Manuel technique microchiller compact - DSC
Manuel technique microchiller compact - DSC Manuel technique microchiller compact - DSC
Abschalten des Summers.Drücken Sie die MUTE-Taste, um den Summerauszustellen.Arrêt BUZZER (s’il existe).En appuyant sur la touche MUTE on déshabilitela sonnerie.PRGmuteSELclearµchillerAlarm - Löschung.Réhabilitation des alarmes.PRGmuteSELclearµchiller5 sec.Drücken Sie gleichzeitig und für mehr als 5Sekunden, um jede Alarmmeldung aus dem Speicher zulöschen (manuelles Rücksetzen). Das zugehörende LEDwird ausgeschaltet, und das Alarmrelais wird abfallen.En appuyant les touches et pendant plus de 5secondes, on peut réhabiliter les alarmes existantes, endésactivant leur signalisation, ainsi que le relais d'alarme.Pour le modèle mural, cette fonction est obtenue enpressant la touche CLEAR pendant 5 secondes.Erzwingen eines Abtauvorganges.Activation du CYCLE de dégivrage forcé.PRGmuteSELclearµchiller5 sec.Drücken Sie gleichzeitig die SEL- und die -Taste fürmehr als 5 Sekunden, um den Abtaukreislauf zu starten(wenn die Temperaturwerte des externen Austauschers eszulassen oder unter der Endabtaugrenze liegen).En appuyant sur la touche SEL et pendant plus de 5secondes, cela permet d’activer un cycle de dégivrageforcé (si les valeurs de température de l’échangeurexterne sont telles qu’elles le permettent, c’est-à-dire endessous du seuil établi pour la fin du dégivrage.Kühl-Modus (Sommer-Betrieb).Activation/désactivation du REFROIDISSEMENT(modalité été).PRGmuteSELclearµchiller5 sec.Die Kühlung kann gestartet / gestoppt werden, indem die-Taste für mehr als 5 Sekunden gedrückt wird (sieheParameter Hd). Es ist nicht möglich direkt von der Heiz- zurKühlfunktion zu gelangen. Wenn die Anlage gerade imHeizen arbeitet, wird mit Druck der -Taste dieablaufende (Heiz-) Funktion nicht gewechselt.En appuyant sur pendant plus de 5 secondes, celapermet d’activer ou de désactiver la modalité defonctionnement été (voir éventuellement le paramètreHd).II est impossible de passer directement du modeHIVER au mode ETE: si la machine est en mode HIVER,toute pression est inutile.4
Heiz-Modus (Winter-Betrieb).Activation /désactivation du mode CHAUFFAGE(modalité Hiver).PRGmuteSELclearµchiller5 sec.Das Heizen kann gestartet / gestoppt werden, indem die-Taste für mehr als 5 Sekunden gedrückt wird (sieheParameter Hd). Es ist nicht möglich direkt von der Kühl- indie Heizfunktion zu gelangen. Wenn die Anlage gerade inKühlung arbeitet, wird mit Druck der -Taste dieablaufende Funktion nicht gewechselt; es muß zuerst dieKühlfunktion ausgestellt werden.Bereitschaft (Stand-by)Durch das Abschalten der Anlage wird die laufendeFunktion außer Betrieb gesetzt (Kühlen oder Heizen ).Durch den Bereitschaftsmodus hält der µchiller das4-Wegeventil in der vorherigen Stellung für einen vomParameter c8 vorgegebenen Zeitraum(Pumpenausstellverzögerung nachVerdichter-ausschaltung).Nullsetzen des Betriebsstundenzählers.En appuyant sur pendant plus de 5 secondes, celapermet d’activer ou de désactiver la modalité defonctionnement est impossible de passer directement dela procédure ETE à HIVER: si la machine est en modeETE toute pression est inutile; il faut d’abord désactiver lemode été.Arrêt machine (stand by).L'arrêt de la machine s'obtient en désactivant les deuxmodes de fonctionnement.Avec la mise en stand by, le µchiller maintient la vanne à4 voies dans la position précédente pour une durée égaleau paramètre c8 (retardement de l’extinction de la pompe,une fois que le compresseur est éteint).Mise à zéro des compteurs.PRGmuteSELclearµchillerWenn das Display die Arbeitsstunden eines Verdichtersoder einer Pumpe anzeigt (Parameter c9, cC), kann manden Zeitzähler auf Null setzen, indem man gleichzeitig dieund die -Taste drückt. In diesem Fall wird dieMeldung für die Verdichterwartung hinausgezögert.Kopieren des DATENSCHLÜSSEL in das EEPROM desReglers.Lorsque la valeur du compte-heures du fonctionnementdes compresseurs ou de la pompe (paramètres c9, cC)est visualisée, le fait d’appuyer sur et permetd’en effectuer la remise à zéro immédiatement.L’eventuelle signalisation de maintenance descompresseurs est ainsi désactivée.Copie du programme de la CLE dans l' EEPROM dea machine.PRGmuteSELclearµchillerpowerDrücken Sie gleichzeitig PRG und beim Einschaltendes µchillers, um den Kopiervorgang vom Datenschlüsselins EEPROM zu starten. Wenn das Verfahren beendet istwird auf dem Display “CE” angezeigt.5En appuyant sur PRG et (à la mise sous tension),on peut copier le programme de la clé dans l’Eeprom dela machine. L'opération terminée, la machine visualise CE.
- Page 1: Kompakt - µchillerManuel d’insta
- Page 5 and 6: 1. Allgemeine InformationenDer Komp
- Page 7: den Bereich der Benutzerparameter z
- Page 11 and 12: 2.5 Funktion der TastenDie nachfolg
- Page 13 and 14: VEDICHTER Typ Min. Max. E.H. Var. V
- Page 15 and 16: P3 Alarmverzögerung für den Niede
- Page 17 and 18: - Einstellung des Reglers (Paramete
- Page 19 and 20: Pumpe / PompeVentilatorVentilateur
- Page 21 and 22: Sehen Sie im Paragraph der Einstell
- Page 23 and 24: Abtauen basierend auf Temp. (d2=1)
- Page 25 and 26: A6: HeizerfühlerBestimmt den Fühl
- Page 27 and 28: H6: Digitaler Eingang Kühlen / Hei
- Page 29: 4.2 AlarmeH1: HochdruckDer Alarn wi
- Page 32 and 33: compx1005.2 MCHSMLSER0: serieller W
- Page 34 and 35: 5.3 MCHSML4200: Wandlermodul für D
- Page 36 and 37: Platinen für die Ventilatorsteueru
- Page 38 and 39: 6. Anwendungen6.1 Luft-Luft Klimage
- Page 40 and 41: 6.5 Wasser-Wasser Kaltwassersatz mi
- Page 42 and 43: 7. Verdrahtung 7. Schéma de connex
- Page 44 and 45: 128. AbmessungenMechanische Abmessu
- Page 46 and 47: 10. Technische DatenElektrische Dat
- Page 48 and 49: 10. Caractéristiques techniquesCar
- Page 50: 11. Software Weiterentwicklung11. M
Abschalten des Summers.Drücken Sie die MUTE-Taste, um den Summerauszustellen.Arrêt BUZZER (s’il existe).En appuyant sur la touche MUTE on déshabilitela sonnerie.PRGmuteSELclearµchillerAlarm - Löschung.Réhabilitation des alarmes.PRGmuteSELclearµchiller5 sec.Drücken Sie gleichzeitig und für mehr als 5Sekunden, um jede Alarmmeldung aus dem Speicher zulöschen (manuelles Rücksetzen). Das zugehörende LEDwird ausgeschaltet, und das Alarmrelais wird abfallen.En appuyant les touches et pendant plus de 5secondes, on peut réhabiliter les alarmes existantes, endésactivant leur signalisation, ainsi que le relais d'alarme.Pour le modèle mural, cette fonction est obtenue enpressant la touche CLEAR pendant 5 secondes.Erzwingen eines Abtauvorganges.Activation du CYCLE de dégivrage forcé.PRGmuteSELclearµchiller5 sec.Drücken Sie gleichzeitig die SEL- und die -Taste fürmehr als 5 Sekunden, um den Abtaukreislauf zu starten(wenn die Temperaturwerte des externen Austauschers eszulassen oder unter der Endabtaugrenze liegen).En appuyant sur la touche SEL et pendant plus de 5secondes, cela permet d’activer un cycle de dégivrageforcé (si les valeurs de température de l’échangeurexterne sont telles qu’elles le permettent, c’est-à-dire endessous du seuil établi pour la fin du dégivrage.Kühl-Modus (Sommer-Betrieb).Activation/désactivation du REFROIDISSEMENT(modalité été).PRGmuteSELclearµchiller5 sec.Die Kühlung kann gestartet / gestoppt werden, indem die-Taste für mehr als 5 Sekunden gedrückt wird (sieheParameter Hd). Es ist nicht möglich direkt von der Heiz- zurKühlfunktion zu gelangen. Wenn die Anlage gerade imHeizen arbeitet, wird mit Druck der -Taste dieablaufende (Heiz-) Funktion nicht gewechselt.En appuyant sur pendant plus de 5 secondes, celapermet d’activer ou de désactiver la modalité defonctionnement été (voir éventuellement le paramètreHd).II est impossible de passer directement du modeHIVER au mode ETE: si la machine est en mode HIVER,toute pression est inutile.4