HeatSeal H100, H200, H300 Nafta

HeatSeal H100, H200, H300 Nafta HeatSeal H100, H200, H300 Nafta

10.07.2015 Views

, ,Operating InstructionsF Mode D'EmploiE Manual De OperaciónHeatSeal 100HeatSeal 200HeatSeal 300Register this product online at www.gbcoffice.comEnregistrez ce produit en ligne à www.gbcoffice.comRegistre este producto en línea en www.gbcoffice.com

, ,Operating InstructionsF Mode D'EmploiE Manual De Operación<strong>HeatSeal</strong> 100<strong>HeatSeal</strong> 200<strong>HeatSeal</strong> 300Register this product online at www.gbcoffice.comEnregistrez ce produit en ligne à www.gbcoffice.comRegistre este producto en línea en www.gbcoffice.com


FEIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SECURITE ADVERTENCIAS IMPORTANTESYOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETYOF OTHERS IS IMPORTANT TO GBC. INTHIS INSTRUCTION MANUAL AND ON THEPRODUCT ARE IMPORTANT SAFETYMESSAGES. READ THESE MESSAGESCAREFULLY.VOTRE SÉCURITÉ, COMME CELLE DESAUTRES, EST IMPORTANTE POUR GBC.CES INSTRUCTIONS CONTIENNENTD'IMPORTANTS MESSAGES RELATIFS ÀLA SÉCURITÉ. MERCI DE LES LIRE TRÈSATTENTIVEMENT.SU SEGURIDAD ES IMPORTANTE PARAGBC. EN ESTE MANUAL HAYIMPORTANTES MEDIDAS PARA LASEGURIDAD, INDICADAS EN LA MÁQUINA.LEER ATENTAMENTE.THE SAFETY ALERT SYMBOLPRECEDES EACH SAFETYMESSAGE IN THIS INSTRUCTION MANUAL.THIS SYMBOL INDICATES A POTENTIALPERSONAL SAFETY HAZARD THAT COULDHURT YOU OR OTHERS, AS WELL ASCAUSE PRODUCT DAMAGE OR PROPERTYDAMAGE.THE FOLLOWING WARNING IS FOUND ONTHE BOTTOM OF THE PRODUCT.This safety message means that youcould be seriously hurt or killed if youopen the product and expose yourself tohazardous voltage.The following ISO and IEC symbolsappear on this product, and theirmeaning is as follows:<strong>HeatSeal</strong> 100WARNINGElectrical shockhazard. Do not open.No user servicableparts inside. Referservicing to qualifiedservice personnel.CE SYMBOLE "ATTENTIONSECURITE" PRÉCÈDE, DANS CEMANUEL D'UTILISATION, CHAQUEMESSAGE CONCERNANT LA SÉCURITÉ.CE SYMBOLE INDIQUE UN RISQUEPOTENTIEL DE BLESSURE POUR VOUS OUD'AUTRES PERSONNES, OU UN RISQUE DEDOMMAGE POUR LA MACHINE OU DESBIENS PERSONNELS.L'AVERTISSEMENT SUIVANT EST NOTIFIÉSUR LA PARTIE INFÉRIEURE DEL'APPAREIL:ATTENTIONRisque de secousseélectrique.Ne pas ouvrir. Pas depiéces réparables parl'utilisateur. Entretien parpersonnel qualifié.Ce message signifie que vous pourriezêtre très sérieusement blessé si voustientiez d'ouvrir l'appareil en vous exposantainsi à un risque de choc électrique.Les symboles ISO et IEC mentionnésci-après sont également visibles surl'appareil et ont la signification suivante:EL SÍMBOLO PRECEDE CADAMENSAJE PARA LA SEGURIDAD DELA MÁQUINA. ESTE INDICA UN POTENCIALRIESGO PARA VUESTRA SEGURIDAD Y LADE OTROS, TAMBIÉN PARA POTENCIALESDAÑÓS PARA LA MÁQUINA.EL SIGUIENTE ADVERTIMIENTO SEENCUENTRA EN EL FONDO DE LAMÁQUINA.Este mensaje indica que se puede resultargravemente herido ó muerto si se abre lamáquina y se ve expuesto al riesgo de altovoltaje.Los siguientes simbolos ISO y IECaparecen en la máquina; su significado es:<strong>HeatSeal</strong> 100MUCHO CUIDADORiesgo de choque eléctrico.No abra. Adentro, no haypiezas reparables para elusuario. Maitenamientosolamente para personalcalificado.ColdOffHot<strong>HeatSeal</strong> 200/300OnOff3 milCold5 mil<strong>HeatSeal</strong> 100FroidArrêtChaud<strong>HeatSeal</strong> 200/300MarcheArrêt3 milFroid5 milFríoApagadoCaliente<strong>HeatSeal</strong> 200/300EncendidoApagado3 milFrío5 mil2


FEIMPORTANT SAFEGUARDS MESURES DE SECURITE IMPORTANTES IMPORTANTES PRECAUCIONESWARNING: FOR YOURPROTECTION DO NOTCONNECT THE GBC DOCUSEALPOUCH LAMINATOR TO ELECTRICALPOWER UNTIL YOU READ THESEINSTRUCTIONS COMPLETELY.KEEP THESE INSTRUCTIONS INA CONVENIENT LOCATION FORFUTURE REFERENCE. TO GUARDAGAINST INJURY, THE FOLLOWINGBASIC SAFETY PRECAUTIONS MUSTBE OBSERVED IN THE SET-UP ANDUSE OF THIS PRODUCT.ATTENTION: PAR MESURE DESÉCURITÉ, NE BRANCHEZ PASLA PLASTIFIEUSE À POCHETTES GBCDOCUSEAL AVANT D'AVOIR LU ENTOTALITÉ CES INSTRUCTIONS.CONSERVEZ LES DANS UN ENDROITAPPROPRIÉ AFIN DE POUVOIR VOUS YRÉFÉRER SI NÉCESSAIRE. AFIND'ÉVITER TOUTE BLESSURE, LESPRÉCAUTIONS DE BASE SUIVANTESDOIVENT ÊTRE OBSERVÉES ÀL'INSTALLATION ET LORS DEL'UTILISATION DE CET APPAREIL.ATENCIÓN: NO ENCHUFAR LAPLASTIFICADORA A LA REDELÉCTRICA HASTA NO HABER LEIDOTOTALMENTE ESTE MANUAL. TENERESTE MANUAL A MANO PARA FUTURASCONSULTAS. LAS SIGUIENTESPRECAUCIONES DEBEN SER LEIDAS YA MANO LUEGO APLICADAS EN LAUTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA.GENERAL SAFEGUARDS MESURES DE SECURITE GENERALES PRECAUCIONES GENERALES• Use the unit only for its intendedpurposes.• Do not place anything in the throatopening of the unit other thanpouches/documents.• Place unit on a secure, stable work areato prevent the unit from falling andpossibly causing personal injury anddamage to the unit.• Follow all warnings and instructionsmarked on the unit.• The socket outlet shall be installed nearthe equipment and shall be easilyaccessible.• N’utilisez la machine qu’aux finsprévues• N’introduisez rien d’autre dans la fented’alimentation de la machine que despochettes et des documents.• Installez la machine en sécurité à unendroit stable pour éviter qu’elle netombe ce qui pourrait l’endommager etcauser d’éventuelles blessurescorporelles.• Conformez-vous aux avertissements etaux instructions mentionnés surl’appareil.• Prévoyez une prise près de l’équipementet facile d’accès.• Utilice la unidad sólo para los fines quefue fabricada.• No coloque otra cosa en la aberturaalimentadora que no sean fundas odocumentos• Coloque la unidad en un lugar detrabajo estable para evitar que se caigay posiblemente cause lesionespersonales y daños a la unidad.• Siga todas las advertencias einstrucciones marcadas en la unidad.• La toma de corriente debe instalarsecerca del equipo y debe ser fácilmenteaccesible.SPECIAL NOTICE NOTE SPÉCIALE NOTA ESPECIALThank you, for your recent purchase of aGBC Pouch Laminator. Your new laminatormay emit a slight odor during the initial stageof operation. It is normal and will diminishafter several hours of operation.Nous vous remercions pour votre achatd’une plastifieuse à pochettes GBC.Votre plastifieuse peut au début diffuserune légère odeur qui s’atténuerapendant les premières heures d’utilisation.Gracias por su reciente compra de laplastificadora GBC. Su nueva plastificadorapuede emitir un ligero olor durante losprimeros momentos de funcionamiento.Es normal y desaparecerá paulatinamentedurante las primeras horas de uso.3


FEELECTRICAL SAFEGUARDS MESURES DE SECURITE ELECTRIQUES PRECAUCIONES RELATIVES A LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA• The unit must be connected to a supplyvoltage corresponding to the electricalrating.• Unplug the unit before moving it, orwhen it is not in use for an extendedperiod of time.• Do not operate with a damaged supplycord or plug, if it is damaged, ormalfunctions.• Do not overload electrical outletsbeyond their capacity; fire or electricalshock could result.• The unit is intended for indoor use only.• Do not spill liquid of any kind on thisproduct.• This unit has a polarized plug (oneblade is wider than the other). Toreduce the risk of electical shock, thisplug is intended to fit in a polarizedoutlet only one way. If the plug does notfit fully in the outlet, reverse the plug.If it still does not fit contact a qualifiedelectrician. Do not modify the plugin any way.• Close supervision is required whenthis product is used near children.• La plastifieuse ne doit être branchéeque sur une prise de courant dont levoltage correspond au calibre indiqué.• Débranchez la machine avant de ladéplacer ou en cas de non-utilisationprolongée.• Ne l’utilisez pas avec une prise ou uncordon endommagé(e), après unmauvais fonctionnement ou après toutdommage quel qu’il soit.• Ne surchargez pas l’alimentationélectrique au-delà de ses capacités. Ilpourrait en résulter un incendie ou uneélectrocution.• L’appareil est prévu pour une utilisationintérieure seulement.• Ne renversez pas de liquidequelconque dans la machine.• Cette machine a une fiche polarisée(une broche plus large que l’autre).Pour réduire le risque de chocélectrique, cette fiche peut entrer dansune prise de courant polariséeseulement dans un sens. Si elle n’entrepas complètement dans la prise,inversez la fiche. Si cela ne fonctionnetoujours pas, contactez un électricienqualifié. Ne modifiez jamais la fiche.• Il faut une étroite surveillance lorsque lamachine est utilisée près des enfants.• La unidad debe conectarse a unafuente de voltaje correspondientea su capacidad de voltaje.• Desconecte la unidad antes demoverla o cuando no vaya autilizarse en un tiempo prolongado.• No opere si el cable de corriente o laclavija está dañado o funciona mal.• No sobrecargue las tomas de corrientemás allá de su capacidad ya que estopuede resultar en choque eléctricoo fuego.• La unidad está fabricada parausarse sólo en interiores.• No vacíe líquidos de ningún tiposobre este producto.• La unidad tiene una clavija polarizada(una pata es más ancha que la otra).Para reducir el riesgo de choqueeléctrico, esta clavija está diseñadapara adaptarse a una toma de corrientepolarizada en sólo una forma. Si laclavija no ajusta bien en la toma,inviértala. Si aun así no entra, llame aun electricista calificado. No modifiquela clavija en modo alguno.• Se requiere de una supervisión cercanacuando se use este producto cerca dedonde haya niños.SERVICE SERVICE APRES-VENTE MANUTENCIÓN• Do not attempt to service or repair thepouch laminator yourself. Unplug theunit and contact an authorized GBCservice representative for any requiredrepairs.• N'essayez pas de réparer vous-mêmela plastifieuse à pochettes. Débranchezl'appareil et contactez le ServiceAprès-Vente de GBC ou de votrefournisseur pour toute réparation.• No realizar reparaciones por cuentapropia. Desenchufar la clavija ycontactar con un técnico autorizadoGBC.CLEANING NETTOYAGE LIMPIEZACAUTION: Unplug this productbefore cleaning.• Wipe exterior only with a damp cloth.Do not use detergents or solvents.ATTENTION: débranchez l'appareilavant de le nettoyer.• Essuyez l'extérieur avec un chiffonhumide. N'utilisez pas de détergents oude solvants.ATENCIÓN: quitar el enchufeantes de proceder a la limpieza dela máquina.• Limpiar la superficie solo con un pañohumedo. No usar detergentes nidisolventes.4


ON3 mil COLD 5 milOFFFEOPERATION, MODE D'EMPLOI, OPERACIÓN,HOT LAMINATION PLASTIFICATION A CHAUD LAMINACION EN CALIENTEConnect power cord to appropriate powersource.Always run pouches with a carrier to preventpouch adhesive from oozing onto the rollers.Failure to use the correct carrier will result inpoor lamination or cause possible damage tothe machine.1. <strong>HeatSeal</strong> 100: Push the switch to “Hot.”<strong>HeatSeal</strong> 200/300: Select either 3 mil or5 mil setting to match the thickness of thepouch being used. Slide the power switchto “On.” The inside of the machine willglow red when the laminator reacheslamination temperature.2. Center the item to be laminated into aGBC laminating pouch, so that theborders are even on all sides.3. Insert the pouch with the item, sealededgefirst, into the carrier that is includedwith each carton of GBC pouches.Position the sealed edge of the pouchagainst the inside folded edge of thecarrier.4. Insert the carrier and its contents straightinto the machine, leading with the foldededge. Handle carriers carefully so thatthey can be reused.5. The laminated item will automatically exitthe rear of the pouch laminator. After thepouch has stopped moving, place thecarrier on a flat surface to cool for oneminute before removing the finishedpouch.6. If you are finished laminating, then movethe switch to the "off" position.Branchez la prise sur une source de courantappropriée.Utilisez toujours un transporteur afin d’éviterque la colle de la pochette n’adhère auxrouleaux. L’utilisation d’un transporteur nonapproprié pourrait entraîner une mauvaisequalité de plastification ou endommager lamachine.1. <strong>HeatSeal</strong> 100 : Appuyez sur lecommutateur pour un passage à chaud.<strong>HeatSeal</strong> 200/300 : Choisissez soit 3 milou 5 mil selon l’épaisseur de la pochetteutilisée. Positionner l'interrupteur sur“Marche.” L’intérieur de la machine brilleraen rouge quand la machine à lamineratteint la température de plastification.2. Centrez le document à plastifier dans unepochette GBC de façon à ce que lesbords soient alignés de chaque côté.3. Insérez la pochette contenant ledocument, côté fermé en premier dans letransporteur fourni avec chaque boîte depochettes GBC. Positionnez bien le côtéferme de la pochette à l'intérieur etcontre le côté plié du transporteur.4. Introduisez le transporteur et soncontenu dans la plastifieuse, bord plié enpremier. Manipulez le transporteur avecprécautions afin de pouvoir le réutiliser.5. Le document plastifié ressortautomatiquement à l'arrière de laplastifieuse. Dès qu'il est arrêté, retirez letransporteur et laissez le refroidir uneminute sur une surface plane avantd'ôter le document plastifié.6. Si vous avez terminé votre plastification,positionnez le commutateur sur "off"(arrêt).Conecte el cable de corriente a una fuenteapropiada.Siempre pase los sobres usando unacubierta protectora para evitar que eladhesivo se escurra hacia los rodillos. De nousar la cubierta protectora correcta, laplastificación será de mala calidad o causaráposibles daños a la máquina.1. <strong>HeatSeal</strong> 100: Oprima el interruptor hasta“Hot” (Caliente) <strong>HeatSeal</strong> 200/300:Seleccione ya sea 3 mil ó 5 mil paraajustarse al grosor del sobre que estáusando. Luego coloque el interruptor decorriente en “On” (Encendido). El interiorde la máquina tendrá un resplandor rojocuando la plastificadora alcance latemperatura de plastificación.2. Centrar el documento en el pouch GBCde modo que los bordes tengan la mismadistancia en todos los lados.3. Inserte la cubierta con el documento, conel borde sellado adelante, en el sobre quese incluye en cada caja de cubiertasGBC”. Coloque la orilla sellada del sobrecontra la orilla interior doblada de lacubierta protectora.4. Inserte la cubierta y sus contenidoscolocándola derecha en la máquina, conla orilla doblada adelante. Maneje lascubiertas con cuidado para que puedanser reutilizadas.5. El documento plastificado saldráautomáticamente por la parte posterior dela máquina. Una vez haya salido, colocarel carrier sobre una superficie plana paraque se enfrie antes de mover el pouch.6. Si se ha acabado de plastificar, colocar elinterruptor en "off".<strong>HeatSeal</strong> 100<strong>HeatSeal</strong> 200/300CarrierRequired5


FEOPERATION, SET-UPMODE D'EMPLOI, OPERACIÓN,COLD LAMINATION PLASTIFICATION A FROID PLASTIFICACIÓN EN FRIOConnect power cord to appropriate powersource.<strong>HeatSeal</strong> 100: Push the switch to “Cold.”<strong>HeatSeal</strong> 200/300: Slide the mode switch to“Cold” and the power switch to “On.” Themachine will glow red. Follow the instructionsincluded with your GBC Self Seal Pouchesor other pressure-sensitive, non-thermallaminating pouch.Branchez la prise sur une source de courantappropriée.<strong>HeatSeal</strong> 100: Positionner le commutateursur “Plastification à froid” (Cold). <strong>HeatSeal</strong>100/300: Faire glisser le commutateur sur“Froid”et positionner l'interrupteur sur“Marche.” La machine rougeoyera. Seconformer aux instructions fournies avec lespochettes de plastification à froid/nonthermiques ou encore sensibles à la pression.Conecte el cable a una toma de corrienteadecuada.<strong>HeatSeal</strong> 100: Oprima el interruptor hasta“Cold” (Frío) <strong>HeatSeal</strong> 100/300: Deslice elinterruptor de modo hasta “Cold” (Frío) yluego coloque el interruptor de corriente en“On” (Encendido). La máquina emitirá unbrillo rojo. Siga las instrucciones que seincluyen con su Lámina Auto-adhesiva GBCo con otros sobres para laminaciónno-térmicos, sensibles a la presión.ANTI-JAM SET-UP FEATURE MÉCANISME ANTIBLOCAGE MECANISMO PARA DESATORAR<strong>HeatSeal</strong> 100/300: To correct misfeedspress and hold the “Release” button, locatedat the back of the machine, while pulling themisfed material out of the laminator<strong>HeatSeal</strong> 100/300 : Pour corriger lesproblèmes d’alimentation, appuyez sur lebouton de déclenchement “Release” qui setrouve à l’arrière de la machine et tenez-leenfoncé tout en tirant et sortant le matérielmal entré dans la machine.<strong>HeatSeal</strong> 100/300: Para corregir una malaalimentación, oprima y mantenga oprimido elbotón “Release” (Liberar) que se encuentraen la parte posterior de la máquina, mientrastira del material atorado, sacándolo de laplastificadora.RELEASERelease ButtonBouton de déclenchementBotón “liberar”6


SPECIFICATIONS:GBC <strong>HeatSeal</strong> 100 GBC <strong>HeatSeal</strong> 200 GBC <strong>HeatSeal</strong> 300Electrical:120V/60Hz/2.5A/300W120V/60Hz/5.9A/700W120V/60Hz/5.9A/700WMachine Dimensions:10.625" x 7.25" x 4.25"270mm x 185mm x 108mm16.5" x 7.875" x 4.25"420mm x 200mm x 108mm20" x 7.875" x 4.25"510mm x 200mm x 108mmMachine Weight:1.31Kg2.9 lb.2.62Kg5.8 lb.3.63Kg8.0 lb.Maximum Pouch Width:112mm4.4"242mm9.5"324mm12.75"Maximum Pouch Thickness:5mil5mil5milWarm-Up Time:2.5 – 3 minutes5 minutes5 minutesFSPECIFICATIONS:GBC <strong>HeatSeal</strong> 100 GBC <strong>HeatSeal</strong> 200 GBC <strong>HeatSeal</strong> 300Alimentation électrique:120V/60Hz/2.5A/300W120V/60Hz/5.9A/700W120V/60Hz/5.9A/700WDimensions machine:10.625" x 7.25" x 4.25"270mm x 185mm x 108mm16.5" x 7.875" x 4.25"420mm x 200mm x 108mm20" x 7.875" x 4.25"510mm x 200mm x 108mmPoids machine:1.31Kg2.9 lb.2.62Kg5.8 lb.3.63Kg8.0 lb.Largeur maximumde plastification:112mm4.4"242mm9.5"324mm12.75"Epaisseur maximum:5mil5mil5milTemps de préchauffage:2.5 – 3 minutes5 minutes5 minutesEESPECIFICACIONES:GBC <strong>HeatSeal</strong> 100 GBC <strong>HeatSeal</strong> 200 GBC <strong>HeatSeal</strong> 300Eléctrica:120V/60Hz/2.5A/300W120V/60Hz/5.9A/700W120V/60Hz/5.9A/700WDimensiones de la Máquina:10.625" x 7.25" x 4.25"270mm x 185mm x 108mm16.5" x 7.875" x 4.25"420mm x 200mm x 108mm20" x 7.875" x 4.25"510mm x 200mm x 108mmPeso de la Máquina:1.31Kg2.9 lb.2.62Kg5.8 lb.3.63Kg8.0 lb.Anchura Máxima del Pouch:112mm4.4"242mm9.5"324mm12.75"Espesor Máximo:5mil5mil5milTiempo de Calentamiento:2.5 – 3 minutes5 minutes5 minutes7


WARRANTIESGeneral Binding Corporation warrants for a periodof 1 year after delivery to the original user-purchasethat this GBC product is free from defects inworkmanship and material under normal useand service.GBC’s obligation under this warranty is limited toreplacement or repair, at GBC’s option, completelywithout charge for material or labor, any part founddefective by GBC.This warranty is in lieu of all other warrantiesexpressed or implied, and any representations orpromises inconsistent with or in addition to thiswarranty are unauthorized and shall not be bindingupon GBC. In no event shall GBC be liable for anyspecial or consequential damages, whether or notforeseeable.This warranty shall be void if the product has beensubjected to misuse or damaged by negligence oraccident, or altered by other than authorizedagents of GBC. Register this product online atwww.GBCOffice.com.FLa société General Binding Corporation garantitpendant une période d'un an suivant la livraison àl'acheteur-utilisateur original que ce produit GBCsera libre de défauts de fabrication et de matériauxsous un usage et un entretien normaux.L'obligation de GBC sous cette garantie se limite auremplacement ou à la réparation, à la discrétion deGBC, sans aucun frais de matériau ou de maind'oeuvre, de toute pièce qui s'avère défectueuseselon GBC.Cette garantie remplace toutes les autres garantiesexpresses ou implicites et toutes déclarations oupromesses incompatibles avec ou en plus de cettegarantie sont interdites et ne seront pas exécutoirespour GBC. Dans aucun cas GBC ne sera tenueresponsable de dommages spéciaux ouconsécutifs, qu'ils soient ou non prévisibles.Cette garantie sera annulée si le produit a étésoumis à une mauvaise utilisation ou endommagépar suite de négligence ou accident ou modifié pard'autres personnes que les agents autorisés deGBC. Enregistrez ce produit en ligne àwww.GBCOffice.com.EGeneral Binding Corporation garantiza, durante unperíodo de un año posterior a la compra del usuariooriginal, que este producto GBC está libre dedefectos de mano de obra y de materiales, bajo usoy servicio normales.La obligación de GBC bajo esta garantía se limita alreemplazo o la reparación, según sea la opción deGBC, sin costo adicional por materiales o mano deobra, de cualquier parte que presente defectos, porparte de GBC.Esta garantía sustituye todas las demás garantíasexpresas o implícitas, y cualquier representación opromesas que no coincidan con esta garantía o quese agreguen a ella no están autorizadas, y noobligarán a GBC.En ningún caso será GBC responsable de ningúntipo de daños y perjuicios especiales o indirectos,ya sea que puedan haberse previsto o no.Esta garantía será nula si el producto ha estadosujeto al mal uso o si ha sido dañado pornegligencia o accidente, o si ha sido alterado poralguien que no sea un agente de GBC. Registreeste producto en línea en www.GBCOffice.com.®Commercial &Consumer GroupSkokie, IL 60077www.GBCOffice.comMade in ChinaFabriqué au ChineHecho en China

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!