strong>-xxx(<strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U)6584-xxx(<strong>STD</strong>-420E)


Рис. 2RUS 169a Линия передачи данных RJ12 (25 см)b Второстепенное устройство для диммера ( неболее 5 на одном диммере)c Опциональное подключение нейтральногопровода на 6592 Ud Блоки управления 6597-xxx, 6997/60-xxx,6197/11-xxx


Рис. 2 RUS 170Возможны другие комбинации для приведения вдействие через ABB i-bus ® EIB/KNX или ABB PowernetEI B /KNX. Соответствующие монтажные схемы см. вРуководствах по эксплуатации приборов.Приведение в действие Номер артикулачерезОбычный:Блок управления6597-xxx/<strong>STD</strong>-SBSABB i-bus® EIB/KNX: Блок управления6197/11-xxx/SB/S 2.3ABB Powernet EIB/KNX: Блок управления6997/60-xxx/PSB/S 3.0Эксплуатация блоков управления в 60Гц-режиме не допускается.


63 Рис. 3Рис. 3 RUS 171Кривая ухудшения параметров приборов


64ФункцииФункцииRUS 172Универсальный центральный светорегулятор -функции– Фазовое уменьшение/фазовое добавление– Светорегулировка– Управляемое в функции времени включение /светорегулировка 6543/12-<strong>500</strong>– Децентрализованное управление черездобавочные устройства (например, 2020US, 6592)или блоки управления.– Централизов анное управление через заменяемыеэлементы управления 6543/хх-<strong>500</strong>)– Сброс, функция программирования– Функция памяти– Включение с минимальной яркостью– Включение с максимальнойяркостью– Индикация состояния (Рис.5)зеленый: готов к работекрасный: сбой


Функции RUS 173Расширение мощности– Через силовой блок 6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E(см. рис. 1 + 2)Защитные функции– Ограничение тока включения мягким запуском– Электроннаязащита от перегрузки и перегрева– Электроннаязащита от коротких замыканий– Термобиметаллический предохранительНагрузки– Лампы накаливания– 230 В-галогенные лампы– низковольтныеГалогенные лампы, подключенныечерез обычные трансформаторы– Низковольтные галогенные лампы, подключенныечерез обычные трансформаторыОбычные трансформаторы и электронныетрансформаторы <strong>Busch</strong> не могутиспользоваться совместно в качестве


Функции RUS 174светорегулирующих устройств.Все другие комбинации нагрузок допустимы.Расчет номинального напряженияПрименяйте, пожалуйста, следующую формулу:Номинальная мощность =Потери трансформатора* + мощность осветительныхприборов* для электронных трансформаторов 5% номинальноймощности трансформатора* для обычных трансформаторов20% номинальноймощности трансформатора


65Технические характеристикиТехническиехарактеристикиНоминальноенапряжение:Номинальныйток:Номинальнаямощность:230 В ~ ±10%, 50/60 Гц<strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U:2,17 А (универсальныйцентральный диммер)6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E:RUS1,83 А (силовой блок)<strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U:<strong>500</strong> Вт / ВА6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E:420 Вт/ ВА (в зависимости оттемпературы окружающей среды,см. рис. 4)175


ТехническиехарактеристикиRUS176Диапазонымощности:Расширениемощности:<strong>6583</strong>-xxx, <strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U:60 Вт/ ВА - <strong>500</strong> Вт/ВА6584-xxx, <strong>STD</strong>-420E:200 Вт/ ВА - 420 Вт/ВАдо макс. 3 кВА, макс. 6 блоковмощности (1-3 кВА для профессиональногоиспользования)


ТехническиехарактеристикиRUS177Вход выключателя: 230 В ~ ±10%, 50/60Гц (L или N)Вход вращающегосясветорегулятора230 В ~ ±10%, 50/60Гц (L)Макс. длина провода:100 мМакс. длина провода междуинформационнымиот прибора кприбору макс. 30 см,выходами:всего макс. 2 мМакс. общая длина проводамежду кабельными вводамиRJ 12:от прибора кприбору макс. 30 см,всего макс. 2 мКласс защиты: IP 20Диапазон температурыот 0 до +45 °C (см.окружающей среды:рис. 3)Для соединения приборов используйтепредварительно собранный провод RJ 12(входит в объем поставки силового блока6584-xxx).


66 Важные указанияВажные указания RUS 178Работы в сети с напряжением 230 Вмогут производиться толькоуполномоченными специалистами поэлектрооборудованию.Перед монтажом и демонтажомотключить напряжение в сети!Работа на сетях разделяющихтрансформаторов с присоединенноймощностью ≤ 10 кВА не разрешается!При несоблюдении указаний по монтажуи эксплуатации может возникнутьопасность пожара и другие опасности!трансформаторыПри эксплуатации трансформаторов каждыйтрансформатор должен быть защищен со стороныпервичной обмотки согласно данным изготовителя.Должны использоваться только понижающиетрансформаторы с малым выходным напряжением собмоткой по EN 61558. Включение нагрузки черезпоследовательный коммутационныйконтакт является


Важные указания RUS 179недопустимым, так как при повторном включении могутвозникнуть сверхтоки и перенапряжения, которыемогут статьпричиной выхода из строясветорегулятора. Холостой ход стороны вторичногонапряжения обычных трансформаторов неразрешается ни при вводе в эксплуатацию, ни приэксплуатации. Обычные трансформаторы всегдаэксплуатируйте с номинальной нагрузкойтрансформатора.Чтобы достичь равномерной яркости галогенных лампво всем диапазоне регулировки от «светлый» до«темный», необходимо применять трансформаторы содинаковым вторичным напряжением и одинаковоймощности.максимальную рабочую температуру непревышатьсветорегуляторы мощностью 1000Wтолько для профессиональногоизпользования Геннадий


67 МонтажМонтаж RUS 180Светорегуляторы для распределительных устройствустанавливаются и фиксируются на типовых шинах 35мм (DIN EN 60715)..Универсальный центральный светорегулятор исиловой блок нагреваются при работе, так как частьмощности подключаемых установок теряется,преобразуясь в теплоту. Если при работе температураокружающего воздуха поднимается выше 45 °С,подключаемая мощность должна быть уменьшенасогласно диаграмме (рис. 3).Температуру окружающего воздуха можно эффективнопонизить путем установки приборов на расстоянииприм. 1 см друг от друга или за счет использованиявентилятора.Подключение к сети и нагрузкеПодключение сети производится к клеммам L и N.Нагрузка подключается выборочно к одной из клемм(управляемые выходы).


Монтаж RUS 181Режим работы кнопочных выключателей(контактный зажим 1 см. рис.1)Для включения и плавной регулировки <strong>6583</strong> черезвходную клемму 1 можно параллельно подключитьлюбое количество переключателей (например, 2020US). Переключение производится либо относительно Lили N. Совместное управление несколькимидиммерами через один выключатель иливспомогательное устройство 6592 U не допускается.При работе в режиме переключения фазавспомогательного устройства и фаза напряженияпитания должны совпадать. При использованиипереключателей в качестве вспомогательныхустройствосветительные лампы тлеющего разрядазапрещается подключать параллельно контактам(применять переключатели с N-подключением). Припрокладке кабелей выдерживайте достаточноерасстояние между управляющими и силовымипроводами (не менее 5 см.).


Монтаж RUS 182Для совместной плавной регулировки ипереключения нескольких <strong>6583</strong>; вмногофазном режиме / при раздельномили централизованном управлениииспользовать блок управления 6597 /6197/11-xxx или 6997/60.Режим работы светорегулятора с поворотнымколесиком ( зажим 2 см. рис 2)Для светорегулировки через вход светорегулятора(зажим 2) могут быть параллельно подключены до 5дополнительных светорегуляторов с поворотнымколесиком 6592 U-xxx.При подключении блока управленияэлементы местного управления ипараллельно подключенныедополнительные приборы автома тическиблокируются.


МонтажRUS 183Каналпередачи данных (зажим D)Для включения и светорегуляировки через каналпередачи данных на зажиме D светорегулятор можетэксплуатироваться через блоки управления (например,6597, 6197/11-xxx или 6997/60-xxx) .Линия передачи данных должна быть какможно короче.Расширение мощностиДля синхронного включения и светорегулировкиосветительной установки присоединяемой мощностиболее <strong>500</strong> ВА светорегулятор <strong>6583</strong>-xxx и расширениемощности 6584-xxx соединяются с помощью проводаRJ 12, поставляемого вместе с силовым блоком (см.рис. 1,2).Выходы <strong>6583</strong>-xxx и 6584-xxx должныбыть соединены друг с другом. Линияподключения нагрузки всегдаприсоединяется к последнему силовому


68 Ввод в эксплуатациюВвод в эксплуатацию RUS 184блоку (см. рис. 1,2).Универсальный центральный светорегуляторПосле подключения сетевого напряжения встроенныйв светорегуляторе микропроцессор оцениваетсвойства подключенной и готовой к эксплуатациинагрузки и решает, уменьшить или увеличить фазу.Процесс оценки продолжается прим. 2 с, в течениекоторых включается осветительная установка. В этовремя индикатор состояния горит красным цветом иуправление прибором заблокировано.Чтобы обеспечить точное распознаваниевеличины нагрузки светорегулятором, приподключении сетевого напряжения он неможет эксплуатироваться ни при короткомзамыкании, ни со вторичными обычнымитрансформаторами на холостом ходу.После определения нагрузки цвет индикатораменяется с красного на зеленый.


Ввод в эксплуатацию RUS 185Элементы местного управленияУправление универсальным центральнымсветорегулятором может осуществляться с сменяемыхэлементов управления.Замена стандартной крышки на поворотный элементсветорегулятора, кнопку светорегулятора или таймеруправления.Рис. 46543/10(<strong>STD</strong>-OCP)6543/11(<strong>STD</strong>-OCD)<strong>6583</strong>-xxx(<strong>STD</strong>-<strong>500</strong>U)6543/12(<strong>STD</strong>-OCT)


69ОбслуживаниеОбслуживание RUS 186Центральное и децентрализованное кнопочноеуправление (см. рис. 4)Включение● Коротким касанием нажмите на кнопку.автоматически устанавливается последнеенастроенное значение яркости (значение, сохраненноев памяти).Включение с функцией запуска в темноте● Держитенажатым выключатель прибора.Светорегулятор начинает работать со значениябазовой яркости и, пока нажат выключатель, задаетнаправление регулировки «светлее».Регулировка освещения● Держите нажатым выключатель прибора.Светорегулятор изменяет яркость подключеннойосветительной установки. При каждом отпусканиивыключателя меняется направление регулировкиосвещения. При максимальной яркости светорегулятор


Обслуживание RUS 187останавливается, при минимальной изменяетсянаправление регулировки освещения.Выключение:● Коротким касанием нажмите на кнопку.Актуальное значение яркости сохраняется какзначение, внесенное в память. Светорегулятор сразуже отключается.Центральное и децентрализованноеуправление с помощью поворотного колесика(см. рис. 4)Включение● Нажмите на вращающееся колесикоавтоматически устанавливается последнеенаст роенное значение яркости (значение, сохраненноев памяти).Включение с минимальной яркостью● вначале поверните вращающееся колесико влево(прим. 45°), затем нажмите.


Обслуживание RUS 188Включение с максимальной яркостью● вначале поверните вращающееся колесико вправо(прим. 45°), затем нажмите.Регулировка яркости● При включенном светорегуляторе повернутьколесико вправо или влевоВыключение:● При включенном светорегуляторе нажать навращающееся колесико, светорегулятор сразу жеотключится.Светорегулятор с таким вращающимсяэлементом не имеет конечного упора.


Обслуживание RUS 189Режим таймераЭлемент управления с таймером 6543/12-xxx, <strong>STD</strong>-по программированию таймера см. в Руководстве поOCT необходим для автоматической регулировки повремени. Ручное управление возможно только черезподключенные дополнительные приборы или черездве верхних кнопки элемента управления. Инструкциюэксплуатации элемента управления 6543/12-xxx, <strong>STD</strong>-OCT.


ОбслуживаниеRUS 190Программированиечерез функциональнуюкнопкуНижеследующие функции светорегулировкиактивируются через различное время срабатыванияфункциональной кнопки (см. рис. 5).Рис. 51Индикация состояния / функциональнаякнопка


Обслуживание RUS 191Программирование/ стирание значенияяркости● Задать требуемоезначение яркости с помощьювращающегося колесика или кнопки. Потом коротконажать функциональную кнопку (рис. 5).Для стирания отключить светорегулятор и коротконажать функциональную кнопку.Сброс● Для сброса прибора в состояние, в котором он былпоставлен, нажать функциональную кнопку изадержать ее боль ше 2 с. Светорегуляторпроводит опознавание нагрузки и сбрасывается всостояние, в котором он был поставлен.


Обслуживание RUS 192Расширенное управление с помощью блоковуправленияЧерез блоки управления (6597-xxx, 6197/11-xxx и6997/60-xxx) могут выполняться различные обычныепереключения и светорегулировка , через ABB i-bus ®EIB/KNX или через систему ABB Powernet EIB/KNX.Руководствуйтесь соответствующими инструкциями поэксплуатации, описаниями принципов работы втехнических руководствах и банке данных по продуктуEIB/KNX.


70 Устранение неполадокУстранение неполадок RUS 193297BДиагнозустройство всевремя включаетсяна макс. яркость:Свет невключается,индикациясостояния «выкл.»:298BПричина/устранение– уменьшить основнуюяркость– убрать освещение надополнительномкнопочном устройстве– выполнить сброс– активируйтепредварительновключеннуюзащиту/подключите снова– проверить подводящиелинии/проводныесоединения и выполнитьправильные соединения– заменить неисправныйсветорегулятор/силовойблок


Устранение неполадок RUS 194Свет невключается,индикациясостояния«зеленый»:Свет невключается,индикациясостояния«красный»:Светавтоматическипроизводитрегуляцию вположение«темнее» иливыключается,индикациясостояния«красный»:– поменяйте дефектнуюлампу– проверьтетрансформаторы, принеобходимости, замените– устранить короткоезамыкание нагрузки– уменьшение нагрузки приперегрузке– улучшить отвод теплапутем вентиляции– монтаж устройств наопределенном расстояниидруг от друга


===== Ende der Stückliste ========== Ende der Stückliste =====Устранение неполадок RUS 195Свет мигает: – сохранить минимальнуюнагрузку– проверить колебаниянапряжения в сетиГудит устройствоэлектролюминсцентного индикатора:Гудитстереоустановка;гудитгромкоговоритель:– Дефектно подавлениепомех входной сетиусилителя. перепроверьтеусилитель– расстояние междупроводом светорегулятораи проложеннымпараллельно кабелемгромкоговорителяувеличить мин. до 10 см.После устранения сбоя и охлаждения(прим. 30 мин.) коротко нажатьфункциональную кнопку. Индикациясостояния изменяется с красного назеленое. Светорегулятор готов к работе.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!