10.07.2015 Views

Mode d'emploi - Audiofanzine

Mode d'emploi - Audiofanzine

Mode d'emploi - Audiofanzine

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

POWERED MIXER<strong>Mode</strong> d’emploiGuide rapidePages 6 à 12Utilisation optimale de laconsole de mixagePages 13 à 19FR


CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPENCAUTION: TO REDUCE THE RISK OFELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVECOVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLEPARTS INSIDE. REFER SERVICING TOQUALIFIED SERVICE PERSONNEL.Explanation of Graphical SymbolsThe lightning flash with arrowhead symbolwithin an equilateral triangle is intended to alertthe user to the presence of uninsulated“dangerous voltage” within the product’senclosure that may be of sufficient magnitude toconstitute a risk of electric shock to persons.The exclamation point within an equilateraltriangle is intended to alert the user to thepresence of important operating andmaintenance (servicing) instructions in theliterature accompanying the product.The above warning is located on the rear of the unit.IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS1 Read these instructions.2 Keep these instructions.3 Heed all warnings.4 Follow all instructions.5 Do not use this apparatus near water.6 Clean only with dry cloth.7 Do not block any ventilation openings. Install inaccordance with the manufacturer’s instructions.8 Do not install near any heat sources such as radiators,heat registers, stoves, or other apparatus (includingamplifiers) that produce heat.9 Do not defeat the safety purpose of the polarized orgrounding-type plug. A polarized plug has two bladeswith one wider than the other. A grounding type plughas two blades and a third grounding prong. The wideblade or the third prong are provided for your safety. Ifthe provided plug does not fit into your outlet, consultan electrician for replacement of the obsolete outlet.10 Protect the power cord from being walked on or pinchedparticularly at plugs, convenience receptacles, and thepoint where they exit from the apparatus.11 Only use attachments/accessories specified by themanufacturer.12 Use only with the cart, stand,tripod, bracket, or table specifiedby the manufacturer, or sold withthe apparatus. When a cart isused, use caution when movingthe cart/apparatus combinationto avoid injury from tip-over.13 Unplug this apparatus duringlightning storms or when unused for long periods oftime.14 Refer all servicing to qualified service personnel.Servicing is required when the apparatus has beendamaged in any way, such as power-supply cord or plugis damaged, liquid has been spilled or objects havefallen into the apparatus, the apparatus has beenexposed to rain or moisture, does not operate normally,or has been dropped.WARNINGTO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.(98-6500)IMPORTANTPlease record the serial number of this unit in the space below.<strong>Mode</strong>l:Serial No.:The serial number is located on the bottom or rear of the unit.Retain this Owner’s Manual in a safe place for future reference.2 EMX512SC/EMX312SC/EMX212S


PRECAUTIONS D'USAGEPRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDERA TOUTE MANIPULATION* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.AVERTISSEMENTVeillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire lamort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautionsdonnées ci-dessous n'est pas exhaustive :Alimentation/cordon d'alimentation• Utilisez seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur laplaque du constructeur de l'appareil.• Utilisez uniquement le cordon d'alimentation inclus.• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles queradiateurs ou appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordonou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objetslourds ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra les piedsdedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.• Prenez soin d'effectuer le branchement à une prise appropriée avec une mise à laterre protectrice. Toute installation non correctement mise à la terre présente unrisque de décharge électrique.Ne pas ouvrir• N’ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de lesmodifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'appareil neprévoit d’intervention de l’utilisateur. Si l’appareil donne des signes de mauvaisATTENTIONfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser autechnicien Yamaha.• Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité oulorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des liquides quirisquent de s'épancher dans ses ouvertures.• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez unebrusque perte de son en cours d'interprétation ou encore si vous décèlez une odeurinsolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez lafiche de la prise et donnez l'appareil à réviser par un technicien Yamaha.• Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement l'interrupteurd'alimentation, retirez la fiche électrique de la prise et faites inspecter l'appareil parun technicien Yamaha.Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour vous éviter à vous-même ou à votre entouragedes blessures corporelles ou pour empêcher toute détérioration de l'appareil ou du matériel avoisinant. La liste de cesprécautions n'est pas exhaustive :Alimentation/cordon d'alimentation• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez plus l'instrument ou en casd’orage.• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer del'appareil ou de la prise d'alimentation. Le fait de tirer sur le câble risque del'endommager.Location• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil.• Lors de la configuration de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vousutilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement,coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise.• Si l'appareil doit être monté sur un rack conforme à la norme EIA, laissez l'arrière durack ouvert et veillez à laisser au moins 10 cm d'espace avec les murs et autressurfaces. En outre, si l'appareil doit être monté avec des appareils qui ont tendance àgénérer de la chaleur, tels que des amplificateurs, prenez soin de laisser un espacesuffisant entre le présent appareil et les appareils générateurs de chaleur oud'installer des panneaux de ventilation pour éviter des températures élevées àl'intérieur de l'appareil.Une mauvaise aération peut entraîner une surchauffe et endommager le/lesappareil(s), voire provoquer un incendie.• N'utilisez pas l'appareil dans un endroit confiné et mal aéré. Si l'appareil doit êtreutilisé dans un espace restreint autre qu'un rack conforme à la norme EIA, veillez àlaisser suffisamment d'espace entre l'appareil et les murs et autres appareilsavoisinants : au moins 10 cm sur les côtés, 25 cm derrière et 15 cm au-dessus. Unemauvaise aération peut entraîner une surchauffe et endommager le/les appareil(s),voire provoquer un incendie.• Evitez de régler les commandes de l'égaliseur et les curseurs sur le niveau maximum.En fonction de l'état des appareils connectés, un tel réglage peut provoquer unerétroaction acoustique et endommager les haut-parleurs.• N’abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis àdes vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe ausoleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquentde déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.• N’installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de se renverser.Avertissement en cas de présence d'eauEn cas d'anomalie• N'obstruez pas les trous d'aération. Cet appareil dispose de trous d'aération àl'arrière et sur les côtés pour empêcher la température interne de monter trop haut.Evitez tout particulièrement de mettre l'appareil sur le côté ou à l'envers. Unemauvaise aération peut entraîner une surchauffe et endommager le/les appareil(s),voire provoquer un incendie.• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo,d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. Cela pourrait provoquerdes bruits parasites, tant au niveau de l'appareil que de la TV ou de la radio setrouvant à côté.Connexions• Avant de raccorder cet appareil à d'autres, mettez ces derniers hors tension. Et avantde mettre sous/hors tension tous les appareils, veillez à toujours ramener le volumeau minimum.• Utilisez uniquement des câbles de haut-parleurs pour connecter les haut-parleursaux prises correspondantes. L'utilisation d'autres types de câbles peut provoquer unincendie.Précautions d'utilisation• Lors de la mise sous tension de votre système audio, allumez toujours l'appareil oules amplificateurs externes EN DERNIER pour éviter d'endommager les haut-parleurs.Lors de la mise hors tension, l'appareil ou les amplificateurs externes doivent êtreéteints EN PREMIER pour la même raison.• Veillez à ne pas glisser les doigts ou les mains dans les fentes ou une ouverture del'appareil (trous d'aération, etc.).• Évitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal, etc.)dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (trous d'aération, etc.). Si c'est le cas,mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentationde la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée duservice Yamaha.• N'utilisez pas l'appareil trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risqued'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditiveou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n’y déposez pas des objets lourds. Nemanipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.(5)-4 2/3EMX512SC/EMX312SC/EMX212S 3


Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit (norme CEI60268) : broche 1 : à la terre, broche 2 : à chaud (+) et broche 3 : à froid (-).Utilisez uniquement les fiches Neutrik (NL4) pour brancher des connecteurs Speakon.Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par l'utilisateur.Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.Les performances des composants possédant des contacts mobiles, tels que des sélecteurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent avec le temps.Consultez un technicien Yamaha qualifié s'il faut remplacer des composants défectueux.IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOMConnecting the Plug and CordWARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHEDIMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:GREEN-AND-YELLOW : EARTHBLUE : NEUTRALBROWN : LIVEAs the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminalsin your plug proceed as follows:The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or bythe safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-and-YELLOW.The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.(3 wires)1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!This product, when installed as indicated in the instructions containedin this manual, meets FCC requirements. Modifications notexpressly approved by Yamaha may void your authority, granted bythe FCC, to use the product.2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/ssupplied with this product MUST be used. Follow all installationinstructions. Failure to follow instructions could void your FCCauthorization to use this product in the USA.3. NOTE: This product has been tested and found to comply with therequirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digitaldevices. Compliance with these requirements provides a reasonablelevel of assurance that your use of this product in aresidential environment will not result in harmful interference withother electronic devices. This equipment generates/uses radio frequenciesand, if not installed and used according to the instructionsfound in the users manual, may cause interference harmful tothe operation of other electronic devices. Compliance with FCCFCC INFORMATION (U.S.A.)regulations does not guarantee that interference will not occur inall installations. If this product is found to be the source of interference,which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,please try to eliminate the problem by using one of the followingmeasures:Relocate either this product or the device that is being affected bythe interference.Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker orfuse) circuits or install AC line filter/s.In the case of radio or TV interference, relocate/reorient theantenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change thelead-in to co-axial type cable.If these corrective measures do not produce satisfactory results,please contact the local retailer authorized to distribute this type ofproduct. If you can not locate the appropriate retailer, please contactYamaha Corporation of America, Electronic Service Division,6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620The above statements apply ONLY to those products distributed byYamaha Corporation of America or its subsidiaries.* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)À propos de ce mode <strong>d'emploi</strong>Ce mode <strong>d'emploi</strong> est divisé en deux principaux chapitres, comme suit.■ Les informations essentielles sur la console de mixage (à partir de la page 6)Ce chapitre offre une présentation générale des consoles et des concepts de mixage. Il comprend un guide rapide qui permet auxdébutants de devenir rapidement performants.■ Installation et fonctionnement de la console EMX (à partir de la page 20)Ce chapitre présente des informations détaillées sur la console EMX. Il présente ses fonctionnalités, de même que les commandes, lestémoins et les connecteurs et explique comment installer le matériel.* Ce mode <strong>d'emploi</strong> concerne les modèles EMX512SC, EMX312SC et EMX212SC. Le terme « EMX » fait donc référence à ces trois modèles.* Les illustrations fournies dans ce mode <strong>d'emploi</strong> ont un rôle explicatif uniquement et peuvent ne pas correspondre exactement à la situation réelle rencontréependant l'utilisation.* Les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce mode <strong>d'emploi</strong> sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteursrespectifs.La copie d'œuvres musicales ou d'autres données audio disponibles dans le commerce à d'autres fins que l'utilisation personnelle est formellementinterdite par les lois régissant les droits d'auteur. Veuillez respecter tous les droits d'auteur et consulter un spécialiste en la matière en cas de doute sur lesdroits d'utilisation.4 EMX512SC/EMX312SC/EMX212S


Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur la console de mixage Yamaha EMX512SC,EMX312SC ou EMX212S. Veuillez lire attentivement ce mode <strong>d'emploi</strong> avant de commencer à utiliservotre console de mixage, afin de pouvoir exploiter tous ses avantages et fonctionnalités. Vous vousassurerez ainsi de nombreuses années d'utilisation sans problème. Après avoir lu ce mode <strong>d'emploi</strong>,prenez soin de le ranger dans un endroit où vous pourrez le retrouver facilement.■ Informations essentiellesGuide rapide 6Avant la mise sous tension de la consolede mixage ..........................................................................6Utilisation des enceintes....................................................7Ajout d'effets de réverbération.........................................11Utilisation de compresseurs pour optimiser les voix(EMX512SC et EMX312SC uniquement)........................12Utilisation optimale de la console demixage 13Chaque chose à sa place ................................................13Une multitude de connecteurs :Où les brancher ?......................................................13Symétrique ou asymétrique : Quelle est ladifférence ? ...............................................................14Niveaux de signal et décibel............................................15Réaliser des mixages optimaux.......................................15Découverte du mixage : Par où commencer ? ..........15Égaliser ou ne pas égaliser.......................................16Ambiance ..................................................................17Effets de modulation : phasing, chorus etflanging......................................................................18Compression .............................................................18La musique d'abord, le mixage ensuite.....................19■ Informations détailléesCommandes et connecteurs 20Commandes sur chaque canal........................................20Section effets numériques ...............................................22Section MAIN...................................................................23Section MONITOR...........................................................24Section POWER ..............................................................25Panneau arrière...............................................................26Branchement des enceintes 27Installation horizontale, pose inclinéeou installation dans un rack 28Installation horizontale.....................................................28Pose inclinée ...................................................................29Installation dans un rack..................................................29Configuration 30Dépannage 31Spécifications 32■Table des matièresFonctionnalitésCanaux d'entrée...................................page 21La console EMX est dotée de quatre canaux d'entrée monoaudio MIC/LINE (1 à 4) et de quatre paires de canaux d’entréestéréo (5/6 à 11/12) qui vous permettent de mixer librementdes entrées à partir de micros, de périphériques de niveauLINE et de périphériques stéréo. Par exemple, vous pouvezmixer quatre micros avec quatre périphériques stéréo ou septmicros avec un synthétiseur stéréo.Alimentation fantôme (+15 V) .............page 25Un seul interrupteur permet d'activer l'alimentation fantôme detoutes les entrées MIC. Cette fonction permet d'alimenter lesmicros à condensateur.Effets numériques haute qualité ........page 22La boîte à effets interne de la console de mixage appartient àla même classe que notre série de boîtes à effets SPX, ce quivous permet de créer une vaste plage de variations sans aideextérieure. Vous pouvez également utiliser le connecteurEFFECT OUT pour brancher la boîte à effets externe de votrechoix.Sorties MAIN et MONITOR ..................page 23La console de mixage offre d'excellentes commandes indépendantesdes sorties MAIN et MONITOR. Le panneau supérieurest doté de sorties MAIN et MONITOR distinctes.L'interrupteur POWER AMP permet de régler les connecteursSPEAKERS pour transmettre le signal MAIN aux deux enceintesou pour transmettre le signal MAIN à une enceinte et lesignal MONITOR à l'autre. Plusieurs boutons de commandeMASTER distincts et des égaliseurs graphiques à sept segmentssont également fournis.Compresseurs (EMX512SC etEMX312SC uniquement) .....................page 21Vous pouvez utiliser les compresseurs sur les canaux 1 à 4pour compresser la plage dynamique d'entrées (micros et guitaresacoustiques, par exemple), afin d'atténuer les niveauxplus élevés et faire ressortir les niveaux plus faibles. Cettefonction permet de réduire la distorsion et d'augmenter levolume global. Il en résulte ainsi un son plus puissant et plusimpressionnant.Pose inclinée ou installation dansun rack................................................. page 28Vous pouvez installer la console EMX de manière inclinée oudans un rack ; elle reste ainsi facilement accessible dans unemultitude de configurations.Amplificateur de puissance interne...page 25L'interrupteur Internal Amp permet de relier directement lesconnecteurs SPEAKERS à des enceintes non amplifiées sansdevoir intercaler d'amplificateur externe. Le panneau arrièrecomprend deux types de connecteurs d'enceintes : les prisesjack et les connecteurs Neutrik Speakon.EMX512SC/EMX312SC/EMX212S 5


INFORMATIONS ESSENTIELLESGuide rapideAvant la mise sous tension de la console de mixage■ Branchement sur le secteur1 Vérifiez que l'interrupteur POWER est sur OFF.2 Branchez le cordon d'alimentation fourni sur le connecteur AC IN situé à l'arrièrede l'appareil.3 Reliez le cordon d'alimentation à une prise murale standard.■ Mise sous/hors tension de l'appareilNOTE• Pour éviter que les enceintes n'émettent un bruit en créneaux déplaisant, vous devez commencer par alimenter les sources audio, puis lesautres périphériques en fonction de la distance qui les sépare de la source (en commençant par le plus proche).Par exemple : Source audio (périphérique externe) → console EMX → Amplificateurs (enceintes amplifiées)Pour la mise hors tension, procédez dans l'ordre inverse.• Avant de mettre l'appareil sous tension, veillez à ce que les boutons LEVEL et MASTER soient réglés sur la position « 0 ».1 Appuyez sur l'interrupteur POWER pour mettre l'appareil sous tension.Le voyant d'alimentation s'allume pour indiquer que l'appareil est sous tension. Pour mettre l'appareil horstension, appuyez de nouveau sur l'interrupteur de sorte à le faire ressortir.6 EMX512SC/EMX312SC/EMX212S


INFORMATIONS ESSENTIELLESGuide rapideUtilisation des enceintesCommencez par connecter deux enceintes et générer des sortiesstéréo. Veillez noter que les opérations et procédures varientquelque peu en fonction des périphériques d'entrée utilisés.2,841532,7,9611 Connectez les enceintes et vos périphériques d'entrée(micros, instruments, etc.).Utilisez des enceintes non amplifiées et un câble d'enceinte dédié. Reliez uneenceinte au connecteur SPEAKERS A (A1 ou A2) et l'autre au connecteur B(B1 ou B2). Connectez ensuite vos périphériques d'entrée (micros, guitare,etc.) aux connecteurs d'entrée appropriés sur le panneau supérieur. Pour plusd'informations, reportez-vous à la page 30.CORRECT INCORRECT !!Avant de relier des périphériquesd'entrée à la console EMX, veillezà ce qu'ils soient hors tension (ycompris les micros). Par ailleurs,avant de mettre un périphériquesous ou hors tension, veillez àbaisser complètement le volume.Le non-respect de ces précautionspeut entraîner des bruits encréneaux qui peuvent endommagervotre équipement, réduirevotre audition ou les deux.NOTENous vous recommandons de nepas brancher d'instruments électriques(guitares électriques etbasses) directement sur la consoleEMX. Vous devez plutôt lesbrancher via un périphériqueintermédiaire comme un boîtierdirect, un préamplificateur (amplificateurde guitare) ou un simulateurd'amplification.Ne reliez jamais les connecteursA et B à une seule enceinte. Lebranchement des deux connecteursà la même enceinte risqued'endommager la console demixage.EMX512SC/EMX312SC/EMX212S 7


INFORMATIONS ESSENTIELLESGuide rapide2 Réglez les boutons LEVEL et MASTER sur la position 0.PositionPosition3 Réglez l'interrupteur POWER AMP sur sa position supérieure(vers MAIN L-R).Pour plus d'informations sur cet interrupteur, reportez-vous à la page 25.8 EMX512SC/EMX312SC/EMX212S


INFORMATIONS ESSENTIELLESGuide rapide4 Si vous avez connecté les périphériques d'entrée sur lescanaux 1 à 4, réglez l'interrupteur LINE/MIC en conséquencesur chaque canal.Si vous avez connecté un périphérique de niveau LINE (un clavier ou un périphériqueaudio par exemple), réglez l'interrupteur du canal sur la position LINE( ). Si vous avez connecté un micro ou un autre périphérique de niveauMIC, réglez l'interrupteur sur la position MIC ( ).5 Si vous utilisez en entrée un ou plusieurs micros à condensateur,réglez l'interrupteur PHANTOM sur la position ON( ).6 Mettez le système sous tension.Mettez d'abord sous tension tous les appareils connectés autres que lesenceintes amplifiées et l'amplificateur, ensuite le EMX. Si vous utilisez desenceintes amplifiées ou des amplificateurs, mettez-les sous tension en dernier.• Veillez à désactiver cet interrupteursi l'alimentation fantômen'est pas requise.• Lorsque vous utilisez l'alimentationfantôme, ne branchezque des micros àcondensateur sur les entréesXLR. Si vous branchezd'autres périphériques, ceuxcipourraient être endommagés.Cette précaution nes'applique pas aux micros symétriquesdynamiques, l'alimentationfantôme n'ayantaucun effet sur ces derniers.• Avant de mettre l'interrupteurPHANTOM sous (positionON) ou hors (position OFF)tension, veillez à éteindre laconsole de mixage, ainsi quetous les autres périphériquesdotés d'amplificateurs internes.Nous vous recommandonségalement de régler lesdeux boutons MASTER surla position « 0 ». Le non-respectde ces précautions peutentraîner l'endommagementdes enceintes et de votreéquipement ou réduire votreaudition.EMX512SC/EMX312SC/EMX212S 9


INFORMATIONS ESSENTIELLESGuide rapide7 Réglez le bouton MASTER dans la section MAIN sur la position.Position8 Réglez les boutons LEVEL de tous les canaux occupés.Générez du son à partir de chaque périphérique d'entrée que vous avez connectétout en réglant le bouton LEVEL du canal correspondant. Effectuez leréglage de sorte que l'indicateur LEVEL atteigne parfois le niveau « 0 ».9 À présent, réglez de nouveau le bouton MASTER dansla section MAIN au besoin pour ajuster le niveau desortie global.Les voyants LIMITER peuventclignoter un bref instant maiss'ils restent allumés en permanence,vos enceintes ou l'amplificateurinterne pourrait êtreendommagé. Pour éteindre cesvoyants, diminuez le réglage dubouton MASTER.10 EMX512SC/EMX312SC/EMX212S


INFORMATIONS ESSENTIELLESGuide rapideAjout d'effets de réverbérationEssayez, à présent, d'ajouter des effets de réverbération de votreentrée. Les effets de réverbération vous permettent de simuler leson d'environnements offrant différentes performances (salles deconcert, petits clubs).32411 Réglez l'interrupteur ON sur la position ON.Cet interrupteur permet de mettre la boîte à effets interne sous et hors tension.Le voyant s'allume en orange pour indiquer que la boîte à effets est sous tension.Vous pouvez également utiliser un interrupteur au pied FC5, disponibleséparément, pour mettre la boîte à effets sous et hors tension.2 Tournez le sélecteur PROGRAM pour sélectionner le typed'effet désiré.Pour sélectionner un effet de réverbération, réglez le sélecteur sur une valeurcomprise entre 1 et 7.1 REVERB HALL 1 9 KARAOKE ECHO2 REVERB HALL 2 0 VOCAL ECHO3 REVERB ROOM 1 A CHORUS 14 REVERB ROOM 2 B CHORUS 25 REVERB STAGE 1 C FLANGER6 REVERB STAGE 2 D PHASER7 REVERB PLATE E AUTO WAH8 DRUM AMBIENCE F DISTORTION3 Utilisez les boutons EFFECT des canaux pour régler laprofondeur des effets de chaque canal.EMX512SC/EMX312SC/EMX212S 11


INFORMATIONS ESSENTIELLESGuide rapide4 Utilisez le bouton EFFECT RTN de la section MAIN pourrégler la profondeur globale des effets.Veillez noter que vous pouvez utiliser le bouton PARAMETER pour régler lescaractéristiques audio de l'effet sélectionné. Si vous avez sélectionné un effetde réverbération, le bouton ajuste le temps de réverbération.Utilisation de compresseurs pour optimiser les voix (EMX512SC et EMX312SC uniquement)Le compresseur continue d'émettre en sortie le niveau d'entréetout en réduisant le niveau des passages forts et en augmentantcelui des autres passages. Il en résulte un son plus homogènedans lequel les nuances restent perceptibles tandis que les parolessont plus facilement audibles.11 Réglez les boutons COMP sur les canaux appropriés.Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter lacompression. Évitez de régler une valeur trop élevée, une compression tropimportante pouvant engendrer un ronronnement. Pour davantage d'informationsconcernant les compresseurs, reportez-vous aux pages 18 et 21.12 EMX512SC/EMX312SC/EMX212S


INFORMATIONS ESSENTIELLESUtilisation optimale de la console de mixageIntroductionVous avez fait l'acquisition d'uneconsole de mixage et vous êtesmaintenant prêt à l'utiliser.Pour ce faire, il vous suffitd'effectuer tous les branchementsrequis, de régler lescommandes et de vous lancer…n'est-ce pas ?Si vous l'avez déjà fait, cela nevous posera aucun problème.Par contre, si vous utilisez uneconsole de mixage pour la premièrefois, vous souhaiterezcertainement lire ce petit didacticielet découvrir quelquesinformations essentielles qui vouspermettront de profiter de performancesoptimales et deréaliser des mixages de meilleurequalité.Chaque chose à saplaceUne multitude de connecteurs: Où les brancher?Il est fortement possible que vousvous posiez les deux questions suivanteslors de l'installation d'un telsystème pour la première fois :« Pourquoi l'arrière de ma consolede mixage est-il doté de tous ces différentstypes de connecteurs ? » et« Qu'est-ce qui les différencie ? ».Commençons par examiner lestypes de connecteurs les pluscourants.La prise à fiche RCAclassiqueRougeBlancCe « connecteur grand public » aété le plus communément utilisé surles appareils audio pendant de nombreusesannées. Il est égalementconnu sous le nom de prise « phono» (abréviation de « phonogramme»), mais ce terme n'est plus beaucouputilisé de nos jours. Les prisesà fiche RCA sont toujours asymétriqueset acheminent généralementun signal de niveau LINE à –10 dBnominal. Vous utiliserez plus probablementce type de connecteur pourraccorder une source telle qu'un lecteurCD ou un autre système audiopersonnel à votre console demixage, ou pour raccorder la sortiede votre console à un enregistreur àcassette ou à tout autre appareilsimilaire.La prise jack universellePrise jack stéréo/TRSPrise jack monoL'appellation « prise jack » vient lel'anglais « phone jack », qui signifie« prise téléphonique ». En effet, cetype de connecteur a tout d'abordété utilisé dans les standards téléphoniques.Les prises jack peuvents'avérer problématiques car il n'estpas possible de dire en un simplecoup d'œil quel type de signal ellesvéhiculent. Il peut s'agir d'un signalmono asymétrique, stéréo asymétrique,mono symétrique ou d'un pointde connexion rapporté. L'inscriptionsituée près du connecteur indiquegénéralement le type de signal véhiculé.Vous pouvez également vousreporter au <strong>Mode</strong> <strong>d'emploi</strong> (vousavez conservé ce mode <strong>d'emploi</strong>dans un endroit bien précis, n'est-cepas ?). Une prise jack conçue pourvéhiculer des signaux symétriquesest également appelée prise (jack)TRS. « TRS » signifie Tip-Ring-Sleeve (Pointe-anneau-gaine), cetteexpression décrivant la conceptionde la prise jack utilisée.La robuste prise XLRMâleFemelleCe type de connecteur est généralementappelé « XLR » et ilvéhicule presque toujours un signalsymétrique. Toutefois, si lecâblage correspondant est conçucorrectement, les connecteurs de ty-EMX512SC/EMX312SC/EMX212S 13


INFORMATIONS ESSENTIELLESUtilisation optimale de la console de mixagepe XLR véhiculent également sansproblème les signaux asymétriques.Les câbles de microphonecomportent généralement ce typede connecteur, ainsi que les entréeset sorties de la plupart desappareils audio professionnels.Suppression du bruit symétriqueChaudBruitSymétrique ou asymétrique: Quelle est la différence?En deux mots : « le bruit ». L'intérêtdes lignes symétriques est le rejet dubruit et celles-ci sont particulièrementefficaces pour cela. Toute longueurde fil agit comme une antenne et capteles ondes électromagnétiques quinous entourent en permanence commeles signaux radio et de télévision,de même que les parasites électromagnétiquesgénérés par les lignesélectriques, les moteurs, les appareilsélectriques, les écrans d'ordinateurs etde nombreuses autres sources. Plus lefil est long, plus il est susceptible decapter du bruit. C'est pourquoi les lignessymétriques sont les mieuxadaptées pour des câbles de grandelongueur. Si votre « studio » est limitéà votre ordinateur et qu'aucune connexionne dépasse un ou deux mètresde longueur, alors l'utilisation de lignesasymétriques est appropriée, à moinsque vous ne soyez entouré de bruitsélectromagnétiques de niveaux extrêmementélevés. Les lignessymétriques sont presque toujours utiliséespour les câbles de microphones.Ceci est dû au fait que le signal de sortiede la plupart des micros est trèsléger de sorte que même une infimequantité de bruit sera relativement importanteet amplifiée jusqu'à un niveaualarmant dans le préamplificateur àgain élevé de la console de mixage.En résuméMicros :Lignes de faible longueur:SourceComment les lignes symétriquesrepoussent-elles lebruit ?** Ignorez cette section si desdétails techniques vous donnent lanausée. **Les lignes symétriques fonctionnentsur le principe de « l'annulation dephase » : si vous ajoutez deux signauxidentiques hors phase (c.-à-d.qu'un signal est inversé de sorte queses pics correspondent aux creux del'autre signal), le résultat est nul et ilen résulte une ligne uniforme. Les signauxs'annulent.Un câble symétrique comportetrois conducteurs :1) Un conducteur de masse qui nevéhicule aucun signal, simplementla « masse » ou encore la référence« 0 » par rapport à laquellele signal dans les autres conducteursfluctue.Utilisez des lignes symétriques.Froid (–)MasseCâbleLes lignes asymétriques conviennent parfaitementsi votre environnement présente peu deparasites.Inversionde phaseBruit suppriméPériphérique de réception2) Un conducteur « chaud » ou « + »qui véhicule le signal audio enphase normale.3) Un conducteur « froid » ou « – »qui véhicule le signal audio enphase inversée.SymétriqueChaudFroidBlindage(Masse)Signal sans bruitIsolationextérieureAsymétriqueTant que les signaux audio souhaitéssur les conducteurs chaud etfroid sont hors phase, tout bruitinduit sur la ligne est identique surles deux conducteurs, et par conséquent,en phase. La particularité estque la phase d'un signal est inverséeau niveau de l'extrémitéréceptrice de la ligne, de sorte queles signaux audio souhaités deviennenten phase et le bruit induit seretrouve subitement lui-même horsphase. Le signal de parasite horsphase est réellement annulé alorsque le signal audio reste intact.Ingénieux, non ?Lignes de grandelongueur :Le niveau de bruit électromagnétique ambiantest le facteur décisif, toutefois l'utilisation delignes symétriques est préférable.14 EMX512SC/EMX312SC/EMX212S


INFORMATIONS ESSENTIELLESUtilisation optimale de la console de mixageBruit asymétriqueNiveaux de signal etdécibelJetons un coup d'oeil sur l'unité laplus communément utilisée dans ledomaine audio : le décibel (dB). Sion attribue une valeur 1 au plus faibleson pouvant être perçu parl'oreille humaine, le son le pluspuissant qu'elle puisse percevoirest approximativement 1 000 000(un million) de fois plus puissant. Ils'agit là d'un trop grand nombre dechiffres pour la réalisation de calculspratiques ; voilà pourquoi fûtcréée une unité plus appropriée, le“décibel” (dB), pour la réalisation demesures relatives au son. Dans cesystème, la différence entre lessons audibles les plus faibles et lesplus puissants est de 120 dB. Ils'agit d'une échelle non linéaire, etune différence de 3 dB corresponden réalité au double ou à la moitiéde la puissance sonore.On peut rencontrer différentes classesde dB : dBu, dBV, dBM, etc.,mais le dBu est l'unité décibel debase. Dans le cas du dBu, “0 dBu”est défini comme un niveau designal de 0,775 volts. Par exemple,si le niveau de sortie d'un micro estde –40 dBu (0,00775 V), pour quece niveau atteigne 0 dBu (0,775 V)dans le préamplificateur de la consolede mixage, il faut amplifier lesignal 100 fois.Une console de mixage peut êtrenécessaire pour gérer des signauxselon ample gamme de niveaux, etil faut que les niveaux d'entrée etBruitSource Câble Périphérique de réceptionde sortie soient aussi proches quepossible. Dans la plupart des cas,le niveau “nominal” d'entrée et desortie d'une console de mixage estinscrit sur le panneau ou reprisdans le <strong>Mode</strong> <strong>d'emploi</strong>.Réaliser des mixagesoptimauxDécouverte du mixage :Par où commencer ?Le mixage est un jeu d'enfant,n'est-ce pas ? Il suffit de régler lespotentiomètres jusqu'à l'obtentiond'un résultat satisfaisant, n'est-cepas ? Eh bien, vous pouvez procéderde cette manière mais une+ 20 dBu0 dBu 0,775 V-20 dBu-40 dBu-60 dBuapproche plus systématique etadaptée au matériel que vous souhaitezmixer produira de meilleursrésultats et ce, plus rapidement. Iln'existe pas de règle et vous finirezprobablement par utiliser la manièrequi vous convient le mieux. Maisl'essentiel est de mettre au pointun système fonctionnel plutôt quede travailler « au hasard ». Voiciquelques idées pour vous aider àcommencer :Placez les potentiomètres enposition basseCeci peut sembler trop simple maisc'est généralement une bonne idéede commencer par désactiver tousles potentiomètres de canaux (positionbasse). Vous pouvez égalementcommencer en plaçant tous les potentiomètressur leur positionnominale, mais il est facile de perdrela perspective des choses avec unetelle approche. Commencez doncavec les potentiomètres en positionbasse, puis montez-les un par unpour constituer le mixage. Mais parquel canal faut-il commencer ?Exemple 1 :Ballade chantée accompagnéed'un trio au pianoQu'allez-vous mixer? Est-ce une chansonoù les voixconstituent l'élémentle plusimportant ?La plupart des consoles de mixage professionnelles,des amplificateurs de puissance et des autres typesde matériel sont dotés d'entrées et de sorties d'unniveau nominal de +4 dBu.Les entrées et les sorties des appareils audio grandpublic ont habituellement un niveau nominal de –10dBu.Les niveaux du signal micro varient sur une vasteplage en fonction du type de micro et de la source. Lapuissance vocale moyenne est d'environ –30 dBu,mais le pépiement d'un oiseau peut être inférieur à–50 dBu tandis que le roulement d'une grosse caissepeut atteindre un niveau de 0 dBu.EMX512SC/EMX312SC/EMX212S 15


INFORMATIONS ESSENTIELLESUtilisation optimale de la console de mixageLe cas échéant, vous souhaiterezpeut-être construire le mixageautour des voix. Ceci signifie quevous devez placer en premier lecanal vocal à la valeur nominale (sila procédure de configuration desniveaux a été exécutée correctement,il peut s'agir d'un bon pointde départ), puis ajouter les autresinstruments.Ce que vousajoutezensuitedépend dutype dematériel quevous utilisezet de votreapproche. Si les voix sont accompagnéesd'un trio au piano et que lachanson est une ballade, par exemple,vous souhaiterez peut-êtreajouter le piano ensuite, puis maintenirun rapport voix/piano équilibréavant de rajouter la basse et lestambours pour compléter le sond'ensemble.Exemple 2 :Ambiance Funky R&BL'approche seratotalement différentesi vousmixez un morceaude musiqueR&B, dont la particularitéest d'êtrebasé sur le rythme. Dans ce cas, laplupart des ingénieurs du son commencentpar les tambours, puisajoutent la basse. La relation entreles tambours et la basse est extrêmementimportante pour rendre le“rythme” ou le groove de tellesmusiques. Accordez une attentionparticulière à la relation entre labasse et la grosse caisse.Ils doiventpresqueretentircomme unseul instrument: lagrosse caissefournissant le rythme et la bassefournissant le diapason. Une foisencore, il n'y a pas de règles, maisl'expérience montre que ces conceptsfonctionnent bien.Bandes de fréquences fondamentales et harmoniques de certainsinstruments musicaux.CymbalePianoGrosse caisseBasseGuitareTromboneCaisse claireTrompette20 50 100 200 500 1 k 2 k 5 k 10 k 20 k (Hz)Fréquence fondamentale : fréquence déterminant le diapason musical de base.Harmoniques :multiples d'une fréquence fondamentale jouant unrôle dans la détermination du timbre de l'instrument.La fréquence dans les faitsLes fréquences les plus faibles et les plus élevées pouvant être perçuespar notre oreille tournent généralement autour de 20 Hz et 20 000 Hz,respectivement. Une puissance vocale moyenne se situe entre 300 Hz et3 000 Hz environ. La fréquence du « pitchfork » standard utilisé pouraccorder les guitares et autres instruments est de 440 Hz (ceci correspondau bouton « A3 » sur un piano accordé pour un concert). Doublezcette fréquence pour atteindre 880 Hz ; vous obtenez un diapason supérieurd'une octave (c'est-à-dire la touche « A4 » sur le clavier du piano).Dans certains cas, vous pouvez réduire de moitié (220 Hz) la fréquencepour obtenir une octave inférieure (« A2 »).Les fréquences contrôlées par les bandes LOW, MID et HIGH sur laconsole de mixage ont été spécialement sélectionnées pour fournir laplage de réglage la plus « musicale » avec la gamme d'instruments (100Hz, 2 500 Hz et 10 000 Hz, respectivement) la plus large possible.Égaliser ou ne pas égaliserEn règle générale, le moins possible.Il existe de nombreuses situationsdans lesquelles vous devrez atténuercertaines bandes de fréquences, maisn'oubliez pas d'utiliser l'amplificationavec modération et précaution. L'utilisationcorrecte de l'égalisation dansun mixage permet de supprimer lesinterférences entre les instruments etprocure une meilleure clarté généraledu son. Une égalisation inappropriée(et, en règle générale, une mauvaiseamplification) donne un sonabominable.Atténuation pour un mixageplus netPar exemple : les cymbales émettentune grande quantité d'énergieacoustique dans les fréquencesmédium et faibles que vous ne percevezpas réellement comme dessons musicaux mais qui peuvent interféreravec le son d'autresinstruments dans ces bandes defréquences. Vous pouvez pratiquementabaisser complètementl'égaliseur des graves des canauxdes cymbales sans pour autant modifierleur sonorité au niveau durésultat du mixage. Vous constaterez,toutefois, la différence. Lessons mixés vous sembleront avoirplus « d'amplitude » et les instrumentsdans les plages inférieuresauront une meilleure définition.Aussi surprenant que cela puisse16 EMX512SC/EMX312SC/EMX212S


INFORMATIONS ESSENTIELLESUtilisation optimale de la console de mixageparaître, le piano possède égalementun registre grave trèspuissant et il peut bénéficier d'unelégère réduction des graves afin delaisser les autres instruments (notammentles tambours et la basse)tenir leur rôle plus efficacement.Évidemment, vous n'utiliserez pascette méthode pour un piano solo.L'inverse s'applique à la grossecaisse et à la guitare basse : vouspouvez souvent couper le registreextrême aigu afin d'obtenir un sonplus ample sans compromettre lasonorité de ces instruments. Vousdevez vous servir de vos oreillescar chaque instrument est différentet vous souhaiterez parfois faireressortir le « claquement » d'uneguitare basse, par exemple.Niveaude signal (dB)Accentuation MIDAccentuation LOWUniforme LOWAtténuation LOWAtténuation MIDFréquence (Hz)Uniforme MIDAccentuation HIGHUniforme HIGHAtténuation HIGHAccentuation avecprécautionSi vous essayez de réaliser deseffets spéciaux ou originaux, alorssuivez votre inspiration. Si vousessayez simplement de réaliser unmixage qui sonne juste, utilisezcette fonction avec précaution. Unelégère accentuation dans le registremédium apporte plus deprésence aux voix et une petiteaccentuation du registre des aigusapporte un côté plus « aérien » àcertains instruments. Écoutez et sicertains sons ne semblent pasclairs et nets, essayez d'utiliserl'atténuation pour supprimer les fréquencesqui nuisent au mixageplutôt que de tenter d'accentuer lemixage pour améliorer sa clarté.L'un des principaux problèmesrésultant d'une trop forte accentuationest l'ajout de gain ausignal qui augmente le bruit etsurcharge éventuellement lescâblages.AmbianceVous pouvez affiner vos mixagesen y ajoutant des effets d'ambiancetels que la réverbération ou leretard. Sur les consoles de mixageEMX, ces effets sont intégrés. LeDSP (Digital Signal Processor –système de traitement numériquedes signaux) peut être utilisé pourajouter un effet de réverbération àdes canaux individuels de la mêmefaçon que pour les systèmes detraitement d'effets externes, sansl'obligation d'établir des connexionssupplémentaires ou laproduction d'une qualité sonoreinférieure du fait du traitementexterne. (Reportez-vous à lapage 22).Il vous faut veiller à ne pas ajoutertrop d'effets, cependant, car vouloiren faire trop peut affecter la clartéet la qualité de votre mixage. Dosezvos effets d'ambiance de façon àobtenir la sensation de profondeurrequise, mais pas plus que nécessairepour conserver un son net.Réverbération et temps deretardUn éventail de programmes à effetde réverbération et de retard estdisponible, dont la plupart sontassociés à un paramètre de réverbération/tempsde retard qui peutêtre ajusté via le panneau de contrôlePARAMETER.D'infimes réglages au niveau réverbération/tempsde retard peuventavoir une influence significative surle son. Le temps de réverbérationd'une pièce de musique dépendrade la démo et de la densité musicale,mais en règle générale, lestemps de réverbération plus longscorrespondent davantage aux ballades,et les temps de réverbérationplus courts aux pièces à tempo plusrapide. Le temps de retard peutêtre ajusté afin de créer une grandediversité de « grooves », et vousdevez sélectionner le temps lemieux adapté à la musique. Lors del'ajout d'un temps de retard à unevoix, par exemple, essayez d'ajusterle temps de retard à huit notespointées correspondant au tempode la pièce.Tonalité de réverbérationLes différents programmes de réverbérationauront différentes “tonalités deréverbération” du fait des différencesau niveau du temps de réverbérationdes basses et hautes fréquences, oudes différences de réponse au niveaude la fréquence globale du son de réverbération.Veillez à ne jamaisappliquer une réverbération excessive,particulièrement dans les hautesfréquences. En plus d'avoir pour effetl'émission d'un son contre nature, la réverbérationexcessive des hautesfréquences peut interférer avec leshautes fréquences d'autres parties dumixage. Si vous entendez davantagede réverbération que de son directdans la plage des hautes fréquences,essayez de sélectionner un programmed'effets distinct. C'est toujours unebonne idée de choisir un programmede réverbération qui vous apporte laprofondeur désirée sans affecter laclarté du mixage.Niveau de réverbérationNe vous laissez pas influencerpar vos oreilles, car vous pourriezfacilement penser qu'unmixage complètement « lessivé »sonne parfaitement bien. Pouréviter de tomber dans ce piège,baissez complètement le niveaude réverbération, puis augmentez-leprogressivement jusqu'à ceque vous commenciez à percevoirla différence. Tout effet deréverbération dépassant ce niveauest à considérer comme un « effetspécial ». Ne laissez pas la réverbérationsubmerger votre mixage,vous obtiendriez ainsi l'effet d'ungroupe jouant dans une caverne, àEMX512SC/EMX312SC/EMX212S 17


INFORMATIONS ESSENTIELLESUtilisation optimale de la console de mixagemoins que vous ne souhaitiez produirecet effet délibérément.Effets de modulation :phasing, chorus et flangingTous ses effets fonctionnent généralementsur le même principe :une partie du signal audio est« décalée », puis mixée avec le signaldirect. Le décalage est ensuitecontrôlé ou « modulé », par un LFO(oscillateur à basse fréquence).L'expression « décalage » ne faitpas référence à un décalage en minutesou en secondes.Pour les effets de phasing, le décalageest très faible : la différenceest mesurée en degrés du décalagede phase plutôt qu'en unités detemps. La différence de phase entreles signaux directs et modulésprovoque l'annulation au niveau decertaines fréquences et renforce lesignal d'autres fréquences (effet de« filtre en peigne »), ce qui provoquele son chatoyant que nousentendons. Le phasing représentele plus subtil de tous ces effets caril produit un chatoiement pouvantajouter de la gaîté à une vaste plagede sources sans être tropgênant.Pour le chorus et le flanging, le signalest en fait temporisé deplusieurs millisecondes (une millisecondecorrespond à un millième deseconde), la durée de temporisationétant modulée par un LFO, puis recombinéeavec le signal direct. Enplus de l'effet filtre en peigne décritci-dessus, la modulation de la temporisationde ces effets provoque undécalage de diapason audible, encas de mixage avec le signal direct.Il en résulte un son tournoyant oufrémissant, riche en termes d'harmoniques.La différence entre les effetschorus et flanging concerne principalementle temps de temporisation etle retour utilisé : le flanging utilisedes temps de temporisation pluslongs que le chorus tandis que lechorus utilise généralement unestructure de temporisation plus complexe.L'effet chorus sert plusfréquemment à épaissir le son d'uninstrument tandis que le flanging estgénéralement utilisé comme « effetspécial » à part entière pour produired'autres fluctuations acoustiquesaudibles.CompressionSORTIEVous êtes-vous jamais posé laquestion de savoir pourquoi les enregistrementssonores produitsprofessionnellement offraient unson si différent du vôtre ? Il existede nombreuses raisons, bien sûr,mais un facteur important est l'emploijudicieux de la compressionappropriée.Une forme de compression connuecomme “limitante” peut, lorsqu'elleest utilisée correctement, produireun son homogène et uniforme, sanspics ou distorsions excessifs. Lacompression peut également êtreutilisée dans un mixage pour mettreen valeur une voix ou un instrument,ou simplement pour égaliserles différences de niveau. La compressionpeut également servir àrendre un mixage plus fort et pluspuissant en produisant un son plus“saturé”. Les compresseurs professionnelscomportent de nombreuxparamètres qui doivent être ajustés :attaque, déclenchement, seuil, niveau,et parfois davantage. Pourobtenir le son recherché, tout chefopérateur du son consacrera untemps important, sur base d'une expérienceconsidérable, au réglagede ces paramètres.Le compresseur EMX permetd'obtenir un son de qualité beaucoupplus facilement. Il vous suffitd'ajuster une simple commande de“compression”, et l'ajustement detous les paramètres correspondantss'effectue automatiquementpour vous. Les concepteurs de cetexcellent compresseur ont fait particulièrementattention à offrir lameilleure qualité sonore possible,de façon à ce que vous puissiezeffectuer une compression de qualitéprofessionnelle sans avoir àvous préoccuper du difficile réglaged'une multitude de paramètres.Un exemple d'utilisation courante dela compression est la “maîtrise” d'unevoix présentant une vaste gammedynamique de façon à renforcer lemixage. Grâce à l'application du niveaude compression adéquat, vousserez à même d'ouïr clairement lespassages chuchotés tout en conservantun parfait équilibrage des crispassionnés. La compression peutégalement être d'une grande utilitésur les guitares basses, car elle permetd'obtenir un son de bassehomogène qui demeure ferme toutau long du morceau. Elle peut égalementêtre appliquée aux pièces deguitare afin d'allonger les sons. Unecompression excessive peut provoquerun effet larsen, cependant ; elledoit donc être employée avecparcimonie.(Min)(Max)ENTREE18 EMX512SC/EMX312SC/EMX212S


INFORMATIONS ESSENTIELLESUtilisation optimale de la console de mixageLa musique d'abord, lemixage ensuiteDans tous les cas, la musique estplacée au premier plan. Pensez àla musique et laissez-la guider lemixage plutôt que le contraire.Qu'exprime la musique et quel instrumentou technique est utiliséepour livrer ce message musical ?Voici sur quoi vous devez cibler lemixage. Vous utilisez un outil dehaute technologie pour effectuer lemixage, mais le mixage en luimêmerelève tout autant de l'artque la musique. Utilisez cetteapproche et vos mixages deviendrontun élément essentiel de lamusique.EMX512SC/EMX312SC/EMX212S 19


Commandes et connecteursCommandes et connecteursCommandes sur chaque canal1Canaux1 à 4(monaural)1Canaux5/6 et 7/8(stéréo)1Canaux9/10 et 11/12(stéréo)1 Voyant FCL (Feedback Channel Locating)Ce voyant est utilisé pendant le réglage pour identifier toutvoyant émettant un sifflement. Contrôlez ces voyants lorsdu réglage des performances. Si le voyant s'allume, réglezles égaliseurs de canaux 2 ou le bouton de niveau 5 afinde réduire le niveau, de sorte que le voyant s'éteigne.NOTEL'entrée d'un son continu (comme le son provenantd'un lecteur de CD ou une voix) peut provoquer l'allumagedu voyant, même en l'absence de sifflement.23332 Égaliseur (HIGH, MID et LOW)Cet égaliseur à trois bandes de fréquences règle les bandesde fréquences HIGH, MID et LOW du canal. Si vous réglezle bouton sur la position , une réponse en fréquence uniformese produit. Tourner le bouton vers la droite amplifiela bande de fréquences correspondante tandis que le tournervers la gauche atténue cette bande. Le tableau suivant présentele type d'égalisation, la fréquence de base et l'atténuation/accentuationmaximum de chacune des trois bandes.454545Bande TypeFréquence debaseHIGH Inclinaison 10 kHzMIDCompensation2,5 kHzLOW Inclinaison 100 HzAtténuation/accentuationmax.±15 dB67893 Commande MONITORRègle le niveau du signal transmis via le canal au busMONITOR. Si l'entrée provient d'une paire de canaux stéréo(5/6, 7/8, 9/10 ou 11/12), les signaux des canaux L et Rsont mixés avant le transfert sur le bus. Le signal du busMONITOR est émis en sortie sur le connecteur MONITOROUT O et peut également être émis en sortie à partir desconnecteurs SPEAKERS AV (en fonction du réglage del'interrupteur POWER AMP R).NOTELe bouton LEVEL 5 du canal n'a aucune incidencesur le niveau du signal transmis sur le bus MONITOR.4 Bouton EFFECTRègle le niveau du signal transmis depuis le canal au busEFFECT. Si l'entrée provient d'une paire de canaux stéréo(5/6, 7/8, 9/10 ou 11/12), les signaux des canaux L et R sontmixés avant le transfert sur le bus. Le signal du busEFFECT est transmis à la boîte à effets numérique interneet au connecteur EFFECT OUT C.NOTELe bouton LEVEL 5 du canal affecte également leniveau du signal du canal sur le bus EFFECT.5 Bouton LEVELRègle le niveau de sortie du signal. Permet de régler labalance du volume entre les différents canaux.NOTEPour réduire le bruit, réglez les boutons des canauxinutilisés sur « 0 ».20 EMX512SC/EMX312SC/EMX212S


Commandes et connecteurs6 Bouton COMP (EMX512SC et EMX312SC uniquement)Ce bouton règle le niveau de compression appliquée aucanal. Lorsque le bouton est tourné vers la droite, la consolede mixage augmente automatiquement le taux de compressiontout en ajustant le gain en sortie en conséquence. Il enrésulte une plage plus dynamique et plus étroite comme lessignaux les plus forts sont atténués tandis que le niveaugénéral est amplifié. Évitez de régler le bouton sur unevaleur trop élevée. De fait, une compression trop importantepeut engendrer un sifflement.7 Interrupteur LINE/MIC (canaux 1 à 4)Réglez cet interrupteur sur le type de signal d'entrée fourni :signal de niveau MIC (niveau faible) ou signal de niveauLINE (niveau élevé). Réglez-le sur LINE ( ) si vousbranchez une source de niveau LINE comme un clavier ouun périphérique audio. Réglez-le sur MIC ( ) si vousbranchez un micro ou une autre source de niveau MIC.8 Entrées INPUT A et INPUT B (canaux 1 à 4)Vous pouvez relier une source d'entrée à l'un ou l'autre deces connecteurs. Veillez à régler l'interrupteur LINE/MIC7 sur le type de périphérique que vous branchez.INPUT A :entrée de ligne symétrique de type jack TRS(T : chaud, R : froid et S : masse). Prend encharge les entrées de ligne symétriques etasymétriques.9 Connecteurs LINE et MIC (canaux 5/6 à 11/12)Ces connecteurs prennent en charge les entrées stéréo. Utilisez-lespour brancher des périphériques à sortie stéréo commeles synthétiseurs stéréo et les lecteurs de CD.Connecteurs LINE : entrées stéréo asymétriques. Surles paires de canaux 5/6 et 7/8, ils'agit de prises jack. Sur les pairesde canaux 9/10 et 11/12, ils'agit de connecteurs RCA.Connecteur MIC :NOTEentrée de niveau MIC symétriquede type XLR. Si vous connectez unmicro à condensateur, assurez-vousque l'interrupteur PHAN-TOM P est sur ON.• Si vous le désirez, vous pouvez utiliser les connecteursLINE et MIC de la paire de canaux ensembleet simultanément. Mais notez que les niveaux nepeuvent pas être ajustés indépendamment.• Les signaux sur les connecteurs LINE L et LINE Rsont transmis séparément vers les bus MAIN L et Rcorrespondants.• Le signal sur le connecteur MIC est transmis àniveaux égaux aux bus MAIN L et MAIN R.R : froid (–)S : masse T : chaud (+)INPUT B: entrée MIC symétrique de type XLR (1 :masse, 2 : chaud, 3 : froid). Si vous connectezun micro à condensateur, assurez-vous quel'interrupteur PHANTOM P est sur ON.Froid (–)Masse Chaud (+)NOTE• Vous ne pouvez pas utiliser les deux connecteurssimultanément.• Le signal sur le connecteur INPUT est transmis àniveaux égaux aux bus MAIN L et MAIN R.EMX512SC/EMX312SC/EMX212S 21


Commandes et connecteursSection effets numériquesN˚ Programme Paramètre9 KARAOKE ECHO DELAY TIME0 VOCAL ECHO DELAY TIMEA CHORUS 1 LFO FREQB CHORUS 2 LFO FREQC FLANGER LFO FREQD PHASER LFO FREQE AUTO WAH LFO FREQF DISTORTION DRIVE0ABCD0 Sélecteur PROGRAMSélectionne le type d'effet à utiliser. Vous pouvez choisir untype d'effet parmi les 16 types suivants.N˚ Programme Paramètre1 REVERB HALL 1 REVERB TIME2 REVERB HALL 2 REVERB TIME3 REVERB ROOM 1 REVERB TIME4 REVERB ROOM 2 REVERB TIME5 REVERB STAGE 1 REVERB TIME6 REVERB STAGE 2 REVERB TIME7 REVERB PLATE REVERB TIMEA Bouton PARAMETERRègle le paramètre (profondeur, vitesse, etc.) associé autype d'effet sélectionné.NOTELa console de mixage enregistre la dernière valeur utiliséeavec chaque type d'effet. Lorsque vous basculezsur un autre type d'effet, la console de mixage restaureautomatiquement la valeur précédemment utilisée avecce type (indépendamment de la position actuelle dubouton PARAMETER). Toutefois, veuillez noter quetoutes les valeurs retournent à leur valeur par défautune fois hors tension.B Interrupteur ONMet sous ou hors tension la boîte à effets interne. L'effetinterne n'est appliqué que si cet interrupteur est sous tension.Veillez noter que le voyant situé au-dessus de l'interrupteurs'allume en orange pour indiquer qu'il est soustension. Plutôt que l'interrupteur ON, vous pouvez utiliserun interrupteur au pied FC5 disponible séparément pouractiver et désactiver la boîte à effets.NOTELa boîte à effets interne est automatiquement activéechaque fois que vous mettez la console de mixagesous tension.C Connecteur EFFECT OUTCette sortie jack asymétrique émet le signal en sortie à partirdu bus EFFECT. Vous pouvez utiliser ce connecteur pourémettre en sortie le signal vers une boîte à effets externe.Vous pouvez ensuite retourner le signal en branchant laboîte à effets externe à n'importe lequel des connecteursLINE sur les paires de canaux 5/6 à 11/12.Si vous retournez un signal à partir d'une boîte à effetsexterne via un connecteur LINE sur l'une des paires decanaux 5/6 à 11/12, veillez à tourner le boutonEFFECT de cette paire de canaux sur « 0 ».D Connecteur FOOT SWCette entrée jack permet de brancher un interrupteur au piedYAMAHA FC5 (disponible séparément). Lorsque l'interrupteurau pied est connecté, vous pouvez activer (positionON) ou désactiver (position OFF) la boîte à effets interneavec le pied.8 DRUM AMBIENCE REVERB TIME22 EMX512SC/EMX312SC/EMX212S


Commandes et connecteursSection MAINEFJHGIE Égaliseur graphiqueCet égaliseur graphique à 7 bandes règle les caractéristiquesde fréquence du signal stéréo sur les bus MAIN L et MAINR. Il s'agit du signal qui est émis en sortie sur les connecteursMAIN OUT I et SPEAKERS V. Chaque bande peutêtre ajustée à ±12 dB. Les fréquences de base des bandessont les suivantes : 125, 250, 500, 1.000, 2.000, 4.000 et8.000 Hz.F Bouton EFFECT RETURNRègle le niveau du signal transmis depuis la boîte à effetsinterne aux bus MAIN L et MAIN R.G Bouton MASTERRègle le niveau de la sortie du signal vers les connecteursSPEAKERS V et MAIN OUT I.H Indicateurs LEVELLes indicateurs L et R indiquent le niveau de la sortie dusignal du connecteur MAIN OUT I.Le signal MAIN OUT traverse également l'amplificateurde puissance intégré, puis est émis en sortie via lesconnecteurs SPEAKERS V. Gardez un œil sur lesvoyants LIMITER Q pour vous assurer que le niveauau niveau des connecteurs SPEAKERS ne reste pastrop élevé.I Connecteurs MAIN OUT L et RCes sorties jack asymétriques alimentent la sortie stéréoprincipale. C'est généralement ces connecteurs que l'on relieà un amplificateur de puissance ou à des enceintes amplifiées.Le signal transmis à ces connecteurs est affecté par lebouton MASTER G et l'égaliseur graphique E de la sectionMAIN.J Connecteurs REC OUT L et RCes sorties asymétriques de type RCA mâles peuvent êtreutilisées pour transmettre le signal stéréo principal à unenregistreur DAT externe ou à un enregistreur à cassette.Veillez noter qu'à la différence de la sortie des connecteursMAIN OUT, le signal provenant des connecteurs REC OUTn'est pas ajusté par le bouton MASTER G ni l'égaliseurgraphique E de la section MAIN.NOTEComme ce signal de sortie n'est pas ajusté par le boutonMASTER G de la section MAIN, vous devezrégler le niveau au besoin côté enregistrementEMX512SC/EMX312SC/EMX212S 23


Commandes et connecteursSection MONITORKLNMOK Égaliseur graphiqueCet égaliseur graphique à 7 bandes ajuste les caractéristiquesde fréquence du signal MONITOR qui alimente leconnecteur MONITOR OUT O et (si l'interrupteurPOWER AMP est hors tension) les connecteurs SPEA-KERS B V. Chaque bande peut être ajustée à ±12 dB. Lesfréquences de base des bandes sont les suivantes : 125, 250,500, 1.000, 2.000, 4.000 et 8.000 Hz.L Bouton EFFECT RETURNRègle le niveau du signal transmis depuis la boîte à effetsinterne au bus MONITOR.M Bouton MASTERRègle le niveau du signal MONITOR transmis au connecteurMONITOR OUT O et (si l'interrupteur POWER AMPest hors tension) aux connecteurs SPEAKERS B V.N Indicateurs LEVELLes indicateurs L et R indiquent le niveau de la sortie dusignal du connecteur MONITOR OUT O.Si l'interrupteur POWER AMP est hors tension, lesignal MONITOR OUT traverse également l'amplificateurde puissance intégré, puis est émis en sortievia les connecteurs SPEAKERS B1 et B2 V. Gardezun œil sur les voyants LIMITER Q pour vousassurer que le niveau au niveau des connecteursSPEAKERS ne reste pas trop élevé.O Connecteur MONITOR OUTCe connecteur jack asymétrique émet en sortie le signalMONITOR monaural. Vous souhaiterez généralement relierce connecteur à des enceintes amplifiées utilisées pour lecontrôle continu. Le signal transmis à ce connecteur estajusté à l'aide du bouton MASTER M de la section MONI-TOR et les réglages de l'égaliseur graphique K de la sectionMONITOR.24 EMX512SC/EMX312SC/EMX212S


Commandes et connecteursSection POWERP Interrupteur PHANTOMCet interrupteur met sous ou hors tension l'alimentation fantôme+15 V. Si vous le mettez sous tension, la console demixage alimente les entrées MIC de type XLR sur tous lescanaux (les connecteurs INPUT B sur les canaux 1 à 4 et lesconnecteurs MIC sur les paires de canaux 5/6 à 11/12).Mettez cet interrupteur sous tension lorsque vous utilisez unou plusieurs micros à condensateur.NOTEPQRSTULorsque cet interrupteur est sous tension, la consolede mixage fournit un courant de +15 V CC aux broches2 et 3 de toutes les entrées XLR.• Veillez à ce que cet interrupteur reste éteint si l'alimentationfantôme n'est pas requise.• Lorsque vous utilisez l'alimentation fantôme, nebranchez que des micros à condensateur sur lesentrées XLR. Si vous branchez d'autres périphériques,ceux-ci pourraient être endommagés. Cetteprécaution ne s'applique pas aux micros symétriquesdynamiques, l'alimentation fantôme n'ayant aucuneffet sur ces derniers.• Pour éviter d'endommager les enceintes, veillez àmettre hors tension la console EMX, ainsi que toutautre amplificateur de puissance et les enceintes,avant de mettre l'alimentation fantôme sous ou horstension. Nous vous recommandons également derégler toutes les commandes de sortie (boutonsLEVEL, MASTER, etc.) sur leur valeur minimumavant d'utiliser cet interrupteur, afin d'éviter tout risquede bruit vif pouvant induire une perte auditive ouendommager l'appareil.Q Voyants LIMITERLe voyant s'allume lorsque le signal amplifié émis en sortie auniveau du connecteur SPEAKERS correspondant atteint savaleur maximale. Le voyant indique que le limiteur est allumé.Si les voyants clignotent fréquemment, la charge surl'amplificateur est trop élevée et vous risquez d'endommagervotre matériel. Réduisez le réglage des boutonsMASTER (G et M) jusqu'à ce que les lampes clignotentbrièvement ou pas du tout.R Interrupteur POWER AMPSélectionne la sortie à transmettre aux connecteurs SPEA-KERS, comme suit.Up (MAIN L/R) :Les connecteurs SPEAKERS A1 et A2 émettent le signalen sortie à partir du bus MAIN L, tandis que les connecteursSPEAKERS B1 et B2 émettent le signal en sortie àpartir du bus MAIN R. Le bouton MASTER G de lasection MAIN règle le niveau de sortie au niveau de tousles connecteurs SPEAKERS.Down (MAIN(L+R)/MON) :Les connecteurs SPEAKERS A1 et A2 émettent ensortie un mixage des signaux provenant des bus MAINL et MAIN R. Les connecteurs SPEAKERS B1 et B2émettent en sortie le signal provenant du bus MONI-TOR. Le bouton MASTER G de la section MAINrègle le niveau des connecteurs A tandis que le boutonMASTER M de la section MONITOR règle le niveaudes connecteurs B.S Interrupteur YS ProcessingCet interrupteur met sous ou hors tension la technologieYamaha Speaker Processing. Le processeur règle la plagedes graves de l'enceinte, afin de compenser l'absenced'enceintes d'extrême grave par exemple. Veuillez noter,cependant, que la balance des fréquences qui en résultevarie en fonction des enceintes utilisées.T Interrupteur STAND-BYCet interrupteur interrompt l'entrée sur les canaux 1 à 8. Ils'allume pour indiquer que l'interruption a été activée.Veillez noter que vous ne pouvez pas interrompre les canaux9 à 12.NOTESi vous utilisez la console de mixage pour les performancesvocales, vous pouvez combler les lacunes en termes de performancesen mettant sous tension l'interrupteur Stand-byet en lisant la musique enregistrée à partir d'un lecteur deCD ou de tout autre appareil sur les canaux 9 à 12.U Voyant et interrupteur POWERCet interrupteur met la console EMX sous et hors tension.Le voyant s'allume pour indiquer que la console estsous tension.Avant de mettre la console sous ou hors tension, veillezà ce que les deux boutons MASTER (G et M) soientréglés sur « 0 ».EMX512SC/EMX312SC/EMX212S 25


Commandes et connecteursPanneau arrièreWVXV Connecteurs SPEAKERSUtilisez ces connecteurs pour brancher des enceintes.Veuillez noter que la sortie dirigée vers ces connecteursvarient en fonction du réglage de l'interrupteur POWERAMP R.A1, B1 : sortie Neutrik NL4 Speakon. Les polarités sontprésentées ci-après.W Connecteur AC INPermet de raccorder le cordon d'alimentation fourni. Reliezune extrémité du cordon à ce connecteur et l'autre extrémitéà une prise murale standard.Veuillez utiliser le cordon fourni avec la console demixage. L'utilisation d'un autre cordon peut engendrerdes risques d'incendie et de brûlure ou endommager lematériel.1- 1+Prise Neutrik1+1–2+2+ 2-2–A2, B2 : Sorties jack.Connecteurs A1 et B1+–X Vis de mise à la terrePour une sécurité maximale, veillez à fixer fermement laconsole EMX à une connexion de terre. Le cordon d'alimentationfourni est muni d'une fiche à trois broches quipermet de relier la console à la terre lorsqu'elle est inséréedans une prise secteur correspondante correctementreliée à la terre. Dans le cas contraire, veillez à relier laconsole à la terre à l'aide de la vis de mise à la terre. Unemise à la terre correcte permet d'éliminer efficacementles parasites et interférences.26 EMX512SC/EMX312SC/EMX212S


Branchement des enceintesBranchement des enceintesLorsque vous réalisez des branchements parallèles bicanaux/bicanaux sur les connecteurs SPEAKERS, veillez à ce que l'impédancede vos enceintes soit conforme aux conditions indiquées ci-après. Veuillez noter que l'impédance réelle des enceintesvarie en fonction de la méthode de connexion et du nombre d'enceintes.Lors des branchements, veillez à ce que les câbles possèdent la valeur nominale et les prises appropriées. Veillez également à utiliserles câbles d'enceinte dédiés lors du branchement des enceintes sur les connecteurs SPEAKERS.■ Branchement bicanalUtilisez des enceintes ayant une impédance de 4 à 8 ohmslorsque vous procédez à un branchement bicanal..■ Connexion parallèle bicanaleLors de la connexion d'enceintes en parallèle tel qu'illustré ci-après,utilisez des enceintes ayant une impédance de 8 à 16 ohms.4Ω à 8Ω 4Ω à 8Ω 8Ω à 16Ω 8Ω à 16Ω 8Ω à 16Ω 8Ω à 16ΩEMX512SC/EMX312SC/EMX212S 27


Installation horizontale, pose inclinée ou installation dans un rackInstallation horizontale, pose inclinée ou installationdans un rackInstallation horizontaleSi vous avez l'intention d'installer la console EMX en position horizontale, assurez-vous de poser les stabilisateurs en caoutchoucfournis avant utilisation. Les stabilisateurs empêchent la console de se déplacer et de tomber.NOTEVeillez à détacher les stabilisateurs lors du transport de l'unité.■ Installation des stabilisateurs en caoutchouc1Retournez la console EMX.33 Remettez la console EMX à l'endroit.22 Installez les deux stabilisateurs en caoutchouc quiont été fournis avec la console. Poussez fermement etcomplètement chaque stabilisateur.stabilisateur28 EMX512SC/EMX312SC/EMX212S


Installation horizontale, pose inclinée ou installation dans un rackPose inclinéeVous pouvez installer la console EMX de manière inclinée, commeillustré.Lorsque vous inclinez l'appareil, n'appliquez pas deforce excessive car vous pourriez le retourner ou lefaire tomber au risque de l'endommager ou de blesserles spectateurs.Installation dans un rackPour préparer l'appareil au montage en rack, utilisez le kit de montage en rack RK512 (disponible séparément).Si vous installez l'appareil dans un rack, veillez à préserver une ventilation adéquate pour éviter qu'il ne surchauffe. Optez pourl'installation d'un panneau de ventilation et n'utilisez pas de rack fermé.NOTELa console EMX nécessite 7U d'espace pour le montage en rack.Kit de montage en rack RK5122À l'aide des 4 vis fournies dans le kit, fixez les deux supportsmétalliques tel qu'illustré ci-après.VisSupports de fixation■ Procédure d'installation de matériel dansun rackRetournez la console EMX.13Remettez la console EMX à l'endroit.EMX512SC/EMX312SC/EMX212S 29


OCTAVEDOWN UPKNOBCONTROLFUNCTIONPAN/SENDASSIGNTONEÊARP FXEQASSIGN APANCUTOFFSWINGKN 1LOWVOLUME 1ASSIGN BREVERBRESONANCEGATE TIMEKN 2LOW MIDVOLUME 2ASSIGN 1CHORUSATTACKVELOCITYKN 3HIGH MIDVOLUME 3ASSIGN 2TEMPORELEASEUNITMULTIPLYKN 4HIGHVOLUME 4MASTERCS 1CS 2CS 3CS 4VOLUMEZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4REMOTE ARPEGGIOR-AUDIOON/OFF G-MIDI ON/OFFEFFECTMODEBYPASS MASTERINSERTION SYSTEM EFFECTVOICE PERFORM MASTERSEQUENCERSONG PATTERN FILESEQ TRANSPORTDEC/NODEMOINTEGRATEDSAMPLING MIXING UTILITYSCENESF1 SF2 SF3 SF4 SF5 INFORMATIONLOCATE 1 2EDIT JOB STOREF1 F2 F3 F4 F5 F6EXITCOMPARESCENE STORESET LOCATEIntegrated Sampling Sequencer / Modular Synthesis Plug-in System / Real-time External Control SurfaceMUSIC PRODUCTION SYNTHESIZERPRE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3CATEGORYDRUM KITS PRE 5 PRE 6 USER 1 USER 2 GM PLG 1 PLG 2 PLG 3 SEARCH BANKFAVORITES A. PIANO KEYBOARD ORGAN GUITAR/ BASS STRINGS BRASS REED/PIPEPLUCKEDA B C D E F G HSECTION GROUPINC/YESSYN LEAD SYN PAD/ SYN COMP CHROMATIC DRUM/ SE MUSICAL FX COMBICHOIRPERCUSSION PERCUSSIONTRACK1 2 3 4 5 6 7 8SELECTCOMMONELEMENT/PERF. PART/ZONENUMBERENTER9 10 11 12 13 14 15 16 MUTEEXECUTESOLOConfigurationConfigurationPanneau supérieurNOTEDans la plupart des cas, il suffit de relier les enceintesaux connecteurs SPEAKERS situés sur le panneauarrière de l'appareil. Cependant, pour une sortieamplifiée, vous pouvez brancher un amplificateur depuissance sur le connecteur MAIN OUT ou MONI-TOR OUT, puis relier les enceintes à cet ampli.SynthétiseurGuitareLecteur-enregistreur deCD, cassette ou DATEnceintesLecteur de CDBasseDIAmplificateur depuissanceInterrupteur au pied(YAMAHA FC5)MicrosMicrosEnceintes MONITORTamboursPanneau arrièreInstallation de la console EMXEntrée d'airSortie d'airAu moins10 cmAu moins25 cmLes grilles de ventilation sont situées sur les panneauxlatéraux et arrière de l'appareil EMX. Positionnezl'appareil de sorte que les grilles de ventilation nesoient pas obstruées par les murs ou des objets.30 EMX512SC/EMX312SC/EMX212S


DépannageDépannage■ Absence d'alimentation.■ Arrêt soudain de l'alimentation.■ Interruption soudaine duson.■ Absence de son.■ Le son est faible, distorduou parasité.■ Un voyant FCL s'allume,même si le canal n'émetaucun sifflement.■ Impossible d'écouterl'effet numérique interne.■ Le son en provenancedes enceintes semble« monotone ».Je veux un son pluspuissant.■ Je souhaite que les parolessoient plus audibles.■ Je souhaite écouter lasortie MONITOR.❑ Vérifiez que vous utilisez le cordon d'alimentation fourni et qu'il est correctementbranché sur le connecteur AC IN et une prise murale opérationnelle.❑ Vérifiez que les grilles de ventilation situées sur les panneaux latéraux etarrière de l'appareil ne sont pas obstruées.La console EMX risque de surchauffer si les grilles de ventilation sont obstruées.En cas de surchauffe de l'appareil, l'alimentation est automatiquementinterrompue. Attendez qu'il refroidisse, puis remettez-le sous tension.❑ Vérifiez que les grilles de ventilation situées sur les panneaux latéraux etarrière de l'appareil ne sont pas obstruées.La console EMX risque de surchauffer si les grilles de ventilation sont obstruées.En cas de surchauffe de l'appareil et jusqu'à son refroidissement, lasortie vers l'amplificateur interne peut être coupée.❑ Les micros, les périphériques externes et les enceintes sont-ils correctementbranchés ?❑ Les boutons LEVEL des canaux et les deux boutons MASTER sont-ils régléssur les niveaux appropriés ?❑ Vérifiez que les câbles d'enceinte ne sont pas raccourcis.❑ Si le problème n'est toujours pas identifié après les vérifications ci-dessus,contactez Yamaha pour une assistance technique. (La liste des revendeursYamaha figure à la fin de ce mode <strong>d'emploi</strong>.)❑ Vérifiez que les boutons LEVEL des canaux et les deux boutons MASTERsont correctement réglés.❑ Vérifiez que les interrupteurs LINE/MIC sur les canaux 1 à 4 sont correctementréglés.❑ Sur les canaux 1 à 4, vérifiez que le branchement n'a pas été effectué sur lesconnecteurs INPUT A et INPUT B simultanément. De fait, sur chacun de sescanaux, vous pouvez utiliser l'une ou l'autre entrée mais pas les deux.❑ Le signal d'entrée du périphérique connecté est-il défini sur le niveau approprié?❑ L'entrée d'un son continu (à partir d'un lecteur de CD ou de toute autre sourcesimilaire) peut provoquer un allumage du voyant, même en l'absence de sifflement.❑ Vérifiez que le bouton EFFECT sur chaque canal est correctement réglé.❑ Veillez à ce que l'interrupteur ON de la boîte à effets interne soit sous tension.❑ Vérifiez que les boutons EFFECT RETURN des sections MAIN et MONITORsont correctement réglés.❑ Essayez de mettre l'interrupteur YS Processing sous tension.❑ Réglez les égaliseurs (boutons HIGH, MID et LOW) sur chaque canal.❑ Réglez les égaliseurs graphiques.❑ Vérifiez que l'interrupteur YS Processing est hors tension.❑ Réglez les égaliseurs (boutons HIGH, MID et LOW) sur chaque canal.❑ Réglez les égaliseurs graphiques.❑ Raccordez une enceinte amplifiée au connecteur MONITOR OUT. Ajustezensuite le signal MONITOR OUT en réglant les boutons MONITOR du canalet le bouton MASTER de la section MONITOR.❑ Si vous désirez transmettre le signal MONITOR aux connecteurs SPEAKERSB1 et B2, réglez l'interrupteur POWER AMP sur la position de mise hors tension,(vers MAIN (L+R) / MON). Veuillez noter que, dans ce cas, les sorties Bémettront en sortie le signal MONITOR, et les sorties A un mixage dessignaux MAIN L et MAIN R.EMX512SC/EMX312SC/EMX212S 31


SpécificationsSpécifications■ Spécifications généralesSortie RL Conditions US AU EU UNITEMX512SC4 Ω500 500 5008 Ω 350 350 320Puissance de sortie maximale SPEAKERS OUT EMX312SC4 Ω Les deux drives de300 300 300canaux, 1 kHz, THD+N =< MIN8 Ω 0,5%190 190 180WEMX212S4 Ω 220 220 2208 Ω 130 130 130Réponse en fréquence CH INPUT 1-11/12Gain de tension max @ 1kHzErreur de gain @ 1 kHzMesure sur chaque appareil CH.Input Sortie RL Conditions MIN TYP MAX UNITCH 1-4 INPUT B,CH 5/6-11/12 MICCH 1-4 INPUT B,CH 5/6-11/12 MICCH 1-4 INPUT ACH 5/6-7/8 LINE(prise jack)CH 9/10-11/12 LINE(broche)Distorsion harmoniquetotaleMesure sur chaque appareil CH INPUT 1-11/12CH.(THD+N)Bruit et parasite CH 1-4 INPUT B,(20 Hz-20 kHz)CH 5/6-11/12 MICMesure sur chaque appareilCH. EIN = Equivalent Input CH INPUT 1-11/12Noise.Bruit en sortie résiduel(20 Hz-20 kHz)—MAIN OUT, MONITOR OUT,EFFECT OUT, REC OUT10 kΩ CH1-4 MIC/LINE : MIC –3,0 0,0 1,020 Hz-20 kHz, 0 dBSPEAKERS OUT 4 kΩ @ 1 kHz–3,0 0,0 1,0MAIN OUT, MONITOR OUT 10 kΩMAIN OUTMONITOR OUTEFFECT OUTREC OUTMAIN OUTMAIN OUTMAIN OUTMAIN OUT, MONITOR OUT,EFFECT OUT, REC OUTMAIN OUTMAIN OUT, MONITOR OUT,EFFECT OUT10 kΩ10 kΩ10 kΩRs = 150 Ω CH1-4MIC/LINE : MICNiveau d'entrée : –60dBu CH1-4 MIC/LINE :MICNiveau d'entrée : –60dBu CH1-4 MIC/LINE :MICNiveau d'entrée : –60dBu CH1-4 MIC/LINE :MICNiveau d'entrée : –60dBu CH1-4 MIC/LINE :MICNiveau d'entrée : –50dBu MIC/LINE : MICNiveau d'entrée : –20dBuNiveau d'entrée : –20dBu+14 dBu @ 20 Hz,1 kHz, 20 kHzEIN, Rs = 150 Ω CH1-4MIC/LINE : MICBruit en sortieRs = 150 Ω CH1-4MIC/LINE : MICdB65 dB2,0 4,0 6,02,0 4,0 6,0–8,0 –6,0 –4,0dBu–12,0 –10,0 –8,0 dBV2,0 4,0 6,02,0 4,0 6,02,0 4,0 6,0dBu0,5 %–115MAIN OUT L, R–9010 kΩMONITOR OUT Commande principaleau minimum.–90SPEAKERS OUT 4 Ω –65–50dBudBuDiaphonie @ 1 kHzMesure sur chaque appareilCH1-4CH.Input Sortie Conditions MIN TYP MAX UNITEntrées des canaux adjacentes –65MAIN OUTEntrée vers sortie (commandesLEVEL : minimum)Sortie — MIN TYP MAX UNITTension fantômeMesure sur chaque appareilCH.CH 1-4 INPUT B,CH 5/6-11/12 MIC— Aucune charge 14 15 16 V–65dBÉgalisation CH et ST CHEffet numérique interneIndicateurs de niveauxSensibilité FCLProtectionHIGHMIDLOW16 programmesCommande des paramètresFOOT SW32 EMX512SC/EMX312SC/EMX212SFréquence de renversement/réductionde l'inclinaison : 3dB en dessous du niveau variablemaximum.±15 dB maximum2 × indicateur de niveau LED à 5 diodes [MAIN (L,R)], indicateur de niveau LED à 5 diodes [MONITOR]+6, +3, 0, –5, –10 [dB]10 k (inclinaison)2,5 k (compensation)100 (inclinaison)ON/OFFNiveau du signal d'entrée => –75 dBu : LED activé, CH1-4 MIC/LINE : Entrée MIC B, CH 5/6-11/12 entrée MICInterrupteur POWER sous/hors tensionAmplificateur de puissanceEn cas de panne : mise hors tension/réinitialisation manuelleThermique/temp. de dissipation thermique de => 90 ˚C : sourdine en sortie/réinitialisation automatiqueLimiteur Vl/RL =< 2 ΩLimiteur des impulsions/Distorsion harmonique totale => 1 %, Indicateur × 2Alimentation Thermique/temp. de dissipation thermique de => 100 ˚C : mise hors tension/réinitialisation manuelleHz


SpécificationsMIN TYP MAX UNITEMX512SC 500Consommation électrique EMX312SC 450WEMX212S 300Cordon secteur Longueur 2 450 2 500 2 550 mmHauteur 284DimensionsProfondeur 264mmLargeur 442,5Poids net 8 kgAccessoires inclusOptionsCordon d'alimentation, 2 stabilisateurs en caoutchouc, <strong>Mode</strong> <strong>d'emploi</strong>KIT DE MONTAGE EN RACK (RK512), FOOT SW (FC5)Note : Toutes les commandes de niveau : niveau maximum, Impédance de sortie du générateur de signaux : 150 ohm■ Caractéristiques des entréesBornes d'entrée MIC/LINE de chargeImpédanceréelleCH INPUT 1-4CH INPUT5/6, 7/8CH INPUT9/10, 11/12*1 0 dBu renvoie à 0,775 Vrms.*2 La sensibilité correspond au niveau le plus faible produisant une sortie de +4 dB (1,23 V) ou un niveau de sortie nominale lorsque l'appareilest réglé sur le niveau maximum. (Toutes les commandes de niveau sont réglées sur la position maximale.)*3 Les connecteurs de type XLR-3-31 sont symétriques. (1 = MASSE, 2 = CHAUD et 3 = FROID)*4 Les prises jack sont symétriques. (Tip = CHAUD, Ring = FROID et Sleeve = MASSE)*5 Les prises jack sont asymétriques.■ Caractéristiques des sortiesBornes de sortieENCEINTES[A1, A2, B1, B2]XLRPrisejackMICLINEMICLINE*1 0 dBu renvoie à 0,775 Vrms. 0 dBV renvoie à 1 Vrms.*2 Les prises jack sont asymétriques.À utiliser avecNominal2 kΩ 50–600 Ω Mics6 kΩ 600 Ω LignesXLR — 2 kΩ 50–600 Ω MicsPrisejack— 10 kΩ 600 Ω LignesXLR — 2 kΩ 50–600 Ω MicsBroche — 10 kΩ 600 Ω LignesImpédancesource réelleÀ utiliser avecNominal0,1 Ω Enceintes 4 ΩSensibilité *2-60 dBu(0,775 mV)–30 dBu(24,5 mV)–50 dBu(2,45 mV)–20 dBu(77,5 mV)-60 dBu(0,775 mV)–20 dBu(77,5 mV)-60 dBu(0,775 mV)–20 dBu(77,5 mV)NominalNiveau d'entréeNominal(position ▼)–35 dBu (13,8mV)–5 dBu(436 mV)–25 dBu(43,6 mV)+5 dBu(1,38 V)–35 dBu(13,8 mV)+5 dBu(1,38 V)–35 dBu(13,8 mV)+5 dBu(1,38 V)Niveau de sortieMax. avant limitationdes impulsionsEMX512SC 125 W 500 WEMX312SC 75 W 300 WEMX212S 50 W 220 WMax. avantlimitation desimpulsions–15 dBu(138 mV)+15 dBu(4,36 V)–5 dBu(436 mV)+25 dBu(13,8 V)–15 dBu(138 mV)+25 dBu(13,8 V)–15 dBu(138 mV)+25 dBu(13,8 V)ConnecteurType XLR-3-31*3Prise jack *4Type XLR-3-31*3Prise jack *5Type XLR-3-31*3Prise à fiche RCAConnecteurSPEAKON [A1, B1]Prise jack [A2, B2]MAIN OUT [L, R] 600 Ω 10 kΩ Lignes — +4 dBu (1,23 V) +20 dBu (7,75 V) Prise jack *2EFFECT OUT 600 Ω 10 kΩ Lignes — +4 dBu (1,23 V) +20 dBu (7,75 V) Prise jack *2MONITOR OUT 600 Ω 10 kΩ Lignes — +4 dBu (1,23 V) +20 dBu (7,75 V) Prise jack *2REC OUT [L, R] 600 Ω 10 kΩ Lignes — –10 dBV (316 mV) +10 dBV (3,16 V) Prise à fiche RCALes spécifications et les descriptions du présent mode <strong>d'emploi</strong> sont fournies à titre d'information uniquement. Yamaha Corp. se réserve le droitde modifier les produits ou les spécifications à tout moment et sans avis préalable. Les spécifications, le matériel ou les options peuvent varierselon le lieu de distribution , vérifiez auprès de votre revendeur Yamaha.EMX512SC/EMX312SC/EMX212S 33


SpécificationsDiagrammes dimensionnels286 264108 5422842.566.171442.5440307.829866.171Unit: mm34 EMX512SC/EMX312SC/EMX212S


SpécificationsSchéma synoptique et Schéma de niveauEMX512SC/EMX312SC/EMX212S 35


For details of products, please contact your nearest Yamaharepresentative or the authorized distributor listed below.Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ouau distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführtenNiederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligenBestimmungsländern erhältlich.Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercanao el distribuidor autorizado que se lista debajo.NORTH AMERICACANADAYamaha Canada Music Ltd.135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,M1S 3R1, CanadaTel: 416-298-1311U.S.A.Yamaha Corporation of America6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,U.S.A.Tel: 714-522-9011CENTRAL & SOUTH AMERICAMEXICOYamaha de México S.A. de C.V.Calz. Javier Rojo Gómez #1149,Col. Guadalupe del MoralC.P. 09300, México, D.F., MéxicoTel: 55-5804-0600BRAZILYamaha Musical do Brasil Ltda.Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400Sao Paulo-SP. BrasilTel: 011-3085-1377ARGENTINAYamaha Music Latin America, S.A.Sucursal de ArgentinaViamonte 1145 Piso2-B 1053,Buenos Aires, ArgentinaTel: 1-4371-7021PANAMA AND OTHER LATINAMERICAN COUNTRIES/CARIBBEAN COUNTRIESYamaha Music Latin America, S.A.Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,Calle 47 y Aquilino de la Guardia,Ciudad de Panamá, PanamáTel: +507-269-5311EUROPETHE UNITED KINGDOMYamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,MK7 8BL, EnglandTel: 01908-366700GERMANYYamaha Music Central Europe GmbHSiemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, GermanyTel: 04101-3030SWITZERLAND/LIECHTENSTEINYamaha Music Central Europe GmbH,Branch SwitzerlandSeefeldstrasse 94, 8008 Zürich, SwitzerlandTel: 01-383 3990AUSTRIAYamaha Music Central Europe GmbH,Branch AustriaSchleiergasse 20, A-1100 Wien, AustriaTel: 01-60203900CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/HUNGARY/SLOVENIAYamaha Music Central Europe GmbH,Branch Austria, CEE DepartmentSchleiergasse 20, A-1100 Wien, AustriaTel: 01-602039025POLANDYamaha Music Central Europe GmbHSp.z. o.o. Oddzial w Polsceul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, PolandTel: 022-868-07-57THE NETHERLANDS/BELGIUM/LUXEMBOURGYamaha Music Central Europe GmbH,Branch BeneluxClarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The NetherlandsTel: 0347-358 040 CFRANCEYamaha Musique FranceBP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, FranceTel: 01-64-61-4000ITALYYamaha Musica Italia S.P.A.Combo DivisionViale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), ItalyTel: 02-935-771SPAIN/PORTUGALYamaha-Hazen Música, S.A.Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230Las Rozas (Madrid), SpainTel: 91-639-8888SWEDENYamaha Scandinavia ABJ. A. Wettergrens Gata 1Box 30053S-400 43 Göteborg, SwedenTel: 031 89 34 00DENMARKYS Copenhagen Liaison OfficeGeneratorvej 6ADK-2730 Herlev, DenmarkTel: 44 92 49 00NORWAYNorsk filial av Yamaha Scandinavia ABGrini Næringspark 1N-1345 Østerås, NorwayTel: 67 16 77 70OTHER EUROPEAN COUNTRIESYamaha Music Central Europe GmbHSiemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, GermanyTel: +49-4101-3030AFRICAYamaha Corporation,Asia-Pacific Music Marketing GroupNakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650Tel: +81-53-460-2313MIDDLE EASTTURKEY/CYPRUSYamaha Music Central Europe GmbHSiemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, GermanyTel: 04101-3030OTHER COUNTRIESYamaha Music Gulf FZELB21-128 Jebel Ali FreezoneP.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.Tel: +971-4-881-5868ASIATHE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINAYamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),Jingan, Shanghai, ChinaTel: 021-6247-2211INDONESIAPT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)PT. NusantikGedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. GatotSubroto Kav. 4, Jakarta 12930, IndonesiaTel: 21-520-2577KOREAYamaha Music Korea Ltd.Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,Youngdungpo-ku, Seoul, KoreaTel: 02-3770-0660MALAYSIAYamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,Petaling Jaya, Selangor, MalaysiaTel: 3-78030900SINGAPOREYamaha Music Asia Pte., Ltd.#03-11 A-Z Building140 Paya Lebor Road, Singapore 409015Tel: 747-4374TAIWANYamaha KHS Music Co., Ltd.3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.Taiwan 104, R.O.C.Tel: 02-2511-8688THAILANDSiam Music Yamaha Co., Ltd.891/1 Siam Motors Building, 15-16 floorRama 1 road, Wangmai, PathumwanBangkok 10330, ThailandTel: 02-215-2626OTHER ASIAN COUNTRIESYamaha Corporation,Asia-Pacific Music Marketing GroupNakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650Tel: +81-53-460-2317OCEANIAAUSTRALIAYamaha Music Australia Pty. Ltd.Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,Victoria 3006, AustraliaTel: 3-9693-5111COUNTRIES AND TRUSTTERRITORIES IN PACIFIC OCEANYamaha Corporation,Asia-Pacific Music Marketing GroupNakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650Tel: +81-53-460-2313PA13HEAD OFFICEYamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument DivisionNakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650Tel: +81-53-460-2441Yamaha Pro Audio global web sitehttp://www.yamahaproaudio.com/Yamaha Manual Libraryhttp://www.yamaha.co.jp/manual/U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation© 2005 Yamaha CorporationWE29650 606CRAPx.x-0xB0Printed in China

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!