Fb:Anlaufzeit der VentilatorenErlaubt die Betriebszeit für die maximale Geschwindigkeitbeim Starten der Ventilatoren zu setzen, um diemechanische Trägheit des Motors zu kompensieren.Fb = 0 führt diese Funktion nicht aus, d.h. die Ventilatorenlaufen mit Minimaldrehzahl an und werden dann nach denTemperatur / Druck Bedingungen gesteuert. Dieselbe Zeitwird auch bei der Verdichtereinschaltung berücksichtigt(unabhängig von Temperatur / Druck des Verdichters),fallsNTC Temperaturfühler für die Kondensationsteuerungbenutzt werden und die Drehzahlsteuerung (F2=2)aktiviert wurde, um einen plötzliche Druckerhöhung (dersich nicht notwendigerweise eine Temperaturerhöhung ander Stelle, wo sich der Fühler befindet, anschließt) zuvermeiden und die Steuerung zu verbessern.Fb: temps démarrage ventilateursAu démarrage des ventilateurs: détermine le temps defonctionnement à la vitesse maximale pour surmontertoutes inerties mécaniques du moteur.Avec la valeur 0: cette fonction est déshabilitée et lecontrôle du ventilateur est géré par la température /pression de condensation.Dans le cas avec une valeur différente de 0, leventilateur tourne à sa vitesse maximale audémarrage du compresseur en fonction de la duréechoisie (indépendamment de la température / pressionde condensation). Ceci permet , avec l’utilisation dessondes NTC (B3 et B5) d’anticiper l’augmentationrapide de la pression de condensation et d’améliorerainsi la régulation.FC: VentilatorimpulsdauerStellt die auf den Ventilator angewandte Impulsdauerin Millisekunden dar. Dieser Parameter wird benutzt,um den P6 µchiller-Jumper zu ersetzen. BeiInduktivmotoren setzen Sie den Parameter gleich 2(Default). Bei Kapazitätsmotoren oder für ModuleCONVONOFF0 und CONV0/10A0 setzen Sie denParameter gleich 0.FC: Durée de l’impulsion du ventilateur.Ce paramètre représente la durée en millisecondes del’impulsion appliquée au ventilateur. Celui-ci est utilisépour remplacer le pontet P6 du µchiller.Pour les moteurs ayant un comportement inductif,mettre le paramètre à 2 (défaut). Avec un moteurayant un comportement capacitif, ou pour utiliser lesmodules CONVONOFF0 et CONV0/10A0, mettre leparamètre à 0.- Abtauen (Parameter “d”)d1:Abtauen EIN / VerdichtungsfrostschutzBei einer Wärmepumpe mit Luftverdichtung (H1=1,3,8)bestimmt dieser Parameter, ob eine Steuerung desexternen Abtauaustauschers (Verdampfer im Heizmodus)ausgeführt werden muß. Bei einer Wärmepumpe Wasser/Wasser mit Gasumkehrung (H1=5) kann durch diesenParameter die Frostschutzkontrolle des externenAustauscherkühlwassers (Verdampfer im Heizmodus)ausgeführt werden, schen d3 Parameter.- Dégivrage (paramètres “d”)d1:Exécution d’un dégivrage/antigel de condenstionDans le cas d’une unité pompe à chaleur avec condensation à air (H1=1,3) il détermine si le régulateurcontrôle le dégivrage de l’échangeur extérieur(évaporateur en mode hiver). Dans le cas d’une unitépompe à chaleur eau/eau avec réversibilité gaz(H1=5) il détermine si le régulateur contrôle la fonctionantigel de l’échangeur d’eau froide (évaporateur enmode hiver), voir d3.d2:Zeitabhängiges oder temperaturabhängiges AbtauenBestimmt, ob eine zeitgesteuerter (eingestellterZeitbereich) oder eine temperaturabhängigerAbtauvorgang (Abtauen wird beendet, sobald dieVerdichtungsfühler die Endtemperatur für das Abtauenoder den Benutzer-Sollwert des Drucks erreichen oderwenn die Endabtaukontakte offen sind - P8 oder P9gesetzt =4) ausgeführt wird.d2: Dégivrage en temps ou en températureDéfinit si le dégivrage, se fait en temps (durée fixe), ouen température, (le dégivrage finit dès que la sondede condensation atteint la température/pression defin de dégivrage ou si le contact fin de dégivrage estouvert si P8 ou P9 sont établis à 4.d3:Temperatur / Druck startet den Abtauvorgang aufgrund des Grenzwertes fürBei einer Wärmepumpe mit Luftkondensation (H1=1,3,8)bestimmt dieser Parameter die Temperatur oderDruck-Grenzwerte unter denen der Abtauvorgangeinsetzt. Bevor der Abtauvorgang einsetzt, muß dieseSituation für eine bestimmte Zeitdauer bestehen (sieheParameter d5). Bei einer Wärmepumpe Wasser/Wassermit Gasumkehrung (H1=5) kann durch diesen Parameterdie Alarm des externen Austauscherkühlwassers(Verdampfer im Heizmodus, Fühler B3) gesetzt werden.d3: température/pression commencement dégivrage,ou Set alarme antigel de condensation.Dans le cas d’une pompe à chaleur à condensation àair (H1=1,3) il définit la température ou la pressionsous laquelle le cycle de dégivrage doit commencer.La condition doit correspondre au temps d5 pourcommencer le cycle de dégivrage. Dans le cas d’unepompe à chaleur eau/eau à réversibilité gaz (H1=1,3)il définit le set-point pour l'alarme antigel dans lecircuit d’eau froide rejeté (évaporateur en mode hiver),sur la sonde B3.d4:Temperatur / Druck für AbtauendeZeigt den Temperatur- oder Druckgrenzwert an, beidem der Abtauvorgang beendet wird.d4: Température/pression fin de dégivrage.Etablit la température ou la pression au-dessus delaquelle le cycle de dégivrage se termine.d5:Minimale Zeitspanne zum Starten des AbtauvorgangsZeigt die notwendigen Zeitspanne an, um dieBedingung d3 vor einem Abtauvorgang auszuführen(der Verdichter muß EIN sein).d5: Temps minimal commencement dégivrage.Il etablit le temps pour lequel la condition d3 doit êtrerespectée, simultanément à l'état ON du compresseur,pour activer un cycle de dégivrage.18
Abtauen basierend auf Temp. (d2=1) / Dégivrage en temperature (d2=1)Abtau-EndeTemp/Pression fin dégivrage (d4)Abtau-EndeFin dégivrageAbtau-BeginnCommencement dégivrageAbtau-BeginnTemp/Pression commencement dégivrageMin. Zeitintervall für Abtau-Beginn (d5)Temp minimal commencement dégivragetVerzögerungRemise à zéro compteurMin. Abtau-intervall. (d6)Temps minimal dégivraged6:Minimale AbtauzeitMinimaldauer eines Abtauvorganges (Die Abtauungwird fortgesetzt, auch wenn dieKondensatorfühlerwerte höher sind, als dieAbtau-Endtemperatur / Druck ).Durch d6=0 wird dieseFunktion deaktiviert.d7:Maximale AbtauzeitWenn man ein zeitabhängiges Abtauen wählt (d2=0),zeigt dieser Einstellwert das Ende des Abtauens an,wenn jedoch das Abtauen durch Temperatur / Druckbestimmt werden soll, zeigt dieser Parameter dieMaximaldauer an (eine Alarmmeldung ”r1” erscheintauf der Anzeige).d8:Zeitintervall zwischen zwei Abtauvorgängen imgleichen KreisMinimale Zeitspanne zwischen zwei aufeinanderfolgenden Abtauvorgängen im selben Kreis.db:Abtauung FrostschutzzusatzheizerDieser Parameter bestimmt, ob während desAbtauvorgangs Frostschutzzusatzheizer aktiviert werden müssen, um einen kalten Wasser/Luft Zufluß zuvermeiden.Wert Wahl0 Frostschutzzusatzheizer nicht aktiviertwährend des Abtauvorgangs1 Frostschutzzusatzheizer aktiviert währenddes Abtauvorgangsd6: temps minimal du dégivrage.Il représente la durée minimale d’un cycle dedégivrage (le dégivrage continue même si la sonde decondensation dépasse la température/pression de finde dégivrage). Avec la valeur 0, cette fonction estdéshabilitée.d7: temps maximal de dégivrage.Il etablit le temps de durée maximale du dégivrage, sile dégivrage en temps a été sélectionné (d2=0); si, aucontraire, le dégivrage doit être effectué partempérature / pression, ce paramètre représente ladurée maximale (s’agissant d’une protection, on activeune signalisation de l’alarme “r1”).d8: retard entre deux demandes de dégivrage dansle même circuit.Il représente le temps minimal entre deux dégivragesdans un même circuit.db: Résistance antigel / appoint en dégivrage.Permet de déterminer si, durant le dégivrage, larésistance antigel / d’appoint doit être activée pourlimiter les apports d’eau / air froid dans le milieuambiant.Valeur Sélection0 Résistance antigel/appoint NON activéedurant le dégivrage1 Antifreeze/résistance antigel/appoint activéedurant le dégivragedc:Zeitverzögerung vor dem AbtauenWenn eine Abtausituation erfaßt wurde stoppt dasGerät den Verdichter für die Zeitdauer dC (einstellbarvom 0 bis 3 min), aber bevor der echten Aktivierung.Mit dem Verdichterstillstand ergibt sich eineUmschaltung der 4-Wegeventile nach einer Zeit gleichdC/2. Durch dieses Intervall findet vor dem Abtauenein Druckausgleich statt. Durch diese Einstellungwerden die Zeiteinstellungen für den Verdichterschutznicht beachtet; deshalb werden dieVerdichtereinschaltungen-und Ausschaltungenunverzüglich ausgeführt. Bei dC=0 erfolgt dieseProzedur nicht und das Inversionkreislaufventil wirdsofort invertiert.dc: Temps d’arrêt avant le dégivrage.Lorsque la condition de dégivrage est vérifiée et avantson exécution, il est possible d’arrêter le compresseurpendant un temps dC (sélectionnable de 0 à 3 min). Al’arrêt du compresseur, la rotation de la vanne 4 voiesest effectuée après un temps égal à dC/2; Cetteattente permet d’équilibrer les pressions avant le cyclede dégivrage. Avec cette procédure, les temps deprotection du compresseur ne sont pas respectés, parconséquent le compresseur s’arrête et démarreimmédiatement.Dans le cas où dC=0 l’arrêt du compresseur n’a paslieu et la vanne d’inversion est géré immediatement.19