10.07.2015 Views

Kettenfördersystem Chain conveyor system Système de transport à ...

Kettenfördersystem Chain conveyor system Système de transport à ...

Kettenfördersystem Chain conveyor system Système de transport à ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 0–3InhaltContentsSommaireSystemübersicht System overview Vue d’ensemble du système1Ketten und Strecken <strong>Chain</strong>s and <strong>conveyor</strong> sections Chaînes et sections2Antriebe und Umlenkungen Drives and return units Entraînements et renvois3Kurvenrä<strong>de</strong>r und Kurven Curve wheels and curves Courbes à disque et courbes4Seitenführungen Lateral gui<strong>de</strong>s Guidages latéraux5Stützen Leg sets Jambages6Werkzeuge Tools Outils7Technische Daten und Berechnung Technical dta and calculations Données techniques et calcul8Bestellnummernübersicht,In<strong>de</strong>x <strong>de</strong>utschOverview of part numbers,English in<strong>de</strong>xListe <strong>de</strong>s numéros <strong>de</strong> référence,in<strong>de</strong>x français9101112


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 1–1Systemübersicht · System overview · Vue d’ensemble du système5-15-103-2124-6346-2, 6-850011206462-22-1672-2085-15-104-692-18103-26-26-12111200111734


1–2Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Systemübersicht · System overview · Vue d’ensemble du systèmeSystemübersicht VarioFlowVarioFlow System OverviewVue d’ensemble du système VarioFlowTVarioFlow, das neue BoschKetten<strong>transport</strong><strong>system</strong>, überzeugt mitein<strong>de</strong>utigen Fakten: Es ist preiswerterals herkömmlicheKetten<strong>transport</strong><strong>system</strong>e - bei wesentlichbesseren Leistungsdaten.Durch die außergewöhnlich stabile Ketteerreicht VarioFlow Kettenzugkräfte vonbis zu 1250 N. Die nahezu geschlosseneKettenoberfläche ermöglicht, selbstkleine Bauteile reibungslos zu<strong>transport</strong>ieren. Das breiteProduktprogramm erlaubt es,unterschiedlichste Transportaufgaben zulösen.VarioFlow ist ein wirtschaftlichesTransport<strong>system</strong> für vieleEinsatzbereiche. Die bei<strong>de</strong>n Baugrößenmit 65 und 90 mm Breite sind fürunterschiedlichste Anwendungenausgelegt: vom Maschinenbau über dieElektroindustrie bis zurKosmetikbranche.Ein herausragen<strong>de</strong>s Kennzeichen vonVarioFlow ist die problemloseAnpassung an die jeweilige Aufgabe.Dabei “meistert” VarioFlow selbstkritische Streckenführungen, bei <strong>de</strong>nenviele an<strong>de</strong>re Transport<strong>system</strong>e passenmüssen. So erfor<strong>de</strong>rt die Anpassung anspezifische Aufgaben vor Ort meist nur<strong>de</strong>n Austausch einiger Bauteile, wie zumBeispiel <strong>de</strong>r Kette o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>r Gleitleisten.Schon bei <strong>de</strong>r Planung IhrerTransportanlage unterstützt Sie dieCAD-Software FMSsoft in allen Details<strong>de</strong>r Anlagenplanung. VormontierteBaugruppen ermöglichen <strong>de</strong>n einfachenund reibungslosen Aufbau: alle Bauteilesind modular aufeinan<strong>de</strong>r abgestimmt.Über die integrierte Stücklistenfunktionhinaus berechnet TSsoft zusätzlich dieAntriebsleistung sowie auftreten<strong>de</strong>Kräfte und Momente.Ob vertikaler, ob horizontaler Transport -bereits die breite Auswahl anstandardisierten Kurven undKurvenrä<strong>de</strong>rn eröffnet neue Freiräumefür Planung und Realisierung.Metall-Werkstücke, Elektronikbauteile,Kosmetika: Unterschiedliche Produkteerfor<strong>de</strong>rn unterschiedlicheKettenausführungen. VarioFlow umfasstfolgen<strong>de</strong> Varianten zur freien Wahl:– Flache Transportkette– Flache Transportkette ESD– Mitnehmerkette– stahlbelegte Transportkette– Haftreibungskette– Staurollenkette– Rollen-Mitnehmerkette ø20, …ø35– UniversalketteAusser <strong>de</strong>r Streckenführung mitvertikalen und horizontalen Kurven,Kurvenrä<strong>de</strong>rn, Seitenführungen undProfilen ist auch das Antriebskonzeptmodular: die Antriebe mitunterschiedlichen Geschwindigkeitensind kompakt gebaut und mitÜberlastkupplung ausgestattet. Motorenmit integrierten Frequenzumrichternermöglichen, dieTransportgeschwindigkeit stufenlos vorOrt auf Ihre spezifischen Erfor<strong>de</strong>rnisseeinzustellen.TThe clear facts of the VarioFlow, the newBosch chain <strong>conveyor</strong> <strong>system</strong>, areconvincing: it is more economical thancommon chain <strong>conveyor</strong> <strong>system</strong>s, atconsi<strong>de</strong>rably better performance figures.Its extraordinarily stable chain allowsVarioFlow to achieve chain tensile forcesof up to 1250 N. The nearly closed chainsurface enables even small componentsto be <strong>transport</strong>ed without complication.An extensive range of products provi<strong>de</strong>ssolutions for the most diverse <strong>conveyor</strong>tasks.VarioFlow is an economical <strong>conveyor</strong><strong>system</strong> for many applications. The two<strong>system</strong> widths of 65 and 90 mm, are<strong>de</strong>signed for a wi<strong>de</strong> variety ofapplications ranging from engineering tothe electronics industry to the cosmeticsector.One of VarioFlow's excellent features isits problem-free adaptation to specifictasks. VarioFlow even masters the mostdifficult of layouts that many other<strong>conveyor</strong> <strong>system</strong>s have to bypass. Onsiteadaptation to specific tasks usuallyonly requires a few components to bechanged such as the chain or the sli<strong>de</strong>rails.Starting as early as in the planningphase of your transfer <strong>system</strong>, the CADsoftware FMSsoft assists you with all<strong>system</strong>-planning <strong>de</strong>tails. Preassembledmodules enable simple, smoothinstallation: all components are <strong>de</strong>signedto perfectly complement each other.Besi<strong>de</strong>s the integrated parts listfunction, TSsoft also calculates thedriving power as well as any forces andtorques that occur.


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 1–3Systemübersicht · System overview · Vue d’ensemble du systèmeWhether it be for vertical or horizontal<strong>transport</strong>, the wi<strong>de</strong> selection ofstandardized curves and curve wheelsprovi<strong>de</strong>s new planning andimplementation possibilities.Metal workpieces, electroniccomponents, cosmetics: differentproducts require different chain types.The following types can be selected forthe VarioFlow:– Flat <strong>conveyor</strong> chain– Flat <strong>conveyor</strong> chain ESD– Cleated chain– Steel-plated <strong>conveyor</strong> chain– Static friction chain– Accumulation roller chain– Roller cleated chain ø20, …ø35– Universal chainBesi<strong>de</strong>s the section layout with verticaland horizontal curves, curve wheels,lateral gui<strong>de</strong>s and profiles, the driveconcept is also modular: the drives withvarious speeds are compactly built an<strong>de</strong>quipped with an overload coupling.Motors with integrated frequencyconverters let the conveying speed beinfinitely set on site to meet your specificrequirements.TVarioFlow, le nouveau système <strong>de</strong><strong>transport</strong> à chaîne développé par Bosch,réunit <strong>de</strong>s atouts indéniables : un prixnettement plus avantageux que celui <strong>de</strong>ssystèmes <strong>de</strong> <strong>transport</strong> déjàcommercialisés, <strong>de</strong>s caractéristiquestechniques beaucoup plus performantes.En raison <strong>de</strong> la chaîneexceptionnellement stable, VarioFlowpeut atteindre un effort <strong>de</strong> traction allantjusqu’à 1250 N. La surface <strong>de</strong> la chaînepresque fermée permet même le<strong>transport</strong> <strong>de</strong> petits éléments sansfrottement. La large gamme <strong>de</strong> cesproduits permet <strong>de</strong> réaliser lesopérations <strong>de</strong> <strong>transport</strong> les plusdiverses.VarioFlow est un système <strong>de</strong> <strong>transport</strong>économique conçu pour <strong>de</strong> nombreuxdomaines d’utilisation. Il est disponibleen <strong>de</strong>ux largeurs <strong>de</strong> voies (65 mm ou90 mm) et permet les applications lesplus variées : du génie mécanique àl’industrie <strong>de</strong> l’électronique en passantpar les cosmétiques.L’adaptabilité sans limite du systèmeVarioFlow à toutes les tâches constitueson atout phare. Aussi, contrairementaux autres systèmes <strong>de</strong> <strong>transport</strong>,VarioFlow «maîtrise» même lesopérations <strong>de</strong> guidage difficiles. Dans lecas présent, il suffit la plupart du temps<strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r sur place à l’échange <strong>de</strong>quelques éléments tels que par exemplela chaîne ou les rails <strong>de</strong> glissement afind’adapter l’appareil à certaines tâches.Le logiciel <strong>de</strong> CAO FMSsoft voussoutient au cours <strong>de</strong> toutes les phases<strong>de</strong> planification <strong>de</strong> votre installation. Desmodules pré-assemblés permettent unmontage simple et sans difficulté : tousles éléments ont été ajustés les uns auxautres selon le principe modulaire. Outreles nomenclatures intégrées, le logicielTSsoft calcule aussi la puissanced’entraînement tout comme les forces etles couples.Que ce soit pour un <strong>transport</strong> vertical ouhorizontal – le grand choix <strong>de</strong> courbesstandard ou courbes à disque ouvre <strong>de</strong>nouveaux horizons pour la conception etla réalisation <strong>de</strong> systèmes <strong>de</strong> <strong>transport</strong>.Pièces en métal, composantsélectroniques, cosmétiques : autant <strong>de</strong>produits qui requièrent l’emploi <strong>de</strong>modèles <strong>de</strong> chaînes distincts. VarioFlowest disponible au choix dans lesvariantes suivantes :– Chaîne <strong>de</strong> <strong>transport</strong> plate– Chaîne <strong>de</strong> <strong>transport</strong> plate ESD– Chaîne à doigts entraîneurs– Chaîne <strong>de</strong> <strong>transport</strong> recouverte d’acier– Chaîne <strong>de</strong> frottement paradhérence– Chaîne à galets d’accumulation– Chaîne à doigts entraîneursà galets ø20, …ø35– Chaîne universelleOutre la conception <strong>de</strong> courbesverticales ou horizontales, équipées <strong>de</strong>roues pour courbes, <strong>de</strong> guidageslatéraux et <strong>de</strong> profilés, le dispositifd’entraînement est aussi basé sur unprincipe modulaire : les modulesd’entraînement permettent <strong>de</strong> faire varierla vitesse et sont <strong>de</strong> dimensionscompactes et munis d’un accouplement<strong>de</strong> surcharge. Les moteurs avecchangeurs <strong>de</strong> fréquence intégréspermettent sur place le réglage encontinu <strong>de</strong> la vitesse <strong>de</strong> <strong>transport</strong> enfonction <strong>de</strong>s impératifs spécifiques.123456789101112


404240421–4Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Systemübersicht · System overview · Vue d’ensemble du systèmeAuswahl <strong>de</strong>r BaugrösseSelecting the sizeChoix <strong>de</strong> la tailleTDie Schwerpunktlage, die Eigenstabilitätund die Kontur eines Produkts bestimmt,ob es sich zum Transport auf einemKettenför<strong>de</strong>r<strong>system</strong> eignet.Die Auswahl <strong>de</strong>r Baugrösse <strong>de</strong>sKettenför<strong>de</strong>r<strong>system</strong>s erfolgt nach <strong>de</strong>nAbmessungen und <strong>de</strong>m Gewicht <strong>de</strong>sFör<strong>de</strong>rguts. Die maximale Breite <strong>de</strong>sFör<strong>de</strong>rguts ist abhängig von seiner Formund <strong>de</strong>r Lage seinesMassenschwerpunkts.Ablauf zur Auslegung eines Kettenför<strong>de</strong>r<strong>system</strong>s:8-2VF6565VF9090TA product’s center of gravity, its inherentstability and its contours <strong>de</strong>terminewhether it is suited for <strong>transport</strong> on achain conveyer <strong>system</strong>.The size of the chain conveyer <strong>system</strong> isselected according to the conveyedproducts‘ dimensions and weight. Themaximum product width <strong>de</strong>pends on itsshape and the position of its center ofgravity.Layout procedure for a chain <strong>conveyor</strong><strong>system</strong>: 8-20011173600111737TC’est grâce à la position du centre <strong>de</strong>gravité, à la stabilité propre d’un produitet à ses contours que l’on peut savoir sicelui-ci est adapté au système <strong>de</strong><strong>transport</strong> à chaîne.Le choix <strong>de</strong> la taille est effectué enfonction <strong>de</strong>s dimensions du système <strong>de</strong><strong>transport</strong> à chaîne et du poids <strong>de</strong>sobjets à <strong>transport</strong>er. La largeur maximale<strong>de</strong> l’objet à <strong>transport</strong>er dépend <strong>de</strong> saforme et <strong>de</strong> la position <strong>de</strong> son centre <strong>de</strong>gravité.Déroulement <strong>de</strong> la conception d’unsystème <strong>de</strong> <strong>transport</strong> à chaîne: 8-2


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 1–5Systemübersicht · System overview · Vue d’ensemble du systèmeVarioFlow Werkstückträger<strong>system</strong>VarioFlow workpiece pallet <strong>system</strong>Système <strong>de</strong> palettes porte-pièces VarioFlow1234567891011TVarioFlow Werkstückträger<strong>system</strong> in <strong>de</strong>nBreiten VF65 und VF90 auf Anfrage.TVarioFlow workpiece pallet <strong>system</strong> withVF65 and VF90 widths available onrequest.TSystème <strong>de</strong> palettes porte-piècesVarioFlow en largeurs VF65 et VF90 sur<strong>de</strong>man<strong>de</strong>.12


1–6Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Systemübersicht · System overview · Vue d’ensemble du systèmeRichtlinien zur Auslegung und Wartung eines VarioFlow Kettenför<strong>de</strong>r<strong>system</strong>sGui<strong>de</strong>lines for the <strong>de</strong>sign and maintenance of a VarioFlow chain <strong>conveyor</strong> <strong>system</strong>Directives pour le dimensionnement et la maintenance d’un système <strong>de</strong> <strong>transport</strong> à chaîne VarioFlowT– Das maximale Gesamtgewicht <strong>de</strong>r<strong>transport</strong>ierten Produkte und diemaximale Länge <strong>de</strong>s Kettenför<strong>de</strong>rersist begrenzt durch die zulässigeKettenzugkraft.– Die maximale Last/Kettenglied(30 mm) beträgt 30 N– Die maximale Breite eines<strong>transport</strong>ierten Produktes ist abhängigvon seiner Massenschwerpunktslageund <strong>de</strong>n Seitenführungen.– Bei einem För<strong>de</strong>rer mitMitnehmerkette für vertikalenTransport ist das maximale Gewicht<strong>de</strong>s einzelnen Produktes begrenztdurch die Stärke <strong>de</strong>r Mitnehmer unddie Lebensdauer <strong>de</strong>r Gleitschienen.– Bitte prüfen Sie die Beständigkeitgegen über <strong>de</strong>n von ihnenverwen<strong>de</strong>ten Medien gemäß <strong>de</strong>rMaterialverwendungsliste(8-328-35).– Im Dauerbetrieb und bei geringerTransportgeschwindigkeit können dieAntriebsmotoren Temperaturen über65°C erreichen (DIN EN 563).– Achten Sie bei <strong>de</strong>r Montage <strong>de</strong>r Ketteauf Sauberkeit <strong>de</strong>r Gleitleisten und<strong>de</strong>s Streckenprofils. Metallspäne o<strong>de</strong>rBaustaub wirken stark abrasiv undbewirken extremen Verschleiß!– Bei Umgebungstemperaturen von40-60°C verwen<strong>de</strong>n Sie nur diePVDF-Gleitleiste.– Bei Staubetrieb verkürzen sich dieWartungsintervalle. Durch dieGleitreibung entstehen erhöhteTemperaturen und höhererVerschleiss.– Horizontale Kurven sollten nur imAusnahmefall eingesetzt wer<strong>de</strong>n, <strong>de</strong>rEinsatz von Kurvenrä<strong>de</strong>rn istvorzuziehen.– Bitte lassen Sie sich vor <strong>de</strong>m Einsatzvon horizontalen o<strong>de</strong>r vertikalenKurven von Ihrem Vertragshändlerberaten.– Inspektionsintervall Kurven:Kontrollieren Sie regelmässig, alle 250Betriebsstun<strong>de</strong>n, die Gleitleisten inhorizontalen o<strong>de</strong>r vertikalen Kurven.Für diese Kontrolle muß die Kettenicht abgenommen wer<strong>de</strong>n. ErsetzenSie abgenutzte Gleitleisten (max.zulässiger Verschleiß 1mm).– Wartungsintervall: Nehmen Sie alle2000 Betriebsstun<strong>de</strong>n (bei Einsatzvon Kurven: alle 500 h) die Kette vomKettenför<strong>de</strong>rer ab und kontrollieren Siedie Gleitleisten. Achten Sie dabei aufkorrekte Befestigung und Verschleiß.Ersetzen Sie abgenutzte Gleitleisten(max. zulässiger Verschleiß 1mm).Bei Staubetrieb verkürzen sich dieWartungsintervalle.– Hinweis: vermei<strong>de</strong>n Sie Stau vor undin Kurven.T– There is a limit on the maximum weightof the <strong>transport</strong>ed product and themaximum length of the chain <strong>conveyor</strong>due to the permissible chain tensileforce.– The maximum load/chain link (30 mm)is 30 N.– The maximum width of a <strong>transport</strong>edproduct <strong>de</strong>pends on the position of itscenter of gravity and the lateralgui<strong>de</strong>s.– When using a <strong>conveyor</strong> with cleatedchain for vertical <strong>transport</strong>, themaximum weight of a single product islimited by the strength of the driversand the service life of the gui<strong>de</strong> rails.– Please check the resistance to themedia you are using according to thematerial use list(8-328-35).– Un<strong>de</strong>r constant operation and at slowconveying speeds, the drive motorcould reach temperatures exceeding65°C (DIN EN 563).– Pay attention to the cleanliness of thesli<strong>de</strong> rails and <strong>conveyor</strong> sectionprofiles when assembling the chain.Metal shavings or dust have a veryabrasive effect and can causeexcessive wear!– For ambient temperatures of 40 to60°C, only use the PVDF sliding rail.– Maintenance requirements are morefrequent in accumulation operation.Higher temperatures and wear andtear are caused by the sliding friction.– Horizontal curves should only be usedin exceptional cases. Boschrecommends the use of curve wheelsinstead.– Please consult with your authorizedrepresentative before using horizontaland vertical curves in your <strong>conveyor</strong><strong>system</strong>.


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 1–7Systemübersicht · System overview · Vue d’ensemble du système– Inspection intervals for curves: Checkthe sli<strong>de</strong> rails in horizontal and verticalcurves regularly, i.e. every 250operating hours. The chain does nothave to be removed for thisinspection. Replace worn-down sli<strong>de</strong>rails (max. permissible wear of 1 mm).– Maintenance intervals: Remove thechain from the chain <strong>conveyor</strong> afterevery 2000 operating hours (every500 h when using curves) and checkthe condition of the sli<strong>de</strong> rails. Pleaseensure that the sli<strong>de</strong> rails are securelyfastened and also check for wear.Replace worn-down sli<strong>de</strong> rails (max.permissible wear of 1 mm).Maintenance work is more frequent inaccumulation operation.– Note: Avoid accumulation before andin the curves.T– Le poids maximal <strong>de</strong>s produits<strong>transport</strong>és et la longueur maximale duconvoyeur à chaîne sont limités parl’effort <strong>de</strong> traction <strong>de</strong> chaîneadmissible.– La charge maximale/maillon <strong>de</strong> chaîne(30 mm) est <strong>de</strong> 30 N.– La largeur maximale d’un produit<strong>transport</strong>é est fonction <strong>de</strong> la position<strong>de</strong> son centre <strong>de</strong> gravité et <strong>de</strong>sguidages latéraux.– Pour un convoyeur avec chaîne àdoigts entraîneurs pour le <strong>transport</strong>vertical, le poids maximum <strong>de</strong> chacun<strong>de</strong>s produits est limité par la force <strong>de</strong>sdoigts entraîneurs et la durée <strong>de</strong> vie<strong>de</strong>s glissières.– Veuillez contrôler la résistance auxmatériaux que vous utilisezconformément à la liste d’utilisation<strong>de</strong>s matériaux(8-328-35).– En régime continu et pour une vitesse<strong>de</strong> <strong>transport</strong> faible les moteursd’entraînement peuvent atteindre unetempérature supérieure à 65 °C(DIN EN 563).– Veillez lors du montage <strong>de</strong> la chaîne àla propreté <strong>de</strong>s glissières et du profilé<strong>de</strong> section. Des copeaux métalliquesou <strong>de</strong> la poussière sont fortementabrasifs et entraînent une usureextrêmement élevée !– Pour <strong>de</strong>s températures ambiantes <strong>de</strong>40 à 60 °C, utilisez uniquement laglissière PVDF.– Avec accumulation, les intervalles <strong>de</strong>maintenance sont réduits. À cause <strong>de</strong>la friction <strong>de</strong> glissement, apparaissent<strong>de</strong>s températures élevées et <strong>de</strong>susures supérieures.– Les courbes horizontales ne doiventêtre utilisées qu’en cas exceptionnel, ilest préférable d’utiliser <strong>de</strong>s roues pourcourbes.– Faites vous conseiller par votrepartenaire avant <strong>de</strong> mettre en oeuvre<strong>de</strong>s courbes horizontales ouverticales.– Intervalle d’inspection <strong>de</strong>scourbes : contrôlez régulièrement,toutes les 250 heures <strong>de</strong>fonctionnement, les glissières dans lescourbes horizontales et verticales.Pour ce contrôle, il n’est pasnécessaire <strong>de</strong> démonter la chaîne.Remplacez les glissières usées (usuremaximale admissible : 1 mm).– Intervalle <strong>de</strong> maintenance : Retireztoutes les 2 000 heures <strong>de</strong>fonctionnement (lors d’utilisation <strong>de</strong>courbes : toutes les 500 heures) lachaîne du convoyeur à chaîne etcontrôlez les glissières. Vérifiez avecsoin la fixation correcte et l’usure.Remplacez les glissières usées (usuremaximale admissible : 1 mm). Avecaccumulation, les intervalles <strong>de</strong>maintenance sont réduits.– Remarque : Évitez une accumulationavant et dans les courbes.123456789101112


1–8Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Systemübersicht · System overview · Vue d’ensemble du système00105230.tifTMGE-Baukasten<strong>system</strong>Das umfassen<strong>de</strong> Programm <strong>de</strong>rMechanik-Grun<strong>de</strong>lemente (MGE) istzum Ketten<strong>transport</strong><strong>system</strong> kompatibel.Son<strong>de</strong>rseitenführungen, individuelleStreckenaufhängungen, Son<strong>de</strong>rstützeno<strong>de</strong>r Anbauten von Vorrichtungen lassensich schnell und einfach realisieren.– Mehr als 100 Profilquerschnitteermöglichen eine exakt auf <strong>de</strong>nAnwendungsfall abgestimmteProfilauswahl.– Mit über 20 Verbin<strong>de</strong>rtypen istsichergestellt, dass Sie für IhreAnwendung die passen<strong>de</strong> Verbindungfin<strong>de</strong>n.– Das umfassen<strong>de</strong> Zubehörprogrammpasst nahtlos zu <strong>de</strong>nTransportstrecken.– Die komfortable Konstruktionssoftwaremit 3D Darstellung reduziert erheblichdie Planungszeit und automatisiertfehlerfrei die Bestellung.– Mit Erfahrung undAnwen<strong>de</strong>rkompetenz berät Sie IhrBosch Rexroth Vertriebspartner vorOrt. Er liefert Ihnen kurzfristigKomponenten zum Selbstaufbau o<strong>de</strong>rbaut Ihnen kostengünstig nach IhrenWünschen fertige Lösungen.TBME modular assembly <strong>system</strong>The entire Basic Mechanic Elements(BME) range is compatible with thechain <strong>conveyor</strong> <strong>system</strong>. Special lateralgui<strong>de</strong>s, individual section suspensions,special leg sets or <strong>de</strong>vice attachmentscan be achieved quickly and easily.– More than 100 profile cross sectionsmake it possible to selectjust the right profile for a specificapplication.– 20 types of connectors helpguarantee that you will find the rightconnection for your application.– The entire range of accessoriesseamlessly fits the <strong>conveyor</strong> sections.– User-friendly construction softwarewith 3D images consi<strong>de</strong>rably reducesplanning time and automates or<strong>de</strong>ringwithout errors.– Your authorized Bosch Rexrothdistribution partner will advise you onsite, drawing from all of his experienceand user expertise. He will <strong>de</strong>livercomponents on short notice that youcan assemble yourself or willeconomically construct finishedsolutions according to yourspecifications.TSystème modulaire MGELa gamme complète <strong>de</strong>s MGE estcompatible avec le système <strong>de</strong> <strong>transport</strong>à chaîne. Guidages latéraux spéciaux,suspensions pour sections, supportsspéciaux ou le montage <strong>de</strong>s dispositifssont d’un montage rapi<strong>de</strong> et simple.– Plus <strong>de</strong> 100 sections <strong>de</strong> profiléspermettent <strong>de</strong> choisir le profiléexactement adapté à l’applicationrequise.– Avec plus <strong>de</strong> 20 jonctions, vous êtessûr <strong>de</strong> trouver un raccordcorrespondant à vos besoins.– La palette complète d’accessoires estparfaitement adaptée aux sections <strong>de</strong><strong>transport</strong>.– Le logiciel <strong>de</strong> construction d’unegran<strong>de</strong> convivialité, muni d’unevisualisation en 3 D réduitconsidérablement la phase <strong>de</strong>conception <strong>de</strong>s installations et permetun processus <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> sanserreur et entièrement automatisé.– Votre concessionnaire Bosch Rexrothdispense sur place une assistancemultiple alliant expérience etcompétence. Il s’engage à vous livrerdans les plus brefs délais lescomposants requis pour le montage<strong>de</strong> vos installations ou élabore surmesure <strong>de</strong>s solutions complètes à <strong>de</strong>sprix défiants toute concurrence.


ESDESD2–2Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Ketten und Strecken · <strong>Chain</strong>s and <strong>conveyor</strong> sections · Chaînes et sectionsFlache TransportketteFlat Conveyor chainChaîne <strong>de</strong> <strong>transport</strong> plateTFlache Transportkette (A, C).Flache Transportkette ESD-fähig (B, D)auf Anfrage.Technische Daten 8-208-35.Kette komplettComplete chainChaîne complèteA, B3,5Material:– A, C: POM, natur– B, D: POM, leitfähig schwarz– Kettenbolzen: nichtrosten<strong>de</strong>r StahlTFlat <strong>conveyor</strong> chain (A, C).Flat <strong>conveyor</strong> chain, ESD-compliant (B,D) on request.Technical data 8-208-35.n x 303042 4000111751Material:– A, C: POM, plain– B, D: POM, conductive, black– <strong>Chain</strong> bolt: stainless steel62TChaîne <strong>de</strong> <strong>transport</strong> plate (A, C).Chaîne <strong>de</strong> <strong>transport</strong> plate, capacitéd’ESD (B, D) sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.Données techniques 8-208-35.Matériau :– A, C : POM, couleur naturelle– B, D : POM, conducteur, noir– Tourillon <strong>de</strong> chaîne : acier inoxydableC, Dn x 30303,542 400011175487Flache TransportketteFlat <strong>conveyor</strong> chainChaîne <strong>de</strong> <strong>transport</strong> plateLE1 x L = 5010 mmA VF65 3 842 527 231C VF90 3 842 527 115


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 2–3Ketten und Strecken · <strong>Chain</strong>s and <strong>conveyor</strong> sections · Chaînes et sectionsKettenelemente<strong>Chain</strong> elementsEléments <strong>de</strong> chaîne1T* Kettenglied ohne Kettenbolzen.Verpackungseinheit (VE) 10 Stück.Bestellbeispiel: 13x LE1 =Liefermenge 20 Stück (2 VE).Je Kettenglied wird 1 Kettenbolzen(Stahl) (X) sowie 1 Kettenbolzen(POM) (Z) benötigt.Verpackungseinheit (VE) 100 Stück.Bestellbeispiel: 72x LE1 =Liefermenge 100 Stück (1 VE).T* <strong>Chain</strong> link without chain bolt.Packing unit (VE) 10 pieces.Or<strong>de</strong>r example: 13x LE1 = quantity<strong>de</strong>livered 20 pieces (2 VE).One chain bolt (steel) (X), as well asone chain bolt (POM) (Z), is nee<strong>de</strong>dper chain link.Packing unit (VE) 100 pieces.Or<strong>de</strong>r example: 72x LE1 = quantity<strong>de</strong>livered 100 pieces (1 VE).XZ00112140Kettenglied<strong>Chain</strong> linkMaillon <strong>de</strong> chaîneLE1 (VE 10) *A VF65 3 842 527 235C VF90 3 842 527 496Kettenbolzen (Stahl)<strong>Chain</strong> bolt (steel)Tourillon <strong>de</strong> chaîne (acier)LE1 (VE 100) *X 3 842 527 499Kettenbolzen (POM)<strong>Chain</strong> bolt (POM)Tourillon <strong>de</strong> chaîne (POM)LE1 (VE 100) *Z 3 842 527 236234567T* Maillon <strong>de</strong> chaîne sans tourillon <strong>de</strong>chaîne.Unité <strong>de</strong> conditionnement (VE) 10pièces.Exemple <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> : 13x LE1 =quantité livrée 20 pièces (2 VE).89Il faut un tourillon <strong>de</strong> chaîne (acier) (X)et un tourillon <strong>de</strong> chaîne (POM) (Z)par maillon <strong>de</strong> chaîne.Unité <strong>de</strong> conditionnement (VE)100 pièces.Exemple <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> : 72x LE1 =quantité livrée 100 pièces (1 VE).101112


2–4Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Ketten und Strecken · <strong>Chain</strong>s and <strong>conveyor</strong> sections · Chaînes et sectionsMitnehmerketteCleated chainChaîne à doigts entraîneursTTransportkette mit Mitnehmern (E, F) füransteigen<strong>de</strong>n Verlauf. Bei Steigungen≥ 5° (1:10) empfehlen wir eineMitnehmerkette o<strong>de</strong>r eineHaftreibungskette (2-8).Technische Daten 8-208-35.Material:– E, F: POM, natur– Kettenbolzen: nichtrosten<strong>de</strong>r StahlTCleated chain (E, F) for uphill <strong>transport</strong>.With uphill <strong>transport</strong> exceeding 5° (1:10),we recommend using a cleated chain ora static friction chain (2-8).Technical data 8-208-35.Kette komplettComplete chainChaîne complèteE 16n x 3030303,542 4000111753Material:– E, F: POM, plain– <strong>Chain</strong> bolt: stainless steel625 1 234 5TChaîne <strong>de</strong> <strong>transport</strong> à doigts entraîneurs(E, F) pour <strong>transport</strong> incliné. Pour <strong>de</strong>sinclinaisons supérieures à 5° (1:10), il estrecommandé l’utilisation d’une chaîne àdoigts entraîneurs ou une chaîne <strong>de</strong>frottement par adhésion (2-8).Données techniques 8-208-35.F30AZ = 562163,5Matériau :– E, F : POM, couleur naturelle– Tourillon <strong>de</strong> chaîne : acier inoxydablen x 3030404200111756MitnehmerketteCleated chainChaîne à doigts entraîneursLE1 x L = 3600 mm / AZE VF65 3 842 994 837 / …F VF90 3 842 994 838 / …2 ≤ AZ ≤ 120875 1 2 3 4 5AZ = 5


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 2–7Ketten und Strecken · <strong>Chain</strong>s and <strong>conveyor</strong> sections · Chaînes et sectionsKettenelemente<strong>Chain</strong> elementsEléments <strong>de</strong> chaîne1T* Kettenglied ohne Kettenbolzen.Verpackungseinheit (VE) 10 Stück.Bestellbeispiel: 13x LE1 =Liefermenge 20 Stück (2 VE).Je Kettenglied wird 1 Kettenbolzen(Stahl) (X) sowie 1 Kettenbolzen(POM) (Z) benötigt.Verpackungseinheit (VE) 100 Stück.Bestellbeispiel: 72x LE1 =Liefermenge 100 Stück (1 VE).T* <strong>Chain</strong> link without chain bolt.Packing unit (VE) 10 pieces.Or<strong>de</strong>r example: 13x LE1 = quantity<strong>de</strong>livered 20 pieces (2 VE).One chain bolt (steel) (X), as well asone chain bolt (POM) (Z), is nee<strong>de</strong>dper chain link.Packing unit (VE) 100 pieces.Or<strong>de</strong>r example: 72x LE1 = quantity<strong>de</strong>livered 100 pieces (1 VE).XZ00112140Kettenglied<strong>Chain</strong> linkMaillon <strong>de</strong> chaîneLE1 (VE 10) *G VF65 3 842 527 812H VF90 3 842 527 813Kettenbolzen (Stahl)<strong>Chain</strong> bolt (steel)Tourillon <strong>de</strong> chaîne (acier)LE1 (VE 100) *X 3 842 527 499Kettenbolzen (POM)<strong>Chain</strong> bolt (POM)Tourillon <strong>de</strong> chaîne (POM)LE1 (VE 100) *Z 3 842 527 236234567T* Maillon <strong>de</strong> chaîne sans tourillon <strong>de</strong>chaîne.Unité <strong>de</strong> conditionnement (VE) 10pièces.Exemple <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> : 13x LE1 =quantité livrée 20 pièces (2 VE).89Il faut un tourillon <strong>de</strong> chaîne (acier) (X)et un tourillon <strong>de</strong> chaîne (POM) (Z)par maillon <strong>de</strong> chaîne.Unité <strong>de</strong> conditionnement (VE)100 pièces.Exemple <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> : 72x LE1 =quantité livrée 100 pièces (1 VE).101112


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 2–9Ketten und Strecken · <strong>Chain</strong>s and <strong>conveyor</strong> sections · Chaînes et sectionsKettenelemente<strong>Chain</strong> elementsEléments <strong>de</strong> chaîne1T* Kettenglied ohne Kettenbolzen.Verpackungseinheit (VE) 10 Stück.Bestellbeispiel: 13x LE1 =Liefermenge 20 Stück (2 VE).Je Kettenglied wird 1 Kettenbolzen(Stahl) (X) sowie 1 Kettenbolzen(POM) (Z) benötigt.Verpackungseinheit (VE) 100 Stück.Bestellbeispiel: 72x LE1 =Liefermenge 100 Stück (1 VE).T* <strong>Chain</strong> link without chain bolt.Packing unit (VE) 10 pieces.Or<strong>de</strong>r example: 13x LE1 = quantity<strong>de</strong>livered 20 pieces (2 VE).One chain bolt (steel) (X), as well asone chain bolt (POM) (Z), is nee<strong>de</strong>dper chain link.Packing unit (VE) 100 pieces.Or<strong>de</strong>r example: 72x LE1 = quantity<strong>de</strong>livered 100 pieces (1 VE).XZ00112140Kettenglied<strong>Chain</strong> linkMaillon <strong>de</strong> chaîneLE1 (VE 10) *J VF65 3 842 528 459K VF90 3 842 528 460Kettenbolzen (Stahl)<strong>Chain</strong> bolt (steel)Tourillon <strong>de</strong> chaîne (acier)LE1 (VE 100) *X 3 842 527 499Kettenbolzen (POM)<strong>Chain</strong> bolt (POM)Tourillon <strong>de</strong> chaîne (POM)LE1 (VE 100) *Z 3 842 527 236234567T* Maillon <strong>de</strong> chaîne sans tourillon <strong>de</strong>chaîne.Unité <strong>de</strong> conditionnement (VE) 10pièces.Exemple <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> : 13x LE1 =quantité livrée 20 pièces (2 VE).89Il faut un tourillon <strong>de</strong> chaîne (acier) (X)et un tourillon <strong>de</strong> chaîne (POM) (Z)par maillon <strong>de</strong> chaîne.Unité <strong>de</strong> conditionnement (VE)100 pièces.Exemple <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> : 72x LE1 =quantité livrée 100 pièces (1 VE).101112


2–10Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Ketten und Strecken · <strong>Chain</strong>s and <strong>conveyor</strong> sections · Chaînes et sectionsStaurollenketteAccumulation roller chainChaîne à galets d’accumulationTStaurollenkette (L, M) zumoberflächenschonen<strong>de</strong>n Transport undzur Vermeidung von Staudruck.Technische Daten 8-208-35.Kette komplettComplete chainChaîne complèteLø1150Material:– L, M: POM, natur– Kettenbolzen und Rollenachsen:nichtrosten<strong>de</strong>r StahlTAccumulation roller chain (L, M) forgentle-to-the-surface <strong>transport</strong> and toprevent accumulation/back pressure.Technical data 8-208-35.n x 3030123,542 4000112069Material:– L, M: POM, plain– <strong>Chain</strong> bolt and roller axles:stainless steel625 1 234 5TChaîne à galets d’accumulation(L, M) pour un <strong>transport</strong> ménageant lessurfaces et pour éviter la pressiond’accumulation.Données techniques 8-208-35.Mø111273AZ = 53,540Matériau :– L, M : POM, couleur naturelle– Tourillon <strong>de</strong> chaîne et essieux à galets: acier inoxydablen x 3030420011207057875 1 2 3 4 5AZ = 5StaurollenketteAccumulation roller chainChaîne à galets d’accumulationLE1 x L = 5010 mmL VF65 3 842 531 039M VF90 3 842 531 040StaurollenketteAccumulation roller chainChaîne à galets d’accumulationLE1 x L = 3600 mm / AZL VF65 3 842 994 883 / …M VF90 3 842 994 884 / …2 ≤ AZ ≤ 120


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 2–11Ketten und Strecken · <strong>Chain</strong>s and <strong>conveyor</strong> sections · Chaînes et sectionsKettenelemente<strong>Chain</strong> elementsEléments <strong>de</strong> chaîne1T* Kettenglied ohne Kettenbolzen.Verpackungseinheit (VE) 10 Stück.Bestellbeispiel: 13x LE1 =Liefermenge 20 Stück (2 VE).Je Kettenglied wird 1 Kettenbolzen(Stahl) (X) sowie 1 Kettenbolzen(POM) (Z) benötigt.Verpackungseinheit (VE) 100 Stück.Bestellbeispiel: 72x LE1 =Liefermenge 100 Stück (1 VE).T* <strong>Chain</strong> link without chain bolt.Packing unit (VE) 10 pieces.Or<strong>de</strong>r example: 13x LE1 = quantity<strong>de</strong>livered 20 pieces (2 VE).One chain bolt (steel) (X), as well asone chain bolt (POM) (Z), is nee<strong>de</strong>dper chain link.Packing unit (VE) 100 pieces.Or<strong>de</strong>r example: 72x LE1 = quantity<strong>de</strong>livered 100 pieces (1 VE).XZ00112140Kettenglied<strong>Chain</strong> linkMaillon <strong>de</strong> chaîneLE1 (VE 10) *L VF65 3 842 530 499M VF90 3 842 530 500Kettenbolzen (Stahl)<strong>Chain</strong> bolt (steel)Tourillon <strong>de</strong> chaîne (acier)LE1 (VE 100) *X 3 842 527 499Kettenbolzen (POM)<strong>Chain</strong> bolt (POM)Tourillon <strong>de</strong> chaîne (POM)LE1 (VE 100) *Z 3 842 527 236234567T* Maillon <strong>de</strong> chaîne sans tourillon <strong>de</strong>chaîne.Unité <strong>de</strong> conditionnement (VE) 10pièces.Exemple <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> : 13x LE1 =quantité livrée 20 pièces (2 VE).89Il faut un tourillon <strong>de</strong> chaîne (acier) (X)et un tourillon <strong>de</strong> chaîne (POM) (Z)par maillon <strong>de</strong> chaîne.Unité <strong>de</strong> conditionnement (VE)100 pièces.Exemple <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> : 72x LE1 =quantité livrée 100 pièces (1 VE).101112


2–12Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Ketten und Strecken · <strong>Chain</strong>s and <strong>conveyor</strong> sections · Chaînes et sectionsRollen-Mitnehmerkette ø 20Roller cleated chain ø 20Chaîne à doigts entraîneurs à galets ø 20TRollen-Mitnehmerkette (N, O) für <strong>de</strong>nTransport von Produkten in Steigungen.Die Produkte positionieren sich durch ihrEigengewicht ohne aufwändigesEintakten.Technische Daten 8-208-35.Kette komplettComplete chainChaîne complèteNø20149Material:– N, O: POM, natur– Kettenbolzen und Rollenachsen:nichtrosten<strong>de</strong>r Stahl305213,540TRoller cleated chain (N, O) for<strong>transport</strong>ing products on slopes. Theproducts position themselves by meansof their own weight and without anyeffort for cycle time adjustment.Technical data 8-208-35.n x 30420011206762Material:– N, O: POM, plain– <strong>Chain</strong> bolt and roller axles:stainless steelTChaîne à doigts entraîneurs à galets (N,O) pour le <strong>transport</strong> <strong>de</strong> produits enmontée. Les produits se positionnentgrâce à leur poids propre sans avoir àêtre ca<strong>de</strong>ncés.Données techniques 8-208-35.Oø203015215 1 2 3 4 5AZ = 5743,540Matériau :– N, O : POM, couleur naturelle– Tourillon <strong>de</strong> chaîne et essieux à galets: acier inoxydablen x 304200112068Rollen-Mitnehmerkette ø 20Roller cleated chain ø 20Chaîne à doigts entraîneurs à galets ø 20875 1 2 3 4 5AZ = 5LE1 x L = 3600 mm / AZN VF65 3 842 994 885 / …O VF90 3 842 994 886 / …2 ≤ AZ ≤ 120


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 2–13Ketten und Strecken · <strong>Chain</strong>s and <strong>conveyor</strong> sections · Chaînes et sectionsKettenelemente<strong>Chain</strong> elementsEléments <strong>de</strong> chaîne1T* Kettenglied ohne Kettenbolzen.Verpackungseinheit (VE) 10 Stück.Bestellbeispiel: 13x LE1 =Liefermenge 20 Stück (2 VE).Je Kettenglied wird 1 Kettenbolzen(Stahl) (X) sowie 1 Kettenbolzen(POM) (Z) benötigt.Verpackungseinheit (VE) 100 Stück.Bestellbeispiel: 72x LE1 =Liefermenge 100 Stück (1 VE).T* <strong>Chain</strong> link without chain bolt.Packing unit (VE) 10 pieces.Or<strong>de</strong>r example: 13x LE1 = quantity<strong>de</strong>livered 20 pieces (2 VE).One chain bolt (steel) (X), as well asone chain bolt (POM) (Z), is nee<strong>de</strong>dper chain link.Packing unit (VE) 100 pieces.Or<strong>de</strong>r example: 72x LE1 = quantity<strong>de</strong>livered 100 pieces (1 VE).XZ00112140Kettenglied<strong>Chain</strong> linkMaillon <strong>de</strong> chaîneLE1 (VE 10) *N VF65 3 842 530 761O VF90 3 842 530 762Kettenbolzen (Stahl)<strong>Chain</strong> bolt (steel)Tourillon <strong>de</strong> chaîne (acier)LE1 (VE 100) *X 3 842 527 499Kettenbolzen (POM)<strong>Chain</strong> bolt (POM)Tourillon <strong>de</strong> chaîne (POM)LE1 (VE 100) *Z 3 842 527 236234567T* Maillon <strong>de</strong> chaîne sans tourillon <strong>de</strong>chaîne.Unité <strong>de</strong> conditionnement (VE) 10pièces.Exemple <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> : 13x LE1 =quantité livrée 20 pièces (2 VE).89Il faut un tourillon <strong>de</strong> chaîne (acier) (X)et un tourillon <strong>de</strong> chaîne (POM) (Z)par maillon <strong>de</strong> chaîne.Unité <strong>de</strong> conditionnement (VE)100 pièces.Exemple <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> : 72x LE1 =quantité livrée 100 pièces (1 VE).101112


2–14Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Ketten und Strecken · <strong>Chain</strong>s and <strong>conveyor</strong> sections · Chaînes et sectionsRollen-Mitnehmerkette ø 35Roller cleated chain ø 35Chaîne à doigts entraîneurs à galets ø 35TRollen-Mitnehmerkette (P, Q) für <strong>de</strong>nTransport von Produkten in Steigungen.Die Produkte positionieren sich durch ihrEigengewicht ohne aufwändigesEintakten.Technische Daten 8-208-35.An<strong>de</strong>re Rollendurchmesser und Höhenauf Anfrage.Material:– P, Q: POM, natur– Kettenbolzen und Rollenachsen:nichtrosten<strong>de</strong>r StahlTRoller cleated chain (P, Q) for<strong>transport</strong>ing products on slopes. Theproducts position themselves by meansof their own weight and without anyeffort for cycle time adjustment.Technical data 8-208-35.Other roller diameters and heightsavailable on request.Kette komplettComplete chainChaîne complètePn x 30ø35 503062 473,5404200112113Material:– P, Q: POM, plain– <strong>Chain</strong> bolt and roller axles:stainless steelQø35 66TChaîne à doigts entraîneurs à galets (P,Q) pour le <strong>transport</strong> <strong>de</strong> produits enmontée. Les produits se positionnentgrâce à leur poids propre sans avoir àêtre ca<strong>de</strong>ncés.Données techniques 8-208-35.Autres diamètres <strong>de</strong> rouleaux et autreshauteurs sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.n x 30304700112114873,54042Matériau :– P, Q : POM, couleur naturelle– Tourillon <strong>de</strong> chaîne et essieux à galets: acier inoxydable


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 2–15Ketten und Strecken · <strong>Chain</strong>s and <strong>conveyor</strong> sections · Chaînes et sectionsKettenelemente<strong>Chain</strong> elementsEléments <strong>de</strong> chaîne1T* Kettenglied ohne Kettenbolzen.Verpackungseinheit (VE) 10 Stück.Bestellbeispiel: 13x LE1 =Liefermenge 20 Stück (2 VE).Je Kettenglied wird 1 Kettenbolzen(Stahl) (X) sowie 1 Kettenbolzen(POM) (Z) benötigt.Verpackungseinheit (VE) 100 Stück.Bestellbeispiel: 72x LE1 =Liefermenge 100 Stück (1 VE).T* <strong>Chain</strong> link without chain bolt.Packing unit (VE) 10 pieces.Or<strong>de</strong>r example: 13x LE1 = quantity<strong>de</strong>livered 20 pieces (2 VE).One chain bolt (steel) (X), as well asone chain bolt (POM) (Z), is nee<strong>de</strong>dper chain link.Packing unit (VE) 100 pieces.Or<strong>de</strong>r example: 72x LE1 = quantity<strong>de</strong>livered 100 pieces (1 VE).XZ00112140Kettenglied<strong>Chain</strong> linkMaillon <strong>de</strong> chaîneLE1 (VE 10) *P VF65 3 842 531 375Q VF90 3 842 531 376Kettenbolzen (Stahl)<strong>Chain</strong> bolt (steel)Tourillon <strong>de</strong> chaîne (acier)LE1 (VE 100) *X 3 842 527 499Kettenbolzen (POM)<strong>Chain</strong> bolt (POM)Tourillon <strong>de</strong> chaîne (POM)LE1 (VE 100) *Z 3 842 527 236234567T* Maillon <strong>de</strong> chaîne sans tourillon <strong>de</strong>chaîne.Unité <strong>de</strong> conditionnement (VE) 10pièces.Exemple <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> : 13x LE1 =quantité livrée 20 pièces (2 VE).89Il faut un tourillon <strong>de</strong> chaîne (acier) (X)et un tourillon <strong>de</strong> chaîne (POM) (Z)par maillon <strong>de</strong> chaîne.Unité <strong>de</strong> conditionnement (VE)100 pièces.Exemple <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> : 72x LE1 =quantité livrée 100 pièces (1 VE).101112


2–16Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Ketten und Strecken · <strong>Chain</strong>s and <strong>conveyor</strong> sections · Chaînes et sectionsUniversalketteUniversal chainChaîne universelleTDie Universalkette (R, S) dient alsBasiskette für die kun<strong>de</strong>nseitigeMontage von eigenen Mitnehmern o<strong>de</strong>rAufbauten. Befestigung mit einerEinlegemutter/Einsteckschraube undVerdrehsicherung.Technische Daten 8-208-35.Kette komplettComplete chainChaîne complèteRø5 –0,214,1220±0,15 20±0,15ø4,53,51) Mögliche Montagefläche für Aufbautenbei Streckenverlauf mit Kurven undAZ = 1.n x 3030max. 11,5540Material:– R, S: POM, natur– Kettenbolzen: nichtrosten<strong>de</strong>r Stahl7 (M4)4200112071TThe universal chain (R, S) serves as thebasic chain for the customer’s assemblyof his own drivers or mounts. Fastenwith an insertion nut/sli<strong>de</strong>-in screw andtorsion protection.Technical data 8-208-35.1) Possible assembly surface for mountswith <strong>conveyor</strong> section <strong>transport</strong>including curves and AZ = 1.S50 1 )2625 1 2 3 4 5AZ = 57 1 ) 5 1 )14,120±0,15 20±0,15ø5 –0,2 ø4,53,5Material:– R, S: POM, plain– <strong>Chain</strong> bolt: stainless steeln x 3030max. 11,5540TLa chaîne universelle (R, S) sert <strong>de</strong>chaîne <strong>de</strong> base pour le montage réalisépar le client <strong>de</strong> propres entraîneurs ou<strong>de</strong> superstructures. Fixation avec écroud’insertion / vis à emboîtement etdispositif antirotation.Données techniques 8-208-35.7 (M4)50 1 )875 1 234 542001120721) Surface <strong>de</strong> montage possible poursuperstructures pour parcours <strong>de</strong>sections avec courbes et AZ = 1.7 1 )5 1 )AZ = 5UniversalketteUniversal chainChaîne universelleMatériau :– R, S : POM, couleur naturelle– Tourillon <strong>de</strong> chaîne : acier inoxydableLE1 x L = 3600 mm / AZR VF65 3 842 994 911 / …S VF90 3 842 994 912 / …1 ≤ AZ ≤ 120


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 2–17Ketten und Strecken · <strong>Chain</strong>s and <strong>conveyor</strong> sections · Chaînes et sectionsKettenelemente<strong>Chain</strong> elementsEléments <strong>de</strong> chaîne1T* Kettenglied ohne Kettenbolzen.Verpackungseinheit (VE) 10 Stück.Bestellbeispiel: 13x LE1 =Liefermenge 20 Stück (2 VE).Je Kettenglied wird 1 Kettenbolzen(Stahl) (X) sowie 1 Kettenbolzen(POM) (Z) benötigt.Verpackungseinheit (VE) 100 Stück.Bestellbeispiel: 72x LE1 =Liefermenge 100 Stück (1 VE).T* <strong>Chain</strong> link without chain bolt.Packing unit (VE) 10 pieces.Or<strong>de</strong>r example: 13x LE1 = quantity<strong>de</strong>livered 20 pieces (2 VE).One chain bolt (steel) (X), as well asone chain bolt (POM) (Z), is nee<strong>de</strong>dper chain link.Packing unit (VE) 100 pieces.Or<strong>de</strong>r example: 72x LE1 = quantity<strong>de</strong>livered 100 pieces (1 VE).XZ00112140Kettenglied<strong>Chain</strong> linkMaillon <strong>de</strong> chaîneLE1 (VE 10) *R VF65 3 842 531 379S VF90 3 842 531 380Kettenbolzen (Stahl)<strong>Chain</strong> bolt (steel)Tourillon <strong>de</strong> chaîne (acier)LE1 (VE 100) *X 3 842 527 499Kettenbolzen (POM)<strong>Chain</strong> bolt (POM)Tourillon <strong>de</strong> chaîne (POM)LE1 (VE 100) *Z 3 842 527 236234567T* Maillon <strong>de</strong> chaîne sans tourillon <strong>de</strong>chaîne.Unité <strong>de</strong> conditionnement (VE) 10pièces.Exemple <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> : 13x LE1 =quantité livrée 20 pièces (2 VE).89Il faut un tourillon <strong>de</strong> chaîne (acier) (X)et un tourillon <strong>de</strong> chaîne (POM) (Z)par maillon <strong>de</strong> chaîne.Unité <strong>de</strong> conditionnement (VE)100 pièces.Exemple <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> : 72x LE1 =quantité livrée 100 pièces (1 VE).101112


2–18Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Ketten und Strecken · <strong>Chain</strong>s and <strong>conveyor</strong> sections · Chaînes et sectionsStreckenprofilSection profileProfilé <strong>de</strong> sectionTZur Verringerung <strong>de</strong>sReibungswi<strong>de</strong>rstands wird dieGleitleiste (C, D, E) auf dasStreckenprofil (A, B) aufgeclipst und alsSicherung gegen axiale Verschiebungmit <strong>de</strong>m Streckenprofil vernietet (F).Bei Transportgeschwindigkeiten > 20 m/min, bei Kontakt mit Ölen, Emulsionenund Kühlmitteln o<strong>de</strong>r bei horizontalenund vertikalen Kurven die PVDF-Gleitleiste (D) verwen<strong>de</strong>n.ESD-fähige Gleitleiste (E) auf Anfrage.Profilverbin<strong>de</strong>r (G) zum stirnseitigenVerbin<strong>de</strong>n <strong>de</strong>r Streckenprofile. Dieäussere Profilnut bleibt für Anbauten frei.Ab<strong>de</strong>ckprofil (H, J) zur Verbesserung <strong>de</strong>sAnlagen<strong>de</strong>signs, zum Fixieren von in <strong>de</strong>rProfilnut geführten Kabeln und zumSchutz <strong>de</strong>r Profilnut gegenVerschmutzen.Material:– A, B, H: Aluminium, natur eloxiert– C: PE-UHMW, natur– D: PVDF, natur– F: Aluminium– G: Stahl, verzinkt– J: Hart-PVC, schwarzTThe sli<strong>de</strong> rail (C, D, E) is clipped ontothe section profile (A, B) to reduce thefrictional resistance and riveted to thesection profile to prevent axial shifting(F).The PVDF sli<strong>de</strong> rail (D) is <strong>de</strong>signed foruse with <strong>conveyor</strong> speeds of > 20 m/min, with contact to oils, emulsions andcoolants or with horizontal and verticalcurves.ESD-compliant sli<strong>de</strong> rail (E) on request.Profile connector (G) is used forconnecting the end faces of the sectionprofiles. The external profile grooveremains free and can be used forattachments. Cover profile (H, J) is usedfor improving the <strong>system</strong> appearance, forfixing the cables led through the profilegroove and for protecting the profilegroove from dirt accumulation.Material:– A, B, H: aluminum, plain anodized– C: PE-UHMW, plain– D: PVDF, plain– F: aluminum– G: steel, galvanized– J: hard PVC, blackTAfin <strong>de</strong> diminuer la résistance due auxfrottements, la glissière (C, D, E) estclipsée sur le profilé <strong>de</strong> section (A, B) etrivetée avec le profilé <strong>de</strong> section afind’éviter tout déplacement axial (F).Si la vitesse <strong>de</strong> <strong>transport</strong> est > 20 m/min, si la chaîne est exposée à <strong>de</strong>sprojections d’huiles, d’émulsions ou <strong>de</strong>liqui<strong>de</strong>s réfrigérants ou pour <strong>de</strong>scourbes horizontales et verticales, nousrecommandons l’emploi <strong>de</strong> la glissièreen PVDF (D).Glissière (E) capacité d’ESD sur<strong>de</strong>man<strong>de</strong>.Jonction <strong>de</strong> profilé (G) permet <strong>de</strong> fixer<strong>de</strong>ux profilés <strong>de</strong> section bout à bout. Larainure externe du profilé reste libre etpeut être utilisée pour monter d’autresstructures.Le cache rainure (H, J) sert à améliorerle <strong>de</strong>sign <strong>de</strong> l’installation, à fixer lescâbles passant dans la rainure du profiléet à protéger la rainure du profilé contreles dépôts <strong>de</strong> saleté.Matériau :– A, B, H : aluminium, couleur naturelleet anodisé– C : PE-UHMW, couleur naturelle– D : PVDF, couleur naturelle– F : aluminium– G : acier galvanisé– J : PVC rigi<strong>de</strong>, noir


ESD3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 2–19Ketten und Strecken · <strong>Chain</strong>s and <strong>conveyor</strong> sections · Chaînes et sectionsAYBYX70X706500111757I X = 28,4 cm 4I Y = 48,1 cm 4m = 2,56 kg/m9000111758I X = 41,2 cm 4I Y = 113,4 cm 4m = 3,23 kg/m1Streckenprofil VF65Section profileProfilé <strong>de</strong> sectionALE1 x L = … mm3 842 993 106 / …200 mm ≤ L ≤ 5600 mmLE12 x L = 5600 mmA 3 842 528 073Streckenprofil VF90Section profileProfilé <strong>de</strong> sectionBLE1 x L = … mm3 842 993 107 / …200 mm ≤ L ≤ 5600 mmLE12 x L = 5600 mmB 3 842 528 098234C, D, EFF53 842 528 074600111759GleitleisteSli<strong>de</strong> railGlissièreNietRivetRivet001117607LE1 x L = 25 000 mmC PE-UHMW 3 842 528 101D PVDF 3 842 528 106LE1000F 3 842 528 2408GHJ9M8200011176100111762101040 51200011208311Verbin<strong>de</strong>rConnectorJonctionLE10G 3 842 530 278Ab<strong>de</strong>ckprofilCover profileProfilé <strong>de</strong> protectionLE10 x L = 2000 mmH Al 3 842 523 259J PVC 3 842 146 90712


2–20Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Ketten und Strecken · <strong>Chain</strong>s and <strong>conveyor</strong> sections · Chaînes et sectionsMontagemodulAssembly moduleModule pour montageTMontagemodul zum Einbringen undSchließen/Öffnen <strong>de</strong>r Kette. Einbau anbeliebiger, im späteren Betrieb gutzugänglicher Stelle <strong>de</strong>r För<strong>de</strong>rstrecke.Unbedingt erfor<strong>de</strong>rlich bei Einsatz <strong>de</strong>sKurvenradantriebes (3-12).Abstand <strong>de</strong>r nächsten Stützen beidseitigmax. 500 mm.AMaterial:– Aluminium, natur eloxiert– Befestigungsteile: Stahl, verzinkt170TAssembly module for inserting andclosing/opening the chain. Can beinstalled at any place along the <strong>conveyor</strong>section that is easily accessed duringlater operation.Absolutely imperative when using thecurve wheel drive (3-12).Distance from the nearest leg sets onboth si<strong>de</strong>s is max. 500 mm.B00111763Material:– Aluminum, plain anodized– Fastening parts: steel, galvanizedTModule <strong>de</strong> montage pour la mise enplace et la fermeture/l’ouverture <strong>de</strong> lachaîne. Le montage peut se faire surn’importe quel emplacement <strong>de</strong> lasection <strong>de</strong> <strong>transport</strong>, cet endroit doitêtre facilement accessible lors <strong>de</strong>sutilisations ultérieures.Absolument nécessaire lors <strong>de</strong>l’utilisation <strong>de</strong> l’entraînement <strong>de</strong> la rouepour courbes (3-12).Distance du prochain support <strong>de</strong>s <strong>de</strong>uxcôtés au maximum 500 mm.17000111764Matériau :– Aluminium, couleur naturelle anodisé– Matériel <strong>de</strong> fixation : acier, galvaniséMontagemodul VF65Assembly moduleModule pour montageLE1A 3 842 527 561Montagemodul VF90Assembly moduleModule pour montageLE1B 3 842 527 562


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3–1Antriebe und Umlenkungen · Drives and return units · Entraînements et renvoisAntriebe und UmlenkungenDrives and return unitsEntraînements et renvois123-200111741345673-90011207589103-12001117421112


3–2Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Antriebe und Umlenkungen · Drives and return units · Entraînements et renvoisKopfantrieb, Umlenkung VF65, VF90Head drive, return unitEntraînement <strong>de</strong> tête, renvoi10TKopfantrieb und Umlenkung zurKettenrückführung auf <strong>de</strong>rProfilunterseite. Zur stufenlosenRegelung <strong>de</strong>r Transportgeschwindigkeitist <strong>de</strong>r Kopfantrieb optional mitFrequenzumrichter (FU) erhältlich.Kettenzugkraft F max = 1250 N.Material:– Stahl, verzinkt / Aluminium, natureloxiert– Kettenrad: PA, schwarz1) MA = Motoranbau rechts (R) o<strong>de</strong>rlinks (L)2) v N = Nenngeschwindigkeit(3-16: 0, 5, 10, 13, 16, 21, 27, 33,40, 50 m/min)v N = 0 m/min = ohne Motor, keineGewährleistung für <strong>de</strong>n Antrieb!Anschlussmaße und Zubehör 3-43) FU = 1 = mit Frequenzumrichter (FU).Bei Kopfantrieb mit Frequenzumrichter(FU) empfehlen wir eine Stütze Montageanleitung 3 842 528 496.4) U/f = Spannung/Frequenz5) Kpg = 1 = mit Kupplung,Lösemoment 110 ±10 Nm6) HAN = 1 = mit Steckverbin<strong>de</strong>r (HAN),bei Frequenzumrichter (FU) mit 30 cmKabel. Gegenstecker undBelegungsplan 3-26TThe head drive and return unit are usedfor returning the chain below the profile.For continuous control of the <strong>conveyor</strong>speed, the head drive can be or<strong>de</strong>redwith an optional frequency converter.<strong>Chain</strong> tensile force F max. = 1250 N.Material:– steel, galvanised / aluminium, plainanodised– <strong>Chain</strong> sprocket: PA, black1) MA = Motor installed on right (R) orleft (L) si<strong>de</strong>2) v N = Nominal speed(3-16: 0, 5, 10, 13, 16, 21, 27, 33,40, 50 m/min)v N = 0 m/min = without motor, noguarantee for the drive unit!Connection dimensions andaccessories 3-43) FU = 1 = with frequency converters(FU). We recommend using a leg setwith head drives with a frequencyconverter (FU) assemblyinstructions 3 842 528 496.4) U/f = Voltage/frequency5) Kpg = 1 = with coupling,release torque 110 ±10 Nm6) HAN = 1 = with plug-in connector(HAN), with 30 cm cable forfrequency converters (FU). Matingplug and connection plan 3-26TEntraînement <strong>de</strong> tête et renvoi pour leretour <strong>de</strong> la chaîne sur la partie inférieuredu profilé. Pour un réglage en continu <strong>de</strong>la vitesse <strong>de</strong> <strong>transport</strong>, il existe uneversion d’entraînement <strong>de</strong> tête avecvariateur <strong>de</strong> fréquence (FU) intégré (enoption).Force <strong>de</strong> traction chaîne F max = 1250 N.Matériau :– acier, galvanisé / aluminium, couleurnaturelle, anodisé– Roue pour courbes : PA, noir1) MA = Montage du moteur à droite (R)ou à gauche (L)2) v N = Vitesse nominale(3-16 : 0, 5, 10, 13, 16, 21, 27, 33,40, 50 m/min)v N = 0 m/min = sans moteur,aucune garantie pour l’entraînement !Dimensions <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment etaccessoires 3-43) FU = 1 = avec variateur <strong>de</strong> fréquence(FU). Il est recommandé d’utiliser unjambage pour l’entraînement <strong>de</strong> têteavec variateur <strong>de</strong> fréquence (FU) Instructions <strong>de</strong> montage3 842 528 496.4) U/f = Tension/fréquence5) Kpg = 1 = avec coupleur,couple <strong>de</strong> <strong>de</strong>sserrage 110 ±10 Nm6) HAN = 1 = avec un connecteurenfichable (HAN) et si variateur <strong>de</strong>fréquence (FU) avec un câble <strong>de</strong> 30cm. Raccord et plan d’affectation3-26


3403433 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3–3Antriebe und Umlenkungen · Drives and return units · Entraînements et renvoisA, B90304211221,5 105204LRVF65: 67VF90: 92175693619863øTk 145234Motoranbau links/rechtsMotor installation left/rightMontage du moteur à gauche/droiteL00112115 RFUKopfantrieb VF65Head driveEntraînement <strong>de</strong> têteVF65: 73VF90: 98LE1A 3 842 999 963MA = … (R/L) 1)v N = … m/min 2)… FU 1–26 m/min 3)… FU 16–60 m/min 3)U/f = … V / … Hz4) 3-22Kpg = … (0/1) 5)HAN = … (0/1) 6)00111765Kopfantrieb VF90Head driveEntraînement <strong>de</strong> têteLE1B 3 842 999 964MA = … (R/L) 1)v N = … m/min 2)… FU 1–26 m/min 3)… FU 16–60 m/min 3)U/f = … V / … Hz4) 3-22Kpg = … (0/1) 5)HAN = … (0/1) 6)5678C, D VF65: 80,6167,3304221,5 90VF90: 105,6VF65: 67VF90: 929100011176611Umlenkung VF65Return unitRenvoiLE1C 3 842 527 711Umlenkung VF90Return unitRenvoiLE1D 3 842 527 71212


ø453–4Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Antriebe und Umlenkungen · Drives and return units · Entraînements et renvoisAntriebsbausatzDrive kitKit d’entraînementTDer Antriebsbausatz (C, D) wird für <strong>de</strong>nsynchronen Antrieb von 2 parallelenKettenför<strong>de</strong>rern mit einem Motorbenötigt o<strong>de</strong>r zum Anbau eigenerMotoren (A, in diesem Fall keineGewährleistung für <strong>de</strong>n Antrieb!).Beim Doppelantrieb wird <strong>de</strong>rEinzugsschutz für die rotieren<strong>de</strong> Welledurch das Ab<strong>de</strong>ckrohr gewährleistet.Material:– Welle: Messing– Kupplung: PA, natur– Ab<strong>de</strong>ckrohr: PA, schwarzX – XAXAXTThe drive kit (C, D) is required tosynchronously drive 2 parallel chain<strong>conveyor</strong>s with one motor or to mountown motors (A, in which case there is noguarantee for the drive!) For a twin drive,the inlet guard for the rotating shaft isguaranteed by the cover tube.Material:– Shaft: brass– Coupling: PA, plain– Cover tube: PA, black27 E10VF65: 84VF90: 96,5745,500111770ø6,6 ø48ø75 H7ø90ø105TLe kit d’entraînement (C, D) estnécessaire uniquement pourl’entraînement synchrone <strong>de</strong> 2convoyeurs à chaîne parallèles avec unmoteur ou pour le montage <strong>de</strong> propresmoteurs (A, dans ce cas, aucunegarantie pour l’entraînement !). Avec unentraînement double, la protection <strong>de</strong>l’entraînement est garantie pour l’arbretournant par le tube <strong>de</strong> protection.A27 2227L1577322700111772Matériau :– Arbre : laiton– Coupleur : PA, couleur naturelle– Tube <strong>de</strong> protection : PA, noirAntriebsbausatzDrive kitKit d’entraînementALE1 x L = … mm3 842 994 882 / …60 mm ≤ L ≤ 1000 mm


ø453 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3–5Antriebe und Umlenkungen · Drives and return units · Entraînements et renvois1234CDBBVF65: 65 VF65: 65VF90: 90 VF90: 90567001117688C, D927 222715322740001117671077Antriebsbausatz, Motor aussenliegendDrive kit, motor on the outsi<strong>de</strong>Kit d’entraînement, moteur à l’extérieurCLE1 x VF = … / B = … mm3 842 994 923 / … / …VF = 65/90152 mm ≤ B ≤ 900 mmAntriebsbausatz, Motor innenliegendDrive kit, motor on the insi<strong>de</strong>Kit d’entraînement, moteur à l’intérieurDLE1 x VF = … / B = … mm3 842 994 924 / … / …VF = 65/90337 mm ≤ B ≤ 1200 mm1112


3–6Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Antriebe und Umlenkungen · Drives and return units · Entraînements et renvoisVerbindungssatzConnecting kitKit <strong>de</strong> jonction10TDer Verbindungssatz zwischenKopfantrieb und Umlenkung dient alsÜbergabeeinheit bei aufeinan<strong>de</strong>rfolgen<strong>de</strong>n För<strong>de</strong>rstrecken mitKopfantrieb.Übergabe <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rguts mittelspassiver Röllchenbrücke (L = 210 mm).Die Funktion <strong>de</strong>s Verbindungssatzes istnur gewährleistet bei Verwendung von:– flache Transportkette– flache Transportkette, ESD– stahlbelegte Transportkette– Haftreibungskette auf AnfrageEin sicherer Teiletransfer über dieRöllchenbrücke ist ab ca. 300 mmProduktlänge gegeben (Leerfahren <strong>de</strong>sSystems). Bei kurzen Produkten kann inAbhängigkeit von Produktgewicht (F)und Transportgeschwindigkeit (v) dasProdukt auf <strong>de</strong>r Röllchenbrückestehenbleiben.Material:– Stahl, verzinkt / Aluminium, natureloxiertTThe connecting kit between the headdrive and return unit is used as a transferunit for consecutive <strong>conveyor</strong> sectionswith head drives.Transfer of the conveyed material bymeans of a passive roller bridge(L = 210 mm).The connecting kit only functionsproperly when used with:– flat <strong>conveyor</strong> chain– flat <strong>conveyor</strong> chain, ESD-compliant– steel-plated <strong>conveyor</strong> chain– static friction chain on requestSecure parts transfer over the rollerbridge is ensured from approx.300 mm product length (empty <strong>system</strong>trip). With shorter products, the productcould stop on the roller bridge,<strong>de</strong>pending on the product weight (F)and conveying speed (v).Material:– Steel, galvanized / aluminum, plainanodizedTLe kit <strong>de</strong> jonction entre l’entraînement <strong>de</strong>tête et le renvoi sert d’unité <strong>de</strong> remisedans <strong>de</strong>s sections <strong>de</strong> <strong>transport</strong>consécutives avec entraînement <strong>de</strong> tête.Remise du produit à <strong>transport</strong>er à l’ai<strong>de</strong><strong>de</strong> portiques à roulettes passifs(L = 210 mm).La fonction du kit <strong>de</strong> jonction n’estgarantie que pour l’utilisation <strong>de</strong> :– chaîne <strong>de</strong> <strong>transport</strong> plate– chaîne <strong>de</strong> <strong>transport</strong> plate, ESD– chaîne <strong>de</strong> <strong>transport</strong> recouverte d’acier– chaîne <strong>de</strong> frottement par adhérencesur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>Le <strong>transport</strong> sur le portique à roulettesest fiable à partir d’une longueur d’objet<strong>de</strong> 300 mm (fonctionnement à vi<strong>de</strong> dusystème). Dans le cas <strong>de</strong> produits courtsil peut arriver que le produit, selon sonpoids (F) et la vitesse <strong>de</strong> <strong>transport</strong> (v),s’immobilise sur le portique à roulettes.Matériau :– Acier, galvanisé / aluminium, couleurnaturelle anodisé


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3–7Antriebe und Umlenkungen · Drives and return units · Entraînements et renvoisA, B652210VF65: 67VF90: 921982250300112118VF65: 73VF90: 984567890012112010Verbindungssatz VF65Connecting kitKit <strong>de</strong> jonctionLE1A 3 842 529 548Verbindungssatz VF90Connecting kitKit <strong>de</strong> jonctionLE1B 3 842 529 5491112


3–8Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Antriebe und Umlenkungen · Drives and return units · Entraînements et renvois


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3–9Antriebe und Umlenkungen · Drives and return units · Entraînements et renvoisVerbindungsantrieb VF65, VF90Connection driveEntraînement <strong>de</strong> raccordTVerbindungsantrieb in kompakterBauweise zum Antrieb von horizontalenUmläufen mit obenlaufen<strong>de</strong>r Kette.Übergabe <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rguts mittelspassiver Röllchenbrücke (L = 210 mm).Zur stufenlosen Regelung <strong>de</strong>rTransportgeschwindigkeit ist <strong>de</strong>rVerbindungsantrieb optional mitFrequenzumrichter (FU) erhältlich.Kettenzugkraft F max = 1250 N.Die Funktion <strong>de</strong>s Verbindungsantriebsist nur gewährleistet bei Verwendungvon:– flache Transportkette– flache Transportkette, ESD– stahlbelegte Transportkette– Haftreibungskette auf AnfrageEin sicherer Teiletransfer über dieRöllchenbrücke ist ab ca. 300 mmProduktlänge gegeben (Leerfahren <strong>de</strong>sSystems). Bei kurzen Produkten kann inAbhängigkeit von Produktgewicht (F)und Transportgeschwindigkeit (v) dasProdukt auf <strong>de</strong>r Röllchenbrückestehenbleiben.Wir empfehlen, 1500 mm nach <strong>de</strong>mVerbindungsantrieb keinen Staubetriebvorzusehen.Material:– Stahl, verzinkt / Aluminium, natureloxiert– Kettenrad: PA, schwarzTCompact connection drive is used fordriving horizontal circuits with chainrunning on the upper si<strong>de</strong>. Transfer ofthe goods via a passive roller bridge(L = 210 mm). For continuous control ofthe <strong>conveyor</strong> speed, the connectiondrive can be or<strong>de</strong>red with an optionalfrequency converter.<strong>Chain</strong> tensile force F max = 1250 N.The connection drive only functionsproperly when used with:– flat <strong>conveyor</strong> chain– flat <strong>conveyor</strong> chain, ESD-compliant– steel-plated <strong>conveyor</strong> chain– static friction chain on requestSecure parts transfer over the rollerbridge is ensured from approx.300 mm product length (empty <strong>system</strong>trip). With shorter products, the productcould stop on the roller bridge,<strong>de</strong>pending on the product weight (F)and conveying speed (v).We recommend that no accumulationoperation be planned for 1500 mm afterthe connection drive.Material:– Steel, galvanized / aluminum, plainanodized– <strong>Chain</strong> sprocket: PA, blackTEntraînement <strong>de</strong> raccord <strong>de</strong>construction compacte pourl’entraînement <strong>de</strong> circuits completshorizontaux avec chaîne passant au<strong>de</strong>ssus.Remise <strong>de</strong> l’objet à <strong>transport</strong>er àl’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> portiques à roulettes passifs(L = 210 mm). Pour un réglage encontinu <strong>de</strong> la vitesse <strong>de</strong> <strong>transport</strong> ilexiste une version <strong>de</strong> l’entraînement <strong>de</strong>raccord avec variateur <strong>de</strong> fréquence(FU) intégré (en option).Force <strong>de</strong> traction <strong>de</strong> chaîneF max = 1250 N.La fonction <strong>de</strong> l’entraînement <strong>de</strong> raccordn’est garantie que pour l’utilisation <strong>de</strong> :– chaîne <strong>de</strong> <strong>transport</strong> plate– chaîne <strong>de</strong> <strong>transport</strong> plate, ESD– chaîne <strong>de</strong> <strong>transport</strong> recouverte d’acier– chaîne <strong>de</strong> frottement par adhérencesur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>Le <strong>transport</strong> sur le portique à roulettesest fiable à partir d’une longueur d’objet<strong>de</strong> 300 mm (fonctionnement à vi<strong>de</strong> dusystème). Dans le cas <strong>de</strong> produits courtsil peut arriver que le produit, selon sonpoids (F) et la vitesse <strong>de</strong> <strong>transport</strong> (v),s’immobilise sur le portique à roulettes.Il est recommandé <strong>de</strong> ne prévoir aucuneaccumulation 1500 mm aprèsl’entraînement <strong>de</strong> raccord.Matériau :– Acier, galvanisé / aluminium, couleurnaturelle, anodisé– Roue pour courbes : PA, noir123456789101112


3–10Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Antriebe und Umlenkungen · Drives and return units · Entraînements et renvoisVerbindungsantrieb VF65, VF90Connection driveEntraînement <strong>de</strong> raccordT1) MA = Motoranbau rechts (R) o<strong>de</strong>rlinks (L)2) v N = Nenngeschwindigkeit (3-18:0, 5, 10, 13, 16, 21, 27 m/min)v N = 0 m/min = ohne Motor, keineGewährleistung für <strong>de</strong>n Antrieb!Anschlussmaße und Zubehör 3-43) FU = 1 = mit Frequenzumrichter (FU).4) U/f = Spannung/Frequenz5) Kpg = 1 = mit Kupplung,Lösemoment 110 ±10 Nm6) HAN = 1 = mit Steckverbin<strong>de</strong>r (HAN),bei Frequenzumrichter (FU) mit 30 cmKabel. Gegenstecker undBelegungsplan 3-267) AB = 0: Der Kettenschutz ist nachunten offen. Bei Bedarf kann er miteinem Ab<strong>de</strong>ckblech verschlossenwer<strong>de</strong>n (= 1).T1) MA = Motor installed on right (R) orleft (L) si<strong>de</strong>2) v N = Nominal speed (3-18: 0, 5,10, 13, 16, 21, 27 m/min)v N = 0 m/min = without motor, noguarantee for the drive unit!Connection dimensions andaccessories 3-43) FU = 1 = with frequency converters(FU).4) U/f = Voltage/frequency5) Kpg = 1 = with coupling,release torque 110 ±10 Nm6) HAN = 1 = with plug-in connector(HAN), with 30 cm cable for frequencyconverters (FU). Mating plug andconnection plan 3-267) AB = 0: The chain protector is open atthe bottom. If necessary, it can beclosed with a cover sheet (= 1).T1) MA = Montage du moteur à droite (R)ou à gauche (L)2) v N = Vitesse nominale (3-16: 0, 5,10, 13, 16, 21, 27 m/min)v N = 0 m/min = sans moteur,aucune garantie pour l’entraînement !Dimensions <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment etaccessoires 3-43) FU = 1 = avec variateur <strong>de</strong> fréquence(FU).4) U/f = Tension/fréquence5) Kpg = 1 = avec coupleur,couple <strong>de</strong> <strong>de</strong>sserrage 110 ±10 Nm6) HAN = 1 = avec un connecteurenfichable (HAN) et si variateur <strong>de</strong>fréquence (FU) avec un câble <strong>de</strong> 30cm. Raccord et plan d’affectation3-227) AB = 0 : La protection <strong>de</strong> la chaîneest ouverte vers le bas. Elle peut, encas <strong>de</strong> nécessité, être fermée par unetôle <strong>de</strong> protection (= 1).


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3–11Antriebe und Umlenkungen · Drives and return units · Entraînements et renvoisA, B90652210L204RVF65: 67VF90: 9219863øTk 14523400400112073VF65: 70VF90: 955AB = 16Motoranbau links/rechtsMotor installation left/rightMontage du moteur à gauche/droiteL78R900112119Verbindungsantrieb VF65Connection driveEntraînement <strong>de</strong> raccordLE1A 3 842 998 042MA = … (R/L) 1)v N = … m/min 2)… FU 1–25 m/min 3)U/f = … V / … HzKpg = … (0/1) 5)HAN = … (0/1) 6)Verbindungsantrieb VF90Connection driveEntraînement <strong>de</strong> raccordLE14) 3-22U/fB 3 842 998 043MA = … (R/L) 1)v N = … m/min 2)… FU 1–25 m/min 3)= … V / … HzKpg = … (0/1) 5)HAN = … (0/1) 6)AB = … (0/1) 7)4) 3-22101112


3–12Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Antriebe und Umlenkungen · Drives and return units · Entraînements et renvoisKurvenradantrieb VF65, VF90Curve wheel driveCourbes à disque motoriséesTKurvenradantrieb in kompakter Bauweisezum Antrieb von horizontalen Umläufenmit obenlaufen<strong>de</strong>r Kette. Zur stufenlosenRegelung <strong>de</strong>r Transportgeschwindigkeitist <strong>de</strong>r Kurvenradantrieb optional mitFrequenzumrichter (FU) erhältlich.Kettenzugkraft F max = 400 N.Für die Montage <strong>de</strong>r Kette ist einMontagemodul (2-20) erfor<strong>de</strong>rlich.Bei Umläufen mit Kurvenradantrieb mussregelmässig die Kettenlängung überprüftwer<strong>de</strong>n, da kein Längenausgleich(Kettensack) vorhan<strong>de</strong>n ist.Wir empfehlen, 1000 mm nach <strong>de</strong>mKurvenradantrieb keinen Staubetriebvorzusehen.Material:– Aluminium, natur eloxiert– Kettenrad: PA, schwarz1) v N = Nenngeschwindigkeit (3-20:0, 5, 10, 13, 21 m/min)v N = 0 m/min = ohne Motor, keineGewährleistung für <strong>de</strong>n Antrieb!Antriebsbausatz (3-14)2) FU = 1 = mit Frequenzumrichter (FU)3) U/f = Spannung/Frequenz4) Kpg = 1 = mit Kupplung,Lösemoment 75 ±10 Nm5) HAN = 1 = mit Steckverbin<strong>de</strong>r (HAN),bei Frequenzumrichter (FU) mit 30 cmKabel. Gegenstecker undBelegungsplan 3-26TCompact curve wheel drive is used fordriving horizontal circuits with chainrunning on the upper si<strong>de</strong>. Forcontinuous control of the <strong>conveyor</strong>speed, the curve wheel drive can beor<strong>de</strong>red with an optional frequencyconverter.<strong>Chain</strong> tensile force F max. = 400 N.An assembly module (2-20) isrequired to mount the chain.The chain length must be constantlychecked for processes using curvedwheel drives, since there is no lengthcompensation (chain bag).We advise that the <strong>system</strong> should not bein accumulation operation 1,000 mmafter the curve wheel drive.Material:– Aluminium, plain anodised– <strong>Chain</strong> wheel: PA, black1) v N = Nominal speed (3-20:0, 5, 10, 13, 21 m/min)v N = 0 m/min = without motor, noguarantee for the drive!Drive kit (3-14)2) FU = 1 = with frequency converters(FU)3) U/f = Voltage/frequency4) Kpg = 1 = with coupling,release torque 75 ±10 Nm5) HAN = 1 = with plug-in connector(HAN), with 30 cm cable for FU.Mating plug and connection plan3-26TCourbes à disque motorisées <strong>de</strong>construction compacte pourl’entraînement <strong>de</strong> circuits completshorizontaux avec chaîne passant au<strong>de</strong>ssus.Pour un réglage en continu <strong>de</strong> lavitesse <strong>de</strong> <strong>transport</strong>, il existe une version<strong>de</strong> courbes à disque motorisées avecvariateur <strong>de</strong> fréquence (FU) intégré (enoption).Force <strong>de</strong> traction chaîne F max = 400 N.Pour le montage <strong>de</strong> la chaîne, un module<strong>de</strong> montage (2-20) est nécessaire.Sur les circuits avec courbes à disquemotorisées l’allongement <strong>de</strong> la chaînedoit être constamment contrôlé parcequ’il n’y a pas <strong>de</strong> compensation <strong>de</strong>longueur (sac <strong>de</strong> chaîne).Il est recommandé <strong>de</strong> ne prévoir aucuneaccumulation 1000 mm aprèsl’entraînement <strong>de</strong>s roues pour courbes.Matériau :– Aluminium, couleur naturelle, anodisé– Roue pour courbes : PA, noir1) v N = Vitesse nominale (3-20:0, 5, 10, 13, 21 m/min)v N = 0 m/min = sans moteur,aucune garantie pour l’entraînement !Kit d’entraînement (3-14)2) FU = 1 = avec variateur <strong>de</strong> fréquence(FU)3) U/f = Tension/fréquence4) Kpg = 1 = avec coupleur,couple <strong>de</strong> <strong>de</strong>sserrage 75 ±10 Nm5) HAN = 1 = avec un connecteurenfichable (HAN) et si variateur <strong>de</strong>fréquence (FU) avec un câble <strong>de</strong>30 cm. Raccord et plan d’affectation3-26


83 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3–13Antriebe und Umlenkungen · Drives and return units · Entraînements et renvoisA, B40X – X1X180°R150100313328 *90343155126 *96300FU139 211259291262 *VF65: 365VF90: 390* vN= 5 m/minXø60ø75 H74 ø6,627 E10ø90VF65: 49VF90: 4943,523456700111771ø1050011177389Kurvenradantrieb VF65Curve wheel driveCourbes à disque motoriséesLE1A 3 842 999 971v N = … m/min 1)… FU 2–20 m/min 2)U/f = … V / … HzKpg = 1 4)HAN = … (0/1) 5)3) 3-22Kurvenradantrieb VF90Curve wheel driveCourbes à disque motoriséesLE1B 3 842 999 972v N = … m/min 1)… FU 2–20 m/min 2)U/f = … V / … HzKpg = 1 4)HAN = … (0/1) 5)3) 3-22101112


ø453–14Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Antriebe und Umlenkungen · Drives and return units · Entraînements et renvoisAntriebsbausatzDrive kitKit d’entraînementTDer Antriebsbausatz (A) wird für <strong>de</strong>nAnbau eigener Motoren benötigt (indiesem Fall keine Gewährleistung für<strong>de</strong>n Antrieb!)A27 222727Material:– A, Welle: Messing– A, Kupplung: PA, naturL15773200111772TThe drive kit (A) is required for mountingown motors (in which case there is noguarantee for the drive!)AntriebsbausatzDrive kitKit d’entraînementMaterial:– A, shaft: brass– A, coupling: PA, plainALE1 x L = … mm3 842 994 882 / …60 mm ≤ L ≤ 1000 mmTLe kit d’entraînement (A) est nécessairepour le montage <strong>de</strong> propres moteurs(dans ce cas, aucune garantie pourl’entraînement !).Matériau :– A, arbre : laiton– A, coupleur : PA, couleur naturelle


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3–15Antriebe und Umlenkungen · Drives and return units · Entraînements et renvoisAntriebsdatenDrive dataDonnées d’entraînementTDefinition <strong>de</strong>r Grundlagen fürMotorangabenTDefinition of the basic principles ofmotor specificationsTDéfinition <strong>de</strong>s principes <strong>de</strong> base pourles données moteur1Die angegebenen Leistungen,Drehmomente und Drehzahlen sindgerun<strong>de</strong>te Werte und gelten für:– Betriebsdauer/Tag = 8 h (100 %Einschaltdauer)– gleichmässiger Betrieb (kontinuierlich),keine o<strong>de</strong>r leichte Stöße in eineDrehrichtung bei 10 Schaltungen/h– Im Katalog aufgeführte Einbaulagenund Bauformen– Wartungsfreies Getriebe mitLebensdauerschmierung,Betriebsumgebungstemperatur0 ≥ 60°C. Getriebe mitLebensdauerschmierung fürBetriebsumgebungstemperatur ≤ 0°Cauf Anfrage.– Schutzart IP 55– f Netz = 50 Hz konstant– T U = 20 °C für Getriebe40 °C für Motoren– Aufstellungshöhe ≤ 1000 m über NN– Bei Überlastung <strong>de</strong>s Antriebesreduziert sich die Lebensdauer.Überlastung um 10 %:= 75 % Lebensdauer.Überlastung um 20 %:= 50 % Lebensdauer.Bei an<strong>de</strong>ren Einsatzbedingungenkönnen die erreichbaren Werte von <strong>de</strong>ngenannten abweichen.Bei extremen Einsatzbedingungenfragen Sie bitte Ihren Vertriebspartner.The specified performances, torquesand revolutions per minute are roun<strong>de</strong>dvalues and apply to:– Operating time/day = 8 h (100 %switched-on time)– Uniform operation (continual), none orvery light impacts in a direction ofrotation at 10 switching cycles/hr.– Installation positions and <strong>de</strong>signs<strong>de</strong>scribed in the catalog– Maintenance-free gears with life-longlubrication, operating temperature0 ≥ 60°C. Gear with life-longlubrication for ambient operatingtemperatures ≤ 0°C on request.– Protection class IP 55–f network = 50 Hz constant–T U = 20°C for gears40°C for motors– Mounting height ≤ 1000 m abovemean sea level– Overloading the drive reduces itsservice life.Overload at 10 %:= 75 % service life.Overload at 20 %:= 50 % service life.In the case of other operatingconditions, the achievable values can<strong>de</strong>viate from those cited.In the case of extreme operatingconditions, please consult yourdistribution partner.Les puissances, couples et vitessesindiqués sont <strong>de</strong>s valeurs arrondies etsont valables pour :– Une durée <strong>de</strong> fonctionnement / jour =8 h (100 % temps <strong>de</strong> fonctionnement)– Fonctionnement uniforme (continu),chocs absents ou légers dans un sens<strong>de</strong> rotation pour 10 commutations/h.– Les positions <strong>de</strong> montage et formes<strong>de</strong> construction indiquées dans lecatalogue– Engrenage exempt <strong>de</strong> maintenanceavec graissage à vie, températureambiante <strong>de</strong> fonctionnement 0≥ 60°C. Engrenage avec graissage àvie pour une température ambiante <strong>de</strong>fonctionnement ≤ 0°C sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.– Type <strong>de</strong> protection IP 55–f réseau = 50 Hz constant–T U = 20 °C pour les engrenages40 °C pour les moteurs– Une hauteur d’implantation ≤ 1000 mau-<strong>de</strong>ssus du niveau <strong>de</strong> la mer– La surcharge <strong>de</strong> l’entraînementraccourcit la durée <strong>de</strong> vie.Surcharge <strong>de</strong> 10 % := 75 % <strong>de</strong> durée <strong>de</strong> vie.Surcharge <strong>de</strong> 20 % := 50 % <strong>de</strong> durée <strong>de</strong> vie.Pour les autres conditions d’utilisation,les valeurs pouvant être atteintespeuvent différer <strong>de</strong>s valeurs indiquées.Veuillez consulter votre distributeur lors<strong>de</strong> conditions d’utilisation extrêmes.23456789101112


3–16Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Antriebe und Umlenkungen · Drives and return units · Entraînements et renvoisKopfantriebHead driveEntraînement <strong>de</strong> têteTTransportgeschwindigkeit v N ist dieAngabe bei <strong>de</strong>n Nennleistungen undFrequenzen von 50 Hz o<strong>de</strong>r 60 Hz.Die tatsächlichen Werte v schwanken inAbhängigkeit von:– Toleranz <strong>de</strong>r Normmotoren– Leistungsspektrum <strong>de</strong>r Motoren– Belastung <strong>de</strong>r TransportketteTConveyor speed v N is the specificationfor the nominal power and frequency of50 Hz or 60 Hz.The actual values v vary<strong>de</strong>pending on:– tolerance of the standard motors– performance range of the motors– loads on <strong>conveyor</strong> chainTVitesse <strong>de</strong> <strong>transport</strong> v N est la donnéepour <strong>de</strong>s puissances nominales et <strong>de</strong>sfréquences <strong>de</strong> 50 Hz ou 60 Hz.Les valeurs réelles v varienten fonction <strong>de</strong> :– la tolérance <strong>de</strong>s moteurs standard– la gamme <strong>de</strong>s performances <strong>de</strong>smoteurs– la charge <strong>de</strong> la chaîne <strong>de</strong> <strong>transport</strong>400 V / 50 Hz 1) 400 V / 60 Hz 1)v N [m/min] v [m/min] M N [Nm] v [m/min] M N [Nm] P [W]5 5,2 90 6,2 75 180 310 10,8 90 13,0 75 250 213 13,3 80 16,0 66 370 116 16,6 70 19,9 58 370 121 21,6 67 25,9 55 370 127 27,2 59 32,6 49 370 133 33,3 36 40,0 30 370 140 40,9 36 49,0 30 370 150 49,5 26 59,4 21 370 11 – 26 2) 1 – 26 90 – 57 1 – 26 90 – 57 550 616 – 60 2) 16 – 60 42 – 14 16 – 60 42 – 14 550 6Motortype 3-22Motor typeType <strong>de</strong> moteurT1)Transportgeschwindigkeiten bei an<strong>de</strong>renSpannungen/Frequenzen auf Anfrage.2)Elektronisch geregelt durchFrequenzumrichter (FU) mit I/O-Modul(3-24), an<strong>de</strong>re Module auf Anfrage.T1)Transport speeds with different voltages/frequencies are available on request.2)Electronically controlled by frequencyconverter (FU) with I/O module(3-24), other modules on request.T1)Vitesses <strong>de</strong> <strong>transport</strong> pour d’autrestensions / fréquences sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>2)Réglage électronique à l’ai<strong>de</strong> du changeur<strong>de</strong> fréquence (FU) avec module E/S(3-24), autres modules sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3–17Antriebe und Umlenkungen · Drives and return units · Entraînements et renvoisAntriebsspektrum <strong>de</strong>r Motoren mit Frequenzumrichter (FU), KopfantriebDrive spectrum of motors with frequency converters (FU), head drivePuissance d’entraînement <strong>de</strong>s moteurs avec variateur <strong>de</strong> fréquence (FU), entraînement <strong>de</strong> tête1M [Nm] N1009080706050403020100FU 1,0 – 26FU 16 – 60v [m/min]5 10 15 20 25 30 35 ´40 45 50 55 60 65 70 750011177423456TTechnische Hinweise:Bei Drehfeldfrequenzen ≥ 15Hz kann <strong>de</strong>rMotor bei normalen Einsatzbedingungenohne Fremdlüfter betrieben wer<strong>de</strong>n.Bei Drehfeldfrequenzen ≤ 20Hz sind diethermischen Verhältnisse <strong>de</strong>s Motors zubeachten.TTechnical information:Un<strong>de</strong>r normal operating conditions, themotor can be used without a fan, forinduction frequency ≥ 15Hz.The motor’s thermal conditions shouldbe observed for induction frequency≤ 20Hz.TRemarques techniques :Pour <strong>de</strong>s fréquences inductives ≥ 15Hzle moteur peut, dans <strong>de</strong>s conditionsnormales <strong>de</strong> fonctionnement, être utilisésans ventilateur annexe.Pour <strong>de</strong>s fréquences inductives ≤ 20Hzle comportement thermique du moteurest à surveiller.789101112


3–18Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Antriebe und Umlenkungen · Drives and return units · Entraînements et renvoisVerbindungsantriebConnection driveEntraînement <strong>de</strong> raccordTTransportgeschwindigkeit v N ist dieAngabe bei <strong>de</strong>n Nennleistungen undFrequenzen von 50 Hz o<strong>de</strong>r 60 Hz.Die tatsächlichen Werte v schwanken inAbhängigkeit von:– Toleranz <strong>de</strong>r Normmotoren– Leistungsspektrum <strong>de</strong>r Motoren– Belastung <strong>de</strong>r TransportketteTConveyor speed v N is the specificationfor the nominal power and frequency of50 Hz or 60 Hz.The actual values v vary<strong>de</strong>pending on:– tolerance of the standard motors– performance range of the motors– loads on <strong>conveyor</strong> chainTVitesse <strong>de</strong> <strong>transport</strong> v N est la donnéepour <strong>de</strong>s puissances nominales et <strong>de</strong>sfréquences <strong>de</strong> 50 Hz ou 60 Hz.Les valeurs réelles v varienten fonction <strong>de</strong> :– la tolérance <strong>de</strong>s moteurs standard– la gamme <strong>de</strong>s performances <strong>de</strong>smoteurs– la charge <strong>de</strong> la chaîne <strong>de</strong> <strong>transport</strong>400 V / 50 Hz 1) 400 V / 60 Hz 1)v N [m/min] v [m/min] M N [Nm] v [m/min] M N [Nm] P [W]5 5,2 90 6,2 75 180 310 10,8 90 13,0 75 250 213 13,3 80 16,0 66 370 116 16,6 70 19,9 58 370 121 21,6 67 25,9 55 370 127 27,2 59 32,6 49 370 11 – 25 2) 1 – 25 90 – 57 1 – 25 90 – 57 550 6Motortype 3-22Motor typeType <strong>de</strong> moteurT1)Transportgeschwindigkeiten bei an<strong>de</strong>renSpannungen/Frequenzen auf Anfrage.2)Elektronisch geregelt durchFrequenzumrichter (FU) mit I/O-Modul(3-24), an<strong>de</strong>re Module auf Anfrage.T1)Transport speeds with different voltages/frequencies are available on request.2)Electronically controlled by frequencyconverter (FU) with I/O module(3-24), other modules on request.T1)Vitesses <strong>de</strong> <strong>transport</strong> pour d’autrestensions / fréquences sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>2)Réglage électronique à l’ai<strong>de</strong> du changeur<strong>de</strong> fréquence (FU) avec module E/S(3-24), autres modules sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3–19Antriebe und Umlenkungen · Drives and return units · Entraînements et renvoisAntriebsspektrum <strong>de</strong>r Motoren mit Frequenzumrichter (FU), VerbindungsantriebDrive spectrum of motors with frequency converters (FU), connection drivePuissance d’entraînement <strong>de</strong>s moteurs avec variateur <strong>de</strong> fréquence (FU), entraînement <strong>de</strong> raccord1M [Nm] N1009080706050403020100FU 1,0 – 25v [m/min]5 10 15 20 25 300011207623456TTechnische Hinweise:Bei Drehfeldfrequenzen ≥ 15Hz kann <strong>de</strong>rMotor bei normalen Einsatzbedingungenohne Fremdlüfter betrieben wer<strong>de</strong>n.Bei Drehfeldfrequenzen ≤ 20Hz sind diethermischen Verhältnisse <strong>de</strong>s Motors zubeachten.TTechnical information:Un<strong>de</strong>r normal operating conditions, themotor can be used without a fan, forinduction frequency ≥ 15Hz.The motor’s thermal conditions shouldbe observed for induction frequency≤ 20Hz.TRemarques techniques :Pour <strong>de</strong>s fréquences inductives ≥ 15Hzle moteur peut, dans <strong>de</strong>s conditionsnormales <strong>de</strong> fonctionnement, être utilisésans ventilateur annexe.Pour <strong>de</strong>s fréquences inductives ≤ 20Hzle comportement thermique du moteurest à surveiller.789101112


3–20Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Antriebe und Umlenkungen · Drives and return units · Entraînements et renvoisKurvenradantriebCurve wheel driveCourbes à disque motoriséesTTransportgeschwindigkeit v N ist dieAngabe bei <strong>de</strong>n Nennleistungen undFrequenzen von 50 Hz o<strong>de</strong>r 60 Hz.Die tatsächlichen Werte v schwanken inAbhängigkeit von:– Toleranz <strong>de</strong>r Normmotoren– Leistungsspektrum <strong>de</strong>r Motoren– Belastung <strong>de</strong>r TransportketteTConveyor speed v N is the specificationfor the nominal power and frequency of50 Hz or 60 Hz.The actual values v vary<strong>de</strong>pending on:– tolerance of the standard motors– performance range of the motors– loads on <strong>conveyor</strong> chainTVitesse <strong>de</strong> <strong>transport</strong> v N est la donnéepour <strong>de</strong>s puissances nominales et <strong>de</strong>sfréquences <strong>de</strong> 50 Hz ou 60 Hz.Les valeurs réelles v varienten fonction <strong>de</strong> :– la tolérance <strong>de</strong>s moteurs standard– la gamme <strong>de</strong>s performances <strong>de</strong>smoteurs– la charge <strong>de</strong> la chaîne <strong>de</strong> <strong>transport</strong>400 V / 50 Hz 1) 400 V / 60 Hz 1)v N [m/min] v [m/min] M N [Nm] v [m/min] M N [Nm] P [W]5 4,8 60 5,7 60 120 510 10,4 60 12,4 60 120 413 13,4 60 16,0 60 180 321 21,6 60 25,9 60 250 22 – 20 2) 2 – 20 60 2 – 20 60 550 6Motortype 3-22Motor typeType <strong>de</strong> moteurT1)Transportgeschwindigkeiten bei an<strong>de</strong>renSpannungen/Frequenzen auf Anfrage.2)Elektronisch geregelt durchFrequenzumrichter (FU) mit I/O-Modul(3-24), an<strong>de</strong>re Module auf Anfrage.T1)Transport speeds with different voltages/frequencies are available on request.2)Electronically controlled by frequencyconverter (FU) with I/O module(3-24), other modules on request.T1)Vitesses <strong>de</strong> <strong>transport</strong> pour d’autrestensions / fréquences sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>2)Réglage électronique à l’ai<strong>de</strong> du changeur<strong>de</strong> fréquence (FU) avec module E/S(3-24), autres modules sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3–21Antriebe und Umlenkungen · Drives and return units · Entraînements et renvoisAntriebsspektrum <strong>de</strong>r Motoren mit Frequenzumrichter (FU), KurvenradantriebDrive spectrum of motors with frequency converters (FU), curve wheel drivePuissance d’entraînement <strong>de</strong>s moteurs avec variateur <strong>de</strong> fréquence (FU), courbes à disque motoriséesM [Nm] N100129080706050403020100FU 2 – 20v [m/min]5 10 15 20 25 30001117753456TTechnische Hinweise:Bei Drehfeldfrequenzen ≥ 15Hz kann <strong>de</strong>rMotor bei normalen Einsatzbedingungenohne Fremdlüfter betrieben wer<strong>de</strong>n.Bei Drehfeldfrequenzen ≤ 20Hz sind diethermischen Verhältnisse <strong>de</strong>s Motors zubeachten.TTechnical information:Un<strong>de</strong>r normal operating conditions, themotor can be used without a fan, forinduction frequency ≥ 15Hz.The motor’s thermal conditions shouldbe observed for induction frequency≤ 20Hz.TRemarques techniques :Pour <strong>de</strong>s fréquences inductives ≥ 15Hzle moteur peut, dans <strong>de</strong>s conditionsnormales <strong>de</strong> fonctionnement, être utilisésans ventilateur annexe.Pour <strong>de</strong>s fréquences inductives ≤ 20Hzle comportement thermique du moteurest à surveiller.789101112


3–22Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Antriebe und Umlenkungen · Drives and return units · Entraînements et renvoisMotordatenMotor dataDonnées techniques du moteurTElektrische Anschlußbedingungen <strong>de</strong>rAntriebsmotoren:Anschluß an Drehstrom-Fünfleiternetz(L 1 , L 2 , L 3 , N, PE), ein Anschlußplan istim Klemmenkasten eingelegt.Alle Motoren sind mit einem Thermokontaktausgestattet, <strong>de</strong>r an eineÜberlastabschaltung anzuschließen ist.Antriebsmotoren mit Frequenzumrichter(FU) können nur mit Spannung 380 V -500 V betrieben wer<strong>de</strong>n.TElectrical connection conditions forthe drive motors:Connection to a 3-phase five-wire<strong>system</strong> (L 1 , L 2 , L 3 , N, PE), a connectionplan is inclu<strong>de</strong>d with the terminal box.The motors are equipped with athermal contact which is to beconnected to an overload switch-off.Drive motors with frequency converters(FU) can only be operated at a voltageof 380 V to 500 V.TConditions électriques <strong>de</strong>raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s moteursd'entraînement :Connexion aux réseau à courant triphaséà cinq conducteurs (L 1 , L 2 , L 3 , N, PE), unplan <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment est mis dans lebornier <strong>de</strong> connexion.Tous les moteurs sont équipés d'unthermocontact <strong>de</strong>vant être relié à undispositif <strong>de</strong> protection contre lessurcharges.Les moteurs d’entraînement avecvariateur <strong>de</strong> fréquence (FU) peuvent êtreexploités uniquement avec une tension<strong>de</strong> 380 V à 500 V.Spannungsklasse 1 )Voltage class 1 )Classe <strong>de</strong> tension 1 )Spannung/Frequenz 2 )Voltage/frequency 2 )50 Hz 3 ) 60 Hz 3 )Tension/fréquence 2 )U/f [V/Hz] Y YA 220/60 220-240380/60B 230/50 220-240 380-415 220-227 440-480400/50480/60C 440/50 440 500500/60 +10 % +10 %D 500/50 500 575575/60FMit Frequenzumrichter (FU), inkl. Standard I/O-Modul.With frequency converter (FU) incl. standard I/O module.Avec variateur <strong>de</strong> fréquence (FU), module E/S standard.T1) Typschildangabe, zur schnellerenAbwicklung Ihrer Bestellung. Einbaugleicher Motor kann mitunterschiedlichen Spannungen/Frequenzenbetrieben wer<strong>de</strong>n. Dies führt zuunterschiedlichen Motordrehzahlen.2) Kun<strong>de</strong>nseitige Netzspannung/Frequenz3) Nennspannung bei NetzspannungT1) Information provi<strong>de</strong>d on label to ensure thatyour or<strong>de</strong>r is processed faster.The same motor can be run with differentvoltages/frequencies. This leads to differentr.p.ms of the motor.2) Main voltage/frequency at customer’s site3) Nominal voltage with power frequencyT1) Indications <strong>de</strong> la plaque signalétique pourun traitement rapi<strong>de</strong> <strong>de</strong> votre comman<strong>de</strong>.Un moteur <strong>de</strong> même type peut être exploitéavec <strong>de</strong>s tensions / fréquences différentes.Ceci implique <strong>de</strong>s vitesses <strong>de</strong> rotation dumoteur différentes.2) Tension ou fréquence du réseau du client3) Tension nom. <strong>de</strong> la fréquence du réseau


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3–23Antriebe und Umlenkungen · Drives and return units · Entraînements et renvoisMotordaten* (50 Hz)Motor data*Données techniques du moteur*MotortypeMotor typeSpannungsklasse 1 )Voltage class 1 )Classe <strong>de</strong> tension 1 )A B B C D200 V 200-240 V 380-415 V 440 V 500 Vn [min -1 ] P [W] cos φ I N [A] I N [A] I N [A] I N [A] I N [A]Type <strong>de</strong> moteur1 1400 370 0,77 1,7 1,6 0,95 0,84 0,732 1400 250 0,68 1,9 1,6 0,95 0,88 0,783 900 180 0,71 1,65 1,3 0,75 0,75 0,64 700 120 0,63 1,15 1,0 0,7 0,55 0,465 1400 120 0,56 0,97 0,85 0,49 0,46 0,41FrequenzumrichtertypeType of frequency converter380-415 V 440 V 500 VType <strong>de</strong> changeur <strong>de</strong> fréquence P [W] cos φ I N [A] I N [A] I N [A]6 550 1,0 1,6 1,6 1,612345Motordaten* (60 Hz)Motor data*Données techniques du moteur*MotortypeMotor typeSpannungsklasse 1 )Voltage class 1 )Classe <strong>de</strong> tension 1 )A B C D208-240 V 440-480 V 500 V 575 Vn [min -1 ] P [W] cos φ I N [A] I N [A] I N [A] I N [A]Type <strong>de</strong> moteur1 1680 370 0,77 1,75 0,84 0,73 0,732 1680 250 0,68 1,95 0,9 0,78 0,783 1080 180 0,71 1,65 0,75 0,72 0,64 840 120 0,63 1,0 0,55 0,46 0,465 1680 120 0,56 0,85 0,46 0,41 0,46FrequenzumrichtertypeType of frequency converter440-480 V 500 VType <strong>de</strong> changeur <strong>de</strong> fréquence P [W] cos φ I N [A] I N [A]6 550 1,0 1,6 1,6* Angaben sind typische Werte. Än<strong>de</strong>rungen vorbehalten. Verbindliche Angaben siehe Motortypschild.* The data are typical values. We reserve the right to make changes. See motor type plate for official data.* Les indications sont <strong>de</strong>s valeurs typiques. Sous réserve <strong>de</strong> modifications. Indications obligatoires cf. plaque signalétique du moteur.6789101112


3–24Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Antriebe und Umlenkungen · Drives and return units · Entraînements et renvoisZubehör Frequenzumrichter (FU)Accessories for frequency converter (FU)Accessoires pour le variateur <strong>de</strong> fréquence (FU)TUm einen Antrieb mit Frequenzumrichter(FU) zu betreiben, muß <strong>de</strong>r Anwen<strong>de</strong>rfür die interne und externeSpannungsversorgung eineMin<strong>de</strong>stverdrahtung ( Klemmenbelegungsplan)ausführen. WeitereFunktionen Montageanleitung3 842 528 496.Der Frequenzumrichter wird mitStandard-I/O-Modul geliefert. DieFunktionalität <strong>de</strong>s Frequenzumrichterskann mit je einem I/O- o<strong>de</strong>r Bus-Modulerweitert wer<strong>de</strong>n.auf Anfrage lieferbare Module:– Application-I/O– Systembus (CAN)– INTERBUS–PROFIBUS-DP– DeviceNet/CANopenTIn or<strong>de</strong>r to operate a drive with afrequency converter (FU) the user has toperform minimum wiring ( terminalconnection plan) for the internal an<strong>de</strong>xternal voltage supply. Additionalfunctions assembly instructions3 842 528 496.The frequency converter is supplied witha standard I/O module. The frequencyconverter’s functionality may beexten<strong>de</strong>d by an I/O or bus module.Modules available:– Application-I/O– System bus (CAN)– INTERBUS–PROFIBUS-DP– Device Net/CANopenTAfin d’exploiter un entraînement avec unvariateur <strong>de</strong> fréquence (FU), l’utilisateurdoit effectuer un câblage minimal pourl’alimentation en courant interne etexterne ( Schéma d’affectation <strong>de</strong>sbornes). Autres fonctions Instructions <strong>de</strong> montage 3 842 528496.Le variateur <strong>de</strong> fréquence est livré avecmodule I/O standard. La fonctionnalitédu variateur <strong>de</strong> fréquence peut êtreétendue avec un module I/O ou buschacun.Modules disponibles sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong> :– Application-I/O– Bus système (CAN)– INTERBUS–PROFIBUS-DP– DeviceNet/CANopenKlemmenbelegung FUTerminal connection FUAffectation <strong>de</strong>s bornes FUInterne SpannungsversorgungInternal voltage supplyAlimentation en courant interneExterne SpannungsversorgungExternal voltage supplyAlimentation en courant externeGND2GND2GND1GND1GND1GND1X3+5V +20V +5V +20V62 7 8 9 7 20 28 E1 E2 E3 E4 39 A1 59 62 7 8 9 7 20 28 E1 E2 E3 E4 39 A1 59X3AOUT1AIN1DIGOUT1AOUT1AIN1DIGOUT17 8 9 7 8 90 … +5V1k … 10k0 … +5V1k … 10k–+00112105Für <strong>de</strong>n Betrieb notwendige Min<strong>de</strong>stverdrahtungMinimum wiring required for operationCâblage minimal nécessaire au fonctionnement24 V ext.( + 12 V DC – 0 %…+ 30 V DC + 0 %max. 120mA)


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3–25Antriebe und Umlenkungen · Drives and return units · Entraînements et renvoisTUm bei einen Antrieb mitFrequenzumrichter (FU) dieTransportgeschwindigkeit (v N ) stufenloszu regeln, benötigen Sie ein Keypad.KeypadZum stufenlosen Regeln <strong>de</strong>rTransportgeschwindigkeit (v N ). Zumeinfachen und komfortablen Einstellen<strong>de</strong>r Parameter wird das Keypad (A)einmal benötigt. Die Parametersätzekönnen im Keypad spannungsloszwischengespeichert und von Regler zuRegler übertragen wer<strong>de</strong>n.Mit 2,5 m Anschlusskabel.TTo infinitely regulate the conveyingspeed (v N ) of a drive with a frequencyconverter (FU), you will need a keypad.KeypadFor use in infinitely adjusting theconveying speed (v N ). A single keypad(A) is nee<strong>de</strong>d for setting the parameterseasily and comfortably. The parameterrecords can be stored temporarily in thekeypad without voltage and transferredfrom regulator to regulator.With 2.5 m connection cable.TPour le réglage en continu <strong>de</strong> la vitesse<strong>de</strong> convoyage (v N ) en casd’entraînement avec variateur <strong>de</strong>fréquence (FU) vous avez besoin d’unpavé numérique.Pavé numériquePour le réglage en continu <strong>de</strong> la vitesse<strong>de</strong> convoyage (v N ). Une seul pavénumérique (A) vous permet le réglagesimple et facile <strong>de</strong>s paramètres. Horstension, les valeurs <strong>de</strong> paramétragepeuvent être temporairementmémorisées et transmises à differentsvariateurs.Avec câble <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> 2,5 m.1234567891000107475.tif11KeypadKeypadPavé numérique12LE1A 3 842 528 517


3–26Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Antriebe und Umlenkungen · Drives and return units · Entraînements et renvoisMotoranschlußMotor connectionBranchement du moteurTGegenstecker zum Betrieb eines Motorsmit Steckverbin<strong>de</strong>r (HAN)Allgemeine Daten:Steckverbin<strong>de</strong>r (HAN) nachIndustriestandard mitSchnellverriegelung. Festlegung <strong>de</strong>rMotorschaltung (Y/∆) erfolgt imGegenstecker (A).TMating plug for operating a motor withplug connector (HAN)General data:Plug-in connection (HAN) as per theindustrial standard with quick locking.The motor circuit (Y/∆) is <strong>de</strong>termined inthe mating plug (A).TRaccord pour le fonctionnement d’unmoteur avec connecteur enfichable(HAN)Données techniques générales :Connecteur enfichable (HAN) conformeaux normes industrielles et muni d’undispositif <strong>de</strong> verrouillage rapi<strong>de</strong>. Ladétermination du circuit du moteur (Y/∆)s’effectue via un connecteur (A).ASchutzart im verriegelten Zustand:Degree of protection when locked:Protection en position verrouillée :Kontaktzahl:Number of contacts:Nombre <strong>de</strong> contacts :Zulässiger Bemessungsstrom:Permitted rated current:Courant assigné admissible :Zulässige Bemessungsspannung:Permitted rated voltage:Tension assignée admissible :IP 6510 + PE16 A500 V (AC)00111776SteckerbelegungsplanPlug assignment schemePlan d’affectation <strong>de</strong>s connecteursMotoranschlußgehäuseMotor connection housingBoîtier raccor<strong>de</strong>ment du moteurGegensteckerMating plugConnecteurLE1A 3 842 528 518MotorklemmenbrettMotor terminal boardPlaquettes <strong>de</strong> bornesdu moteurW2 U2 V2U1 V1 W16 7 8 9 101 2 3 4 5L1L2 L3TemperaturfühlerTemperature sensorSon<strong>de</strong> <strong>de</strong> températureBremse … V (AC/DC) (Optional)Brake … V (AC/DC) (Optional)Freins … V (AC/DC) (En option)GegensteckerMating plugConnecteur1 2 3 4 56 7 8 9 10SchaltungCircuitCircuit1 2 3 4 56 7 8 9 1000111777SchaltungCircuitCircuit


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 4–1Kurvenrä<strong>de</strong>r und Kurven · Curve wheels and curves · Courbes à disque et courbesKurvenrä<strong>de</strong>r und KurvenCurve wheels and curvesCourbes à disque et courbes1234-200111743001117444564-40011174678910114-60011174512


4–2Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Kurvenrä<strong>de</strong>r und Kurven · Curve wheels and curves · Courbes à disque et courbesKurvenradCurve wheelCourbes à disque10TStandar<strong>de</strong>lement zur reibungsarmen,horizontalen Umlenkung <strong>de</strong>r För<strong>de</strong>rrichtung.Je eine Kettenführung an OberundUnterseite für För<strong>de</strong>rstrecken mitKettenrücklauf.VF65, 30°211,3VF65, 45°230,7Kurvenrä<strong>de</strong>r mit vom Standardabweichen<strong>de</strong>n Winkeln auf Anfrage.113,260135,160Material:– Aluminium, natur eloxiert– Kettenrad: PA, schwarz– Verbin<strong>de</strong>r: Stahl, verzinkt56,6R15032095,6R150320TStandard element for low-friction,horizontal <strong>de</strong>flection of the <strong>conveyor</strong>direction. This curve wheel has a chaingui<strong>de</strong> on the top and bottom for use on<strong>system</strong>s that utilize a return.0011177800111779Curve wheels with angles that differ fromthe standard version are available onrequest.Material:– Aluminum, plain anodized– <strong>Chain</strong> wheel: PA, black– Connector: steel, galvanizedTElément standard qui sert à limiter lesfrottements lors d’un virage horizontal.Les guidages <strong>de</strong> chaîne sontrespectivement placés sur la facesupérieure et inférieure pour les circuitsavec retour <strong>de</strong> chaîne.VF90, 30°66,6248,5133,2R15060VF90, 45°109,6264,8155,1R15060Courbes à disque avec <strong>de</strong>s angles nonstandard sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.332,5332,5Matériau :– Aluminium, couleur naturelle, anodisé– Roue pour courbes : PA, noir– Jonction : acier, galvanisé0011178200111783


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 4–3Kurvenrä<strong>de</strong>r und Kurven · Curve wheels and curves · Courbes à disque et courbes1VF65, 90°255,522360VF65, 180°255,5223602R150R150223320300365Kurvenrad VF65Curve wheelCourbes à disque30011178000111781αLE 1 x R = 150 mm30° 3 842 532 37845° 3 842 532 38090° 3 842 532 382180° 3 842 532 3844567VF90, 90°288VF90, 180°288824360243609R150R150243332,5300390Kurvenrad VF90Curve wheelCourbes à disque100011178400111785αLE 1 x R = 150 mm30° 3 842 532 37945° 3 842 532 38190° 3 842 532 383180° 3 842 532 3851112


4–4Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Kurvenrä<strong>de</strong>r und Kurven · Curve wheels and curves · Courbes à disque et courbesKurve, horizontalCurve, horizontalCourbe, horizontale10TKurve zur Umlenkung <strong>de</strong>r horizontalenFör<strong>de</strong>rrichtung, wenn <strong>de</strong>r Bauraum fürein Kurvenrad (4-2) nicht ausreichto<strong>de</strong>r die Produktabmessungen einenTransport über ein Kurvenrad nichtzulassen. Durch die auftreten<strong>de</strong> Reibungan <strong>de</strong>r Innenseite <strong>de</strong>s Führungsprofilserhöht sich die Kettenzugkraft (8-23,Tab 7). Wir empfehlen <strong>de</strong>shalb dieVerwendung von PVDF-Gleitleisten(2-18).Horizontale Kurven mit vom Standardabweichen<strong>de</strong>n Winkeln und Radien aufAnfrage.Material:– Aluminium, natur eloxiert– Verbin<strong>de</strong>r: Stahl, verzinktTCurves for <strong>de</strong>flecting the horizontal<strong>conveyor</strong> direction, for when there is notenough space for a curve wheel(4-2) or the product dimensions donot permit conveying over a curve wheel.The resulting friction on the insi<strong>de</strong> of thegui<strong>de</strong> profile increases the chain’stensile force (8-23, Tab 7). Wetherefore recommend using PVDF sli<strong>de</strong>rails (2-18).Horizontal curves with angles and radiithat differ from the standard version areavailable on request.Material:– Aluminium, plain anodised– Connector: steel, galvanisedTCourbe pour une déviation du sens <strong>de</strong><strong>transport</strong> horizontal lorsque l’espace <strong>de</strong>construction pour une roue pour courbe(4-2) n’est pas suffisant ou si lesdimensions du produit n’autorisent pasun <strong>transport</strong> avec une roue pour courbe.En raison du frottement se produisantsur la face intérieure du profilé <strong>de</strong>guidage, l’effort <strong>de</strong> traction <strong>de</strong> la chaîneaugmente (8-23, tab. 7). Aussi, nousconseillons ici l’utilisation <strong>de</strong> la glissièreen PVDF (2-18).Courbes horizontales avec angles etrayons non standard sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.Matériau :– Aluminium, couleur naturelle, anodisé– Jonction : acier, galvanisé


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 4–5Kurvenrä<strong>de</strong>r und Kurven · Curve wheels and curves · Courbes à disque et courbesVF6570VF90706590180 60608023L 3L 3R700R7004L 2L 256780 6080 60L 100111786L 1001117878910Kurve, horizontal VF65Curve, horizontalCourbe, horizontaleα L 1 L 2 L 3 LE 1 x R = 700 mm[mm] [mm] [mm]30° 134 499 268 3 842 528 16245° 262 632 370 3 842 528 16390° 780 780 780 3 842 528 165Kurve, horizontal VF90Curve, horizontalCourbe, horizontaleα L 1 L 2 L 3 LE 1 x R = 700 mm[mm] [mm] [mm]30° 134 499 268 3 842 528 16645° 262 632 370 3 842 528 16790° 780 780 780 3 842 528 1691112


4–6Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Kurvenrä<strong>de</strong>r und Kurven · Curve wheels and curves · Courbes à disque et courbesKurve, vertikalCurve, verticalCourbe, verticale10TVertikale Kurve zur Überleitung aus <strong>de</strong>rhorizontalen För<strong>de</strong>rrichtung in eineSteigungsstrecke und umgekehrt. Wirempfehlen die Verwendung von PVDF-Gleitleisten (2-18).VF656080R4008060Vertikale Kurven mit vom Standardabweichen<strong>de</strong>n Winkeln und Radien aufAnfrage.h70Material:– Aluminium, natur eloxiert– Verbin<strong>de</strong>r: Stahl, verzinktTVertical curve for making the transitionfrom a horizontal <strong>conveyor</strong> direction intoan inclined section and vice-versa.We recommend using PVDF sli<strong>de</strong> rails(2-18).Vertical curves with angles and radii thatdiffer from the standard version areavailable on request.Material:– Aluminum, plain anodized– Connector: steel, galvanizedVF906080L 1L 2Kurve, vertikal VF65Curve, verticalCourbe, verticale00111788α h L 1 L 2 LE 1 x R = 400 mm[mm] [mm] [mm]5° 8 190 92 3 842 528 1137,5° 14 210 107 3 842 528 11415° 34 260 131 3 842 528 11530° 94 349 188 3 842 528 11645° 174 419 246 3 842 528 11760° 265 460 306 3 842 528 11890° 480 480 480 3 842 528 119R40065TCourbe verticale pour le passage d’un<strong>transport</strong> horizontal à une montée /<strong>de</strong>scente et inversement. L’utilisationd’une glissière (2-18) en PVDF estrecommandée.hL 280609070Courbes verticales avec angles etrayons non standard sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong> .Matériau :– Aluminium, couleur naturelle, anodisé– Jonction : acier, galvaniséL 1Kurve, vertikal VF90Curve, verticalCourbe, verticale00111789α h L 1 L 2 LE 1 x R = 400 mm[mm] [mm] [mm]5° 8 190 92 3 842 528 1207,5° 14 210 107 3 842 528 12115° 34 260 131 3 842 528 12230° 94 349 188 3 842 528 12345° 174 419 246 3 842 528 12460° 265 460 306 3 842 528 12590° 480 480 480 3 842 528 126


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 5–1Seitenführungen · Lateral gui<strong>de</strong>s · Guidages latérauxSeitenführungenLateral gui<strong>de</strong>sGuidages latéraux125-50011174734565-600111748789105-7001117491112


5–2Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Seitenführungen · Lateral gui<strong>de</strong>s · Guidages latérauxSeitenführungenLateral gui<strong>de</strong>sGuidages latéraux5-45-400111790001117915-55-500111792001117935-65-600111794001117955-75-70011179600111797


ESD3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 5–3Seitenführungen · Lateral gui<strong>de</strong>s · Guidages latérauxProfilschiene, Profilverbin<strong>de</strong>rGui<strong>de</strong> rail, gui<strong>de</strong> rail connectorGuidage latéral, jonction <strong>de</strong> guidageTProfilschiene (A) zur seitlichen Führung<strong>de</strong>s Transportgutes.Die Gleitleiste (B, C) wird beiempfindlichen Oberflächen auf dieProfilschiene aufgeclipst.ESD-fähige Gleitleiste (C) auf Anfrage.Form- und kraftschlüssiger Profilverbin<strong>de</strong>r(E).A1419242800111798B, C61,52150011179930D0011180012Material:– A: Aluminium, natur eloxiert– B: PE, natur– D: Aluminium– E: Aluminium, natur eloxiert / Stahl,verzinktE34TGui<strong>de</strong> rail (A) for laterally guiding the<strong>transport</strong>ed material.For sensitive surfaces, the sli<strong>de</strong> rail (B,C) should be clipped to the gui<strong>de</strong> rail.ESD-compliant sli<strong>de</strong> rail (C) on request.Interlocking gui<strong>de</strong> rail connector (E).62900011208456Material:– A: aluminum, plain anodized– B: PE, plain– D: aluminum– E: aluminum, plain anodized/steel,galvanizedTGuidage latéral (A) pour le guidagelatéral <strong>de</strong> la marchandise.Dans le cas <strong>de</strong> surfaces sensibles, laglissière (B, C) est clipsée sur lesguidages latéral.Glissière (C) capacité d’ESD sur<strong>de</strong>man<strong>de</strong>.Jonction <strong>de</strong> guidage apposée à fleur etalignée (E).Matériau :– A : aluminium, couleur naturelle,anodisé– B : PE, couleur naturelle– D : aluminium– E : aluminium, couleur naturelle,anodisé / acier galvaniséProfilschieneGui<strong>de</strong> railGuidage latéralALE1 x L = … mm3 842 993 105 / …200 mm ≤ L ≤ 3000 mmLE20 x L = 3000 mmA 3 842 528 0757-4:Biegewerkzeug für ProfilschieneBending tool for gui<strong>de</strong> railOutil <strong>de</strong> pliage pour le guidage latéralGleitleisteSli<strong>de</strong> railGlissièreLE1 x L = 25 000 mmB PE-UHMW 3 842 528 101NietRivetRivetLE1000D 3 842 528 240Profilverbin<strong>de</strong>rGui<strong>de</strong> rail connectorJonction <strong>de</strong> guidageLE10E 3 842 528 281789101112


5–4Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Seitenführungen · Lateral gui<strong>de</strong>s · Guidages latérauxProfilschiene, Profilverbin<strong>de</strong>rGui<strong>de</strong> rail, gui<strong>de</strong> rail connectorGuidage latéral, jonction <strong>de</strong> guidageTProfilschiene (A) zur seitlichen Führung<strong>de</strong>s Transportgutes.Form- und kraftschlüssiger Profilverbin<strong>de</strong>r(B).A17,5R7Material:– A: nichtrosten<strong>de</strong>r Stahl / PE, natur– B: nichtrosten<strong>de</strong>r StahlB00111801TGui<strong>de</strong> rail (A) for laterally guiding the<strong>transport</strong>ed material.Interlocking gui<strong>de</strong> rail connector (B).221Material:– A: stainless steel/PE, plain– B: stainless steel11,55000111802TGuidage latéral (A) pour le guidagelatéral <strong>de</strong> la marchandise.Jonction <strong>de</strong> guidage apposée à fleur etalignée (B).Matériau :– A : acier inoxydable / PE, couleurnaturelle– B : acier inoxydableProfilschieneGui<strong>de</strong> railGuidage latéralProfilverbin<strong>de</strong>rGui<strong>de</strong> rail connectorJonction <strong>de</strong> guidageALE1 x L = … mm3 842 993 863 / …200 mm ≤ L ≤ 3000 mmLE10LE100B 3 842 529 842 3 842 529 843LE20 x L = 3000 mmA 3 842 529 8507-4:Biegewerkzeug für ProfilschieneBending tool for gui<strong>de</strong> railOutil <strong>de</strong> pliage pour le guidage latéral


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 5–5Seitenführungen · Lateral gui<strong>de</strong>s · Guidages latérauxHalter für Seitenführung, fixLateral gui<strong>de</strong> hol<strong>de</strong>r, fixedSupport pour guidage latéral, fixe10THalter für Seitenführung mit festerFührungsweite. Mit <strong>de</strong>m Distanzstück(D) kann die Führungsbreite in 10 mm-Schritten erweitert wer<strong>de</strong>n. A, B, Cinclusive Befestigungsteilen (wiedargestellt).Abstand <strong>de</strong>r Halter in För<strong>de</strong>rrichtung:400-750 mm, abhängig von <strong>de</strong>rBelastung.Material:– PA, schwarz– Befestigungsteile: Stahl, verzinktTLateral gui<strong>de</strong> hol<strong>de</strong>r at a fixed guidancewidth. The guidance width can beexten<strong>de</strong>d in 10 mm steps using thespacer (D). A, B, C including fasteningparts (as shown).Distance between the hol<strong>de</strong>rs in<strong>transport</strong> direction: 400-750 mm,<strong>de</strong>pending on the load.A109BVF65: 70,5VF90: 8338VF65: 65VF90: 900011180430ø6,41,5C30216713243030123456Material:– PA, black– Fastening part: steel, galvanized1097TSupport à largeur <strong>de</strong> guidage fixe pourguidage latéral. Grâce à la pièced’écartement (D), la largeur <strong>de</strong> guidagepeu être agrandie à raison <strong>de</strong> 10 mm.A, B, C pièces <strong>de</strong> fixation comprises(cf. schéma).Ècart <strong>de</strong>s supports dans la direction <strong>de</strong><strong>transport</strong> : 400-750 mm, en fonction <strong>de</strong>la charge.Matériau :– PA, noir– Pièces <strong>de</strong> fixation : acier, galvaniséD38500111805VF65: 75,5VF90: 881,5 VF65: 75VF90: 10030300011180700111806Halter, komplettHol<strong>de</strong>r, completeSupport, completLE1A 3 842 527 851Halter, BauteileHol<strong>de</strong>r, componentsSupport, composantsLE100B 3 842 527 852C 3 842 527 854D 3 842 528 01589101112


5–6Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Seitenführungen · Lateral gui<strong>de</strong>s · Guidages latérauxHalter für Seitenführung, variabelLateral gui<strong>de</strong> hol<strong>de</strong>r, variableSupport pour guidage latéral, variable10THalter für Seitenführung in variablerFührungsweite (A) o<strong>de</strong>r variablerFührungshöhe und -weite (B). Mit Hilfe<strong>de</strong>s Kreuzklemmstücks(5-8, F) kann das För<strong>de</strong>rgut inunterschiedlicher Höhe geführt wer<strong>de</strong>n.A, B, C, D, E, F, G inklusiveBefestigungsteilen (wie dargestellt).Abstand <strong>de</strong>r Halter in För<strong>de</strong>rrichtung:400-750 mm, abhängig von <strong>de</strong>rBelastung.A127,5VF65: 7 … 79VF90: 32 … 10421,532,51,56,58,545115Material:– A-H: PA, schwarz– Befestigungsteile: Stahl, verzinkt– J: Aluminium, natur eloxiert 10160,500111808TLateral gui<strong>de</strong> hol<strong>de</strong>r with a variableguidance width (A) or variable guidanceheight and width (B). With the help ofthe cross clamp (5-8, F), theconveyed material can be gui<strong>de</strong>d atvarious heights. A, B, C, D, E, F, Gincluding fastening parts (as shown).Distance between the hol<strong>de</strong>rs in<strong>transport</strong> direction: 400-750 mm,<strong>de</strong>pending on the load.HVF65: 37 … 109VF90: 62 … 1341,545Material:– A-H: PA, black– Fastening part: steel, galvanized– J: aluminum, plain anodized150011180945TSupport à largeur <strong>de</strong> guidage variable(A) ou à largeur et hauteur <strong>de</strong> guidagevariables (B) pour guidage latéral.A l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la pièce <strong>de</strong> serrage(5-8, F), le guidage <strong>de</strong>s objets<strong>transport</strong>és peut être réalisé à diverseshauteurs. Pièces <strong>de</strong> fixation A, B, C, D,E, F, G comprises (cf. schéma).Écart <strong>de</strong>s supports dans la direction <strong>de</strong><strong>transport</strong> : 400-750 mm, en fonction <strong>de</strong>la charge.Matériau :– A-F : PA, noir– Pièces <strong>de</strong> fixation : acier, galvanisé– J : aluminium, couleur naturelle,anodiséC11560,500112139Halter, komplettHol<strong>de</strong>r, completeSupport, completLE1A 3 842 527 855Halter, BauteileHol<strong>de</strong>r, componentsSupport, composantsLE1LE100C 3 842 527 857 3 842 527 858H 3 842 528 016


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 5–7Seitenführungen · Lateral gui<strong>de</strong>s · Guidages latérauxBVF65: 11 … 147VF90: 36 … 1721,51220 … 103226373411500111810455175,5CD6789730011181210115001118114511Halter, komplettHol<strong>de</strong>r, completeSupport, completLE1B 3 842 527 856Halter, BauteileHol<strong>de</strong>r, componentsSupport, composantsLE1LE100C 3 842 527 857 3 842 527 858D 3 842 528 009 3 842 528 01012


5–8Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Seitenführungen · Lateral gui<strong>de</strong>s · Guidages latérauxE00111813FVF65: 11 … 147VF90: 36 … 1721,50 … 1032722500111814Halter, BauteileHol<strong>de</strong>r, componentsSupport, composantsLE1LE100E 3 842 528 013 3 842 528 014F 3 842 528 011 3 842 527 012


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 5–9Seitenführungen · Lateral gui<strong>de</strong>s · Guidages latérauxG1VF65: 11 … 147VF90: 36 … 1721,52320 … 7845001121386HVF65: 41 … 177VF90: 66 … 2021,5745Halter, BauteileHol<strong>de</strong>r, componentsSupport, composantsLE10LE100G 3 842 531 081H 3 842 528 016LE1LE100J 3 842 517 243 3 842 518 5308910150011181545Strebenprofil 20x20 3NStrut profileProfilé d’étayage11J20K20KLE1 x L = … mm3 842 992 889 / …30 mm ≤ L ≤ 3000 mm12200011181622000111817LE20 x L = 3000 mmK 3 842 517 180


5–10Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Seitenführungen · Lateral gui<strong>de</strong>s · Guidages latérauxKlemmhebelClamping leverLevier d'arrêtTZum einfacheren Verstellen können dieHalter <strong>de</strong>r Seitenführung mitKlemmhebeln ausgestattet wer<strong>de</strong>n.Klemmhebel M6x25 (A) für T-Verbin<strong>de</strong>r(5-8, E) und Kreuzklemmstück(5-8, F), Klemmhebel M6x40 (B) fürHalter variabel (5-6, A; 5-7, B, C).A, B 45735 3,5Material:– Hebel: Zinkdruckguss, schwarzkunststoffbeschichtet– Schrauben: Stahl, verzinkt undschwarz chromatiertø10M6LATThe lateral gui<strong>de</strong> hol<strong>de</strong>rs can beequipped with clamping levers tofacilitate adjustments. Clamping leverM6x25 (A) for T-connectors(5-8, E) and cross clamping piece(5-8, F), clamping lever M6x40 (B)for variable hol<strong>de</strong>rs (5-6, A; 5-7,B, C).0011181800111819BMaterial:– Lever: die-cast zinc, coated with blackplastic– Screw: steel, galvanized and blackchrome-platedTAfin <strong>de</strong> pouvoir les déplacer facilement,les supports du guidage latéral peuventêtre équipés <strong>de</strong> levier d’arrêt. Levierd’arrêt M6x25 (A) pour jonction en T(5-8, E) et pièce <strong>de</strong> serrage (5-8,F), levier d’arrêt M6x40 (B) pour supportvariable (5-6, A ; 5-7, B, C).Matériau :– Levier : zinc moulé sous pression,revêtement plastique noir– Vis : acier, galvanisé et chromé noirKlemmhebelClamping leverLevier d'arrêtL [mm]LE1A 25 3 842 528 540F 40 3 842 528 539


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 6–1Stützen · Leg sets · JambagesStützenLeg setsJambages126-2, 6-60011175034560011208676-4, 6-8891000112087116-4, 6-812


6–2Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Stützen · Leg sets · JambagesStützen VF65Leg setsJambages10TDie Stütze für die Baugrösse VF65besteht aus Strebenprofil 60x60 (A) mitAb<strong>de</strong>ckkappe (B), Fussplatte 120x120(C), Befestigungssatz (D) undHalter (E).Bei ebenem Streckenverlauf und ohneVerwendung einer Tropfrinne bieten dieHalter 80 mm Höhenverstellbereich.Abstand <strong>de</strong>r Stützen in För<strong>de</strong>rrichtung:2000-3000 mm, in Staubereichengegebenenfalls geringer.Material– A, E: Aluminium, natur eloxiert– B: PA, schwarz– C: Aluminiumdruckguss– D: Stahl, verzinktTLeg sets for size VF65 are composed ofstrut profile 60x60 (A) with cover (B),base plate 120x120 (C), fastening set(D) and hol<strong>de</strong>r (E).On level sections and without a gutter,the hol<strong>de</strong>r offers a height adjustmentrange of 80 mm.Distance between the leg sets in<strong>transport</strong> direction: 2,000-3,000 mm,<strong>de</strong>pending on the load, possibly less inaccumulation areas.Material– A, E: aluminum, plain anodized– B: PA, black– C: die-cast aluminum– D: steel, galvanizedTLe jambage pour le modèle <strong>de</strong> chaîneVF65 comprend un profilé d’étayage60x60 (A) avec cache (B), une plaqued’embase 120x120 (C), un jeu <strong>de</strong> pièces<strong>de</strong> fixation (D) et un support (E).Pour une section horizontale et sansgouttière, les supports offrent une zone<strong>de</strong> réglage en hauteur <strong>de</strong> 80 mm.Distance entre jambages dans le sens <strong>de</strong><strong>transport</strong> : 2000-3000 mm, en fonction<strong>de</strong> la charge, dans les zones àaccumulation le cas échéant plus petite.Matériau– A, E : aluminium, couleur naturelle,anodisé– B : PA, noir– C : aluminium moulé sous pression– D : acier, galvanisé65 50°EH15 L = H–(205 max / 125 min)min 110L 300 mmmax 190min 26max 10695BADC00111820


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 6–3Stützen · Leg sets · JambagesAB60E00111822B60DLE 1 = 1xS12x30+ 2xM8x301A10001118242CE559311015Cø91580 45175235606040011182372,56453022,51206D0011182122,5 30ø131200011182535+ 3x/ LE 1930M8x20523,50011182678109Stützen VF65Leg setsJambagesLE 1 x L = … mmA 3 842 990 350300 mm ≤ L ≤ 5600 mmLE 1LE2B 3 842 511 874C 3 842 527 553D 3 842 528 186E 3 842 528 079101112


6–4Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Stützen · Leg sets · Jambages10TMit <strong>de</strong>m Halter (F) können mehrereparallele Strecken auf einer Traversemontiert wer<strong>de</strong>n.Die Konsole (G) zum Bau einesWen<strong>de</strong>lspeichers ist maßlich auf dasKurvenrad abgestimmt.Abstand <strong>de</strong>r Unterstützungen inFör<strong>de</strong>rrichtung: 2000-3000 mm,abhängig von <strong>de</strong>r Belastung, inStaubereichen gegebenenfalls geringer.185 896595FAMaterial– F, G: Aluminium, natur eloxiert– Befestigungsteile: Stahl, verzinkt00112090TThe hol<strong>de</strong>r (F) allows several parallel<strong>conveyor</strong> sections to be mounted on acrosstie.The dimensions of the console (G), forthe construction of a helical accumulator,are adapted to the curve wheel.Distance of the supports in the <strong>transport</strong>direction: 2000-3000 mm, <strong>de</strong>pendingon the load, possibly less inaccumulation areas.6536590G 15°Material– F, G: aluminum, plain anodized– Fastening parts: steel, galvanizedTAvec le support (F), plusieurs sectionsparallèles peuvent être montées sur unetraverse.La console (G) pour le montage d’unstockage hélicoïdal est ajustée enmesure sur la roue pour courbes.Distance <strong>de</strong>s appuis dans la direction <strong>de</strong>convoyage : 2000 à 3000 mm, enfonction <strong>de</strong> la charge, dans les zones àaccumulation le cas échéant plus petite.Matériau– F, G : aluminium, couleur naturelleanodisé– Pièces <strong>de</strong> fixation : acier, galvanisé00112094


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 6–5Stützen · Leg sets · JambagesF502051F230011209145680 457G85572,5510 20 20 10849157291461609155+ 2x/ LE 150M8x201000112088Halter VF65Hol<strong>de</strong>rSupportLE2F 3 842 531 143129099G6591200112089106-7+ 6xM8x201110Konsole VF65ConsoleConsole1200112095LE2G 3 842 531 145


6–6Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Stützen · Leg sets · JambagesStützen VF90Leg setsJambages10TDie Stütze für die Baugrösse VF65besteht aus Strebenprofil 90x90 (A) mitAb<strong>de</strong>ckkappe (B), Fussplatte 150x150(C), Befestigungssatz (D) undHalter (E).Bei ebenem Streckenverlauf und ohneVerwendung einer Tropfrinne bieten dieHalter 80 mm Höhenverstellbereich.Abstand <strong>de</strong>r Stützen in För<strong>de</strong>rrichtung:2000-3000 mm, in Staubereichengegebenenfalls geringer.Material– A, E: Aluminium, natur eloxiert– B: PA, schwarz– C: Aluminiumdruckguss– D: Stahl, verzinktTLeg sets for size VF65 are composed ofstrut profile 90x90 (A) with cover (B),base plate 150x150 (C), fastening set(D) and hol<strong>de</strong>r (E).On level sections and without a gutter,the hol<strong>de</strong>r offers a height adjustmentrange of 80 mm.Distance between the leg sets in<strong>transport</strong> direction: 2,000-3,000 mm,<strong>de</strong>pending on the load, possibly less inaccumulation areas.Material– A, E: aluminum, plain anodized– B: PA, black– C: die-cast aluminum– D: steel, galvanizedTLe jambage pour le modèle <strong>de</strong> chaîneVF65 comprend un profilé d’étayage90x90 (A) avec cache (B), une plaqued’embase 150x150 (C), un jeu <strong>de</strong> pièces<strong>de</strong> fixation (D) et un support (E).Pour une section horizontale et sansgouttière, les supports offrent une zone<strong>de</strong> réglage en hauteur <strong>de</strong> 80 mm.Distance entre jambages dans le sens <strong>de</strong><strong>transport</strong> : 2000-3000 mm, en fonction<strong>de</strong> la charge, dans les zones àaccumulation le cas échéant plus petite.Matériau– A, E : aluminium, couleur naturelle,anodisé– B : PA, noir– C : aluminium moulé sous pression– D : acier, galvanisé90 45°Emin 110max 190min 26max 106120BHL = H–(205 max / 125 min)L 300 mmADC1500111827


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 6–7Stützen · Leg sets · JambagesAB459090LEBD900011182990L4001118301LE 1 = 1xS12x30+ 4xAM8x3021000111831CE8535512094C1513ø915780 4517523565622,51051507D67,530001118286595822,510515067,500111832+ 6x/ LE 1M8x202100111833910Stützen VF90Leg setsJambages10LE 1 x L = … mmA 3 842 992 415300 mm ≤ L ≤ 5600 mmLE 1LE2B 3 842 516 214C 3 842 524 469D 3 842 528 187E 3 842 528 0781112


6–8Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Stützen · Leg sets · JambagesTMit <strong>de</strong>m Halter (F) können mehrereparallele Strecken auf einer Traversemontiert wer<strong>de</strong>n.Die Konsole (G) zum Bau einesWen<strong>de</strong>lspeichers ist maßlich auf dasKurvenrad abgestimmt.Abstand <strong>de</strong>r Unterstützungen inFör<strong>de</strong>rrichtung: 2000-3000 mm,abhängig von <strong>de</strong>r Belastung, inStaubereichen gegebenenfalls geringer.185 8990120FAMaterial– F, G: Aluminium, natur eloxiert– Befestigungsteile: Stahl, verzinkt00112096TThe hol<strong>de</strong>r (F) allows several parallel<strong>conveyor</strong> sections to be mounted on acrosstie.The dimensions of the console (G), forthe construction of a helical accumulator,are adapted to the curve wheel.Distance of the supports in the <strong>transport</strong>direction: 2000-3000 mm, <strong>de</strong>pendingon the load, possibly less inaccumulation areas.9039090G 15°Material– F, G: aluminum, plain anodized– Fastening parts: steel, galvanizedTAvec le support (F), plusieurs sectionsparallèles peuvent être montées sur unetraverse.La console (G) pour le montage d’unstockage hélicoïdal est ajustée enmesure sur la roue pour courbes.Distance <strong>de</strong>s appuis dans la direction <strong>de</strong>convoyage : 2000 à 3000 mm, enfonction <strong>de</strong> la charge, dans les zones àaccumulation le cas échéant plus petite.Matériau– F, G : aluminium, couleur naturelleanodisé– Pièces <strong>de</strong> fixation : acier, galvanisé00112098


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 6–9Stützen · Leg sets · JambagesF8510 20 20 1051F160230011209754567G6085 55 10 20 20 108129854157980 452914695515+ 3x/ LE 150M8x200011209210Halter VF90Hol<strong>de</strong>rSupportLE2F 3 842 531 1449G6591200112093106-7+ 6xM8x2010Konsole VF90ConsoleConsole111200112099LE2G 3 842 531 146


6–10Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Stützen · Leg sets · JambagesTFußplatte 270x360 (A), für standfesteStützen. Der Fuß (B) schütztAufstellflächen vor Beschädigungen.TBase plate 270 x 360 (A), for stablesupport. The foot (B) protectsinstallation surfaces from damage.TPlaque d’embase 270x360 (A) pourjambages stables. Le pied (B) protègel’endroit d’implantation <strong>de</strong> l’installationcontre les détériorations.Material:– A: Grauguss, schwarz lackiert– B: PUR, schwarz– C: Aluminiumdruckguss– D: PA, schwarz– E, F: Stahl, verzinktMaterial:– A: gray cast iron, painted black– B: PUR, black– C: die-cast aluminum– D: PA, black– E, F: steel, galvanizedMatériau :– A : fonte grise, laquée noir– B : PUR, noir– C : aluminium moulé sous pression– D : PA, noir– E, F : acier, galvaniséEDCBBAEA00112131F00112132


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 6–11Stützen · Leg sets · JambagesABø10,545 45 45 132135307,517,5100112134234527041395M126315360001121337C68,76,4DFußplatteBase platePlaque d’embaseLE1LE10085749,327,857 5810 112050ELE 1 = 1x S12x30 + 1x + 1xR60F606000112135S12x30A 3 842 514 567B 3 842 514 561Zubehör VF65AccessoriesAccessoiresLE1C 3 842 523 546D 3 842 523 555E 3 842 528 28391011M8x20DIN 734910A8,4ISO 4762M8x250011213600112137Zubehör VF90AccessoriesAccessoiresLE100F 3 842 527 18312


6–12Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Stützen · Leg sets · JambagesMontagezubehörAccessories for assemblingAccessoires <strong>de</strong> montageTDübel (A) zum sicheren Verankern <strong>de</strong>rStützen am Bo<strong>de</strong>n. Unterlegscheibe (B)zum senkrechten Ausrichten beiBo<strong>de</strong>nunebenheiten.SW 1315 Nm 3xSW 1745 NmMaterial– A: Stahl, verzinkt– B: nichtrosten<strong>de</strong>r Stahl3xTDowel (A) for securely anchoring the legsets to the floor. Plain washer (B) forvertically evening out floor irregularities.Material– A: steel, galvanized– B: stainless steel00111836TCheville (A) pour la fixation en toutesécurité au sol <strong>de</strong>s supports. Ron<strong>de</strong>lle(B) pour l’alignement vertical en casd’aspérités du sol.Aø00111837Matériau– A : acier, galvanisé– B : acier inoxydablel 1 l 2LDübelDowelChevilleøLE1LE100001118343 842 526 561 3 842 526 583B13R5UnterlegscheibePlain washerRon<strong>de</strong>lle5050tLE100tG 1 3 842 528 1884 3 842 528 19000111835


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 7–1Werkzeuge · Tools · OutilsWerkzeugeToolsOutils100107477.tif 00107479.tif 00107481.tif 00107483.tif 00107485.tif7-2 7-3 7-3 7-3 7-423456789101112


7–2Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Werkzeuge · Tools · OutilsMontagewerkzeug für Kette<strong>Chain</strong> assembly toolOutil <strong>de</strong> montage pour chaîneTMontagewerkzeug zum Verbin<strong>de</strong>n undTrennen <strong>de</strong>r Transportkette (2-22-9). An einer gut zugänglichenStelle (Montagemodul, 2-12) wird<strong>de</strong>r Kettenbolzen aus <strong>de</strong>m Kettengliedgedrückt.TAssembly tool for connecting andseparating the <strong>conveyor</strong> chain(2-2 2-9). The chain bolt must bepressed out of the chain link at an easilyaccessible position (assembly module,2-12).TOutil pour le montage <strong>de</strong> la chaîneservant à la jonction ou à l’ouverture <strong>de</strong>la chaîne <strong>de</strong> <strong>transport</strong> (2-2 2-9).A un endroit facilement accessible <strong>de</strong> lachaîne, retirer le tourillon <strong>de</strong> la chaîne(2-12) en le pressant hors dumaillon.00107476.tifMontagewerkzeugAssembly toolOutil <strong>de</strong> montageLE 13 842 527 776


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 7–3Werkzeuge · Tools · OutilsMontagewerkzeug für GleitleisteSli<strong>de</strong> rail assembly toolOutil <strong>de</strong> montage pourglissièreTMontagewerkzeug (A) zum Aufclippen<strong>de</strong>r Gleitleiste (2-10) auf dasStreckenprofil. Zur Sicherung gegenaxiale Verschiebekräfte und zur Ableitung<strong>de</strong>r statischen Aufladung wer<strong>de</strong>n dieGleitleiste und das Streckenprofilmiteinan<strong>de</strong>r vernietet (D). Hierzu dienendie Bohrvorrichtung (B) zum Einbringen<strong>de</strong>s Nietloches und das Nietwerkzeug(C).00107478.tifMontagewerkzeugAssembly toolOutil <strong>de</strong> montageLE 1A 3 842 527 786123TAssembly tool (A) for clipping the sli<strong>de</strong>rail (2-10) to the <strong>conveyor</strong> profile.The sli<strong>de</strong> rail and the <strong>conveyor</strong> profile arerivetted together (D) to secure againstaxial shifting forces and to dischargestatic charges. Use the drilling jig (B) formaking the rivet hole and the rivettingtool (C).TOutil <strong>de</strong> montage (A) servant à clipser laglissière (2-10) sur le profilé <strong>de</strong>section. Pour les protéger contre lesforces <strong>de</strong> déplacement axiales ainsi quedévier la charge statique, la glissière etle profilé doivent être rivetés l’un à l’autre(D). Sont compris le gabarit <strong>de</strong> perçagepour le perçage du trou du rivet (B) etl’outillage (C) prévus à cet effet.00107480.tif00107482.tifBohrvorrichtungDrilling jigGabarit <strong>de</strong> perçageLE 1B 3 842 528 070NietwerkzeugRivetting toolPince à riverLE 1C 3 842 528 074NietRivetRivetLE 1000D 3 842 528 240456789101112


7–4Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Werkzeuge · Tools · OutilsBiegewerkzeug für SeitenführungGui<strong>de</strong> rail bending toolOutils <strong>de</strong> pliage pour guidage latéralAB, C, D00107484.tifTHandkurbelbetriebenes Biegewerkzeug(A, ohne Rollensatz) zum Biegen vonProfilen. Rollensatz abgestimmt auf dieProfilschiene (B, C 5-3; D 5-4)zur seitlichen Führung <strong>de</strong>sTransportgutes.BWir empfehlen, das Biegen <strong>de</strong>rSeitenführungen bei Ihrem BoschRexroth Vertriebspartner durchführen zulassen.TCrank-operated bending tool(A, without set of rollers) for bendinggui<strong>de</strong> rails. Roller set, adjusted to fit thegui<strong>de</strong> rail (B, C 5-3; D 5-4) forlateral guidance of <strong>transport</strong>ed material.C00111838We do not recommend that you attemptto bend the gui<strong>de</strong> rails yourself. Pleasecontact your Bosch Rexroth distributionpartner.00111839TOutil <strong>de</strong> pliage fonctionnant avec unemanivelle (A, sans jeu <strong>de</strong> rouleaux) pourle pliage <strong>de</strong> profilés. Jeu <strong>de</strong> rouleaux,calculé sur mesure conformément auxdimensions du rail <strong>de</strong> profilés(B, C 5-3; D 5-4) pour leguidage latéral <strong>de</strong>s objets <strong>transport</strong>és.DNous conseillons <strong>de</strong> laisser votreconcessionnaire Bosch Rexroth réaliserle pliage du guidage latéral.00111840Biegewerkzeug für SeitenführungGui<strong>de</strong> rail bending toolOutils <strong>de</strong> pliage pour guidage latéralLE 1A 3 842 528 531RollensatzRoller setJeu <strong>de</strong> rouleauxLE 1B 3 842 530 330C 3 842 530 331D 3 842 529 236


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 8–1Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calculTechnische Daten und BerechnungTechnical data and calculationsDonnées techniques et calcul123456789101112


8–2Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calculAblauf zur Auslegung eines Kettenför<strong>de</strong>r<strong>system</strong>sLayout procedure for a chain <strong>conveyor</strong> <strong>system</strong>Déroulement <strong>de</strong> la conception d’un système <strong>de</strong> <strong>transport</strong> à chaîneTDefinition <strong>de</strong>r Aufgabe:Anzahl und Positionierung <strong>de</strong>rArbeitsgänge bestimmen, <strong>de</strong>n zurVerfügung stehen<strong>de</strong>n Raum ermitteln.TTask <strong>de</strong>finition:Determine number and position of thework steps, calculate the availablespace.TDéfinition <strong>de</strong> la tâche :Définir le nombre et la répartition <strong>de</strong>sétapes <strong>de</strong> travail, indiquer l’espace <strong>de</strong>travail disponible.Anlagenlayout grob planen:Längen, Segmente, Kurven,Steigungen (Skizze).Plan rough <strong>system</strong> layout:lengths, segments, curves,slopes (sketch).Esquisse grossière du schémad’implantation <strong>de</strong> l’installation :Longueurs, segments, courbes,sections inclinées.Produktspezifische Daten:För<strong>de</strong>rgutdaten ermitteln: Abmessungen,Masse, Reibzahlen, antistatischeUmgebung erfor<strong>de</strong>rlich?Product-specific data:Determine conveyed material data:dimensions, mass, friction figures,antistatic environment nee<strong>de</strong>d?Données spécif. du produit :Données sur les objets à <strong>transport</strong>er :Dimensions, poids, coeff. <strong>de</strong> friction,environnement anti-statiquenécessaire ?Produktionsspezifische Daten:Transportparameter ermitteln:Geschwindigkeit, Abstand und Takt<strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rgutes, AnzahlAnfahrvorgänge /h, Staustrecken.Production-specific data:Determine <strong>conveyor</strong> parameters:speed, conveyed material spacingand cycle, number of start-upoperations/h, accumulation sections.Données spécif., production :Déterminer les paramètres <strong>de</strong> <strong>transport</strong> :vitesse, intervalle et ca<strong>de</strong>nce <strong>de</strong>s objetsà <strong>transport</strong>er, déterminer le nb. <strong>de</strong>sopérations <strong>de</strong> démarrage/h, sectionsd’accumulation.Feinplanung <strong>de</strong>s Anlagenlayouts:Staustrecken, Produktübergabestellen FMSsoft (8-4)Detailed <strong>system</strong> layout planning:accumulation sections, productinterchange points FMSsoft (8-4)Plan exact <strong>de</strong>s installations :Sections d’accumulation, points<strong>de</strong> transfert FMSsoft (8-4)Berechnung <strong>de</strong>r Kettenzugkraft F Beispiele 1–6, 8-8 8-18<strong>Chain</strong> tensile force calculation F Examples 1–6, 8-8 8-18Calcul effort <strong>de</strong> traction, chaîne F Exemples 1–6, 8-8 8-18F < F zulässig (8-3):neinja z.B. StrecketeilenF


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 8–3Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calculBestimmung <strong>de</strong>r zulässigen Kettenzugkraft und <strong>de</strong>s zulässigen AntriebsmomentsCalculating the permissible chain tensile force and the permissible drive torqueDétermination <strong>de</strong> la force <strong>de</strong> traction <strong>de</strong> chaîne admissible et du couple moteur admissibleTDie zulässige Kettenzugkraft istabhängig von <strong>de</strong>r Transportgeschwindigkeit,<strong>de</strong>n Umgebungsund<strong>de</strong>n Betriebsbedingungen.Wenn die errechnete Kettenzugkraftgrösser ist als die zulässige, haben Siedie Möglichkeiten:– die Strecke in mehrere Kettenför<strong>de</strong>rerzu unterteilen.– das Anlagenlayout zu verän<strong>de</strong>rn, z.B.Kurven durch Kurvenrä<strong>de</strong>r zu ersetzeno<strong>de</strong>r, wenn möglich, die Strecke zuverkürzen.– die Staustrecken zu verkürzen.– die Geschwindigkeit zu reduzieren.F zulässigpermissibleadmissibleTThe permissible chain tensile force<strong>de</strong>pends on the conveying speed as wellas the ambient and operating conditions.If the calculated chain tensile forceexceeds the permissible amount, youcan:– divi<strong>de</strong> the section into various chain<strong>conveyor</strong>s.– alter the <strong>system</strong> layout, e.g. byreplacing curves with curve wheels or,if possible, shorten the section.– shorten the accumulation sections.– reduce the speed.=F (a) · K T · c B F (v) < F (L) F (a) = F (v)F (v) > F (L) F (a) = F (L)TL’effort <strong>de</strong> traction <strong>de</strong> chaîne admissibledépend <strong>de</strong> la vitesse <strong>de</strong> <strong>transport</strong>, <strong>de</strong>sconditions ambiantes et <strong>de</strong>s conditionsd’opération.Si l’effort <strong>de</strong> traction <strong>de</strong> chaîne calculéest supérieur à celui admissible, vousavez les possibilités suivantes :– diviser la section en plusieursconvoyeurs.– modifier l’implantation <strong>de</strong> l’installation,par ex. remplacer les courbes par <strong>de</strong>scourbes à disque ou, si cela estpossible, raccourcir la section.– raccourcir les sectionsd’accumulation.– réduire la vitesse.F (v) 8-20, Tab 2F (L) 8-21, Tab 3K T 8-21, Tab 4c B 8-22, Tab 5123456TDas zulässige Antriebsmoment einesGetriebemotors ist von <strong>de</strong>rTransportgeschwindigkeit (v), <strong>de</strong>rBetriebsart (mit/ohne FU), <strong>de</strong>rUmgebungstemperatur und <strong>de</strong>rNetzfrequenz abhängig.Wenn das als notwendig errechneteAntriebsmoment grösser ist als das <strong>de</strong>sausgewählten Getriebemotors, habenSie die Möglichkeiten:– die Kettenzugkraft (F) zu reduzieren.– die Geschwindigkeit (v) zu reduzierenund so einen Getriebemotor mithöherem Antriebsmoment einzusetzen(3-153-22).– die Betriebsbedingungen (z.B. dieUmgebungstemperatur) zubeeinflussen.TThe permissible drive torque of a gearmotor <strong>de</strong>pends on the conveying speed(v), the operating mo<strong>de</strong> (with/withoutFU), the ambient temperature and thenetwork frequency.If the necessary calculated drive torqueexceeds that of the selected gear motor,you can:– reduce the chain tensile force (F).– reduce the speed (v) and use a gearmotor with a higher drive torque(3-153-22).– change the operating conditions (e. g.the ambient temperature)TLe couple moteur admissible d’unmoteur d’entraînement varie avec lavitesse <strong>de</strong> <strong>transport</strong> (v), le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong>fonctionnement (avec/sans FU), latempérature ambiante et la fréquence duréseau. Si le couple moteur requiscalculé est plus grand que celui dumoteur d’entraînement choisi, vous avezles possibilités suivantes :– réduire la force <strong>de</strong> traction <strong>de</strong> chaîne(F).– réduire la vitesse (v) et utiliser ainsi unmoteur d’entraînement avec un couplemoteur supérieur(3-153-22).– agir sur les conditions d’opération(p. ex. la température ambiante).7891011M = M · NPPvNM NPPvN3-16 3-208-23, Tab 812


8–4Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calculBerechnung <strong>de</strong>r Kettenzugkraft<strong>Chain</strong> tensile force calculationCalcul <strong>de</strong> la force <strong>de</strong> traction <strong>de</strong> la chaîneTDie erfor<strong>de</strong>rliche Zugkraft an <strong>de</strong>rFör<strong>de</strong>rkette setzt sich aus mehrerenEinzelkräften zusammen:– Gleitreibungskraft zwischenunbela<strong>de</strong>ner Kette und Gleitleiste.(gutfreie Kette, Kettenrückführung)– Gleitreibungskraft zwischen bela<strong>de</strong>nerKette und Gleitleiste. (8-6, Fig A)– Gleitreibungskraft zwischengestautem För<strong>de</strong>rgut und Kette.(8-6, Fig B)– Tangentialkomponenten <strong>de</strong>rGewichtskraft von För<strong>de</strong>rgut undKette in Steigungsstrecken.(8-6, Fig C)– Gleitreibungskraft in Kurven,zwischen Kette und Stegseite <strong>de</strong>rinneren Gleitleiste in <strong>de</strong>r Kurve.(8-23, Tab 7)Die angeführten Formeln undBerechnungsbeispiele führen zuÜberschlags-Ergebnissen.Bei Auslegung und Berechnung IhresVarioFlow Kettenför<strong>de</strong>r<strong>system</strong>sunterstützt Sie Ihr Bosch RexrothVertriebspartner vor Ort.TFMSsoftDie Planungssoftware FMSsoft,basierend auf AutoCad 12, -13, -14 und -2000, enthält ab <strong>de</strong>r Version 6.0 einBerechnungsprogramm zurErmittlung <strong>de</strong>r Kettenzugkraft.TThe tensile force required of the<strong>conveyor</strong> chain is ma<strong>de</strong> up of multipleindividual forces:– sliding friction force betweenunloa<strong>de</strong>d chain and sli<strong>de</strong> rail (chainfree of goods, chain return)– sliding friction force between loa<strong>de</strong>dchain and sli<strong>de</strong> rail.(8-6, Fig A)– sliding friction force betweenaccumulated goods and chain.(8-6, Fig B)– tangential components of the goods’and chain’s force due to weight ininclining sections.(8-6, Fig C)– sliding friction force in curves,between the chain and the smallinsi<strong>de</strong> part of the inner sli<strong>de</strong> rail in thecurve.(8-23, Tab 7)The indicated formulae and calculationexamples lead to estimated results.Your authorized Bosch Rexrothdistribution partner will be pleased tosupport you on site when <strong>de</strong>signing andmaking the necessary calculations foryour VarioFlow chain <strong>conveyor</strong> <strong>system</strong>.TFMSsoftThe FMSsoft planning software basedon AutoCad 12, 13, 14 and 2000,contains a calculation program for<strong>de</strong>termining the chain’s tensile forcein version 6.0 and higher.TLa force <strong>de</strong> traction indispensable pourla chaîne <strong>de</strong> <strong>transport</strong> résulte <strong>de</strong>plusieurs forces individuelles :– Force <strong>de</strong> frottement résultant duglissement entre la chaîne à vi<strong>de</strong>et la glissière. (Chaîne ne <strong>transport</strong>antaucune marchandise, retour <strong>de</strong>chaîne)– Force <strong>de</strong> frottement résultant duglissement entre la chaîne <strong>transport</strong>antles marchandises et la glissière.(8-6, Fig A)– Force <strong>de</strong> frottement résultant duglissement entre la marchandiseaccumulée et la chaîne.(8-6, Fig B)– Eléments tangentiels du poids <strong>de</strong> lamarchandise <strong>transport</strong>ée et <strong>de</strong> lachaîne en présence d’une sectioninclinée. (8-6, Fig C)– Force <strong>de</strong> frottement résultant duglissement dans les courbes entre lachaîne et la partie intérieure <strong>de</strong> laglissière interne dans la courbe.(8-23, Tab 7)Les formules et exemples <strong>de</strong> calculindiqués entraînent <strong>de</strong>s résultatsapprochés.Votre concessionaire Bosch Rexrothvous ai<strong>de</strong>ra volontiers sur place pour ledimensionnement et le calcul <strong>de</strong> votresystème <strong>de</strong> <strong>transport</strong> à chaîne VarioFlow.TFMSsoftLe logiciel <strong>de</strong> planification FMSsoft, surla base <strong>de</strong> AutoCad 12, 13, 14 et 2000,est muni à partir <strong>de</strong> la version 6.0 d’unprogramme <strong>de</strong> calcul pour déterminerla force <strong>de</strong> traction <strong>de</strong> la chaîne.Internet:www.boschrexroth.<strong>de</strong>/brl/fmssoft (<strong>de</strong>)www.boschrexroth.com/brl/fmssoft (en)FMSsoftLE10 842 902 025


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 8–5Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calculTGleichungsvariablen:β: Steigungswinkel [°]c B : Betriebsfaktor(8-22, Tab 5)F: Kettenzugkraft [N]F (a) : ausgewählte Kettenzugkraft ausF (v) o<strong>de</strong>r F (L) [N]F (v) : Kettenzugkraft in Abhängigkeit von<strong>de</strong>r Geschwindigkeit [N](8-20, Tab 2)F (L) : Kettenzugkraft in Abhängigkeit von<strong>de</strong>r Länge <strong>de</strong>r För<strong>de</strong>rstrecke [N](8-21, Tab 3)F i F n ; i = 1 n:Kettenzugkräfte <strong>de</strong>r Einzelsegmente[N]g : (= 9,80665 m/s 2 )Normfallbeschleunigung nachDIN ISO 2533k αi : Kurvenfaktor <strong>de</strong>s Segments L i (8-23, Tab 7)K T : Faktor Bruchkraft, bezogen auf dieTemperatur(8-21, Tab 4)L: Länge <strong>de</strong>r För<strong>de</strong>rstrecke [m]L i : Segmentlänge [m]L K : Effektive Kettenlänge [m](8-26, Tab 11)M: Zulässiges Antriebsmoment <strong>de</strong>sGetriebemotors [Nm]M N : Bemessungsmoment <strong>de</strong>sGetriebemotors [Nm](3-15 3-22)m i : Masse <strong>de</strong>r För<strong>de</strong>rgewichte auf <strong>de</strong>mSegment L i [kg]µ r, K-G : Gleitreibungszahl zwischenKette und Gleitleiste(8-24, Tab 9)µ r, F-K : Gleitreibungszahl zwischenFör<strong>de</strong>rgut und Kette(8-25, Tab 10)P v /P N : Reduzierungsfaktor <strong>de</strong>r Bemessungsleistungeines Getriebemotors durchUmgebungstemperatur(8-23, Tab 8)q Fi : Streckenlast <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rguts auf <strong>de</strong>mSegment L iim För<strong>de</strong>rbetrieb [N/m]q K : Streckenlast <strong>de</strong>r Kette [N/m](8-20, Tab 1)øTk: Teilkreisdurchmesser <strong>de</strong>s Antriebsra<strong>de</strong>s[m](8-22, Tab 6)v: Kettengeschwindigkeit [m/min]TEquation variables:β: Angle of inclination [°]c B : Application factor(8-22, Tab 5)F: <strong>Chain</strong> tensile force [N]F (a) : Selected chain tensile force fromF (v) or F (L) [N]F (v) : <strong>Chain</strong> tensile strength in relationto speed [N](8-20, Tab 2)F (L) : <strong>Chain</strong> tensile force in relation tolength of <strong>conveyor</strong> section [N] (8-21, Tab 3)F i F n ; i = 1 n:<strong>Chain</strong> tensile forces of individualsegments [N]g : (= 9.80665 m/s 2 )Normal accelerationaccording to DIN ISO 2533k αi : Curve factor of the segment L i (8-23, Tab 7)K T : Breaking force factor in relation totemperature(8-21, Tab 4)L: Conveyor section length [m]L i : Segment length [m]L K : Effective chain length [m](8-26, Tab 11)M: Permissible drive torque of the gearmotor [Nm]M N : Rated torque of the gear motor [Nm](3-15 3-22)m i : Mass of the conveyed weights onsegment L i [kg]µ r, K-G : Sliding friction factor between chainand sli<strong>de</strong> rail(8-24, Tab 9)µ r, F-K : Sliding friction factor between goodsand chain(8-25, Tab 10)P v /P N : Reduction factor of the ratedperformance of a gear motor byambient temperature(8-23, Tab 8)q Fi : Section load of conveyed material onthe segment L iin conveying operation [N/m]q K : <strong>Chain</strong> section load [N/m](8-20, Tab 1)øTk: Reference diameter of drive wheel[m] (8-22, Tab 6)v: <strong>Chain</strong> speed [m/min]TVariables d’équation :β: Angle d’inclinaison [°]c B : Facteur <strong>de</strong> service(8-22, Tab 5)F: Force <strong>de</strong> traction chaîne [N]F (a) : Force <strong>de</strong> traction chaîne choisieentre F (v) ou F (L) [N]F (v) : Force <strong>de</strong> traction <strong>de</strong> chaîne enfonction <strong>de</strong> la vitesse [N](8-20, Tab 2)F (L) : Force <strong>de</strong> traction chaîne en fonction<strong>de</strong> la longueur <strong>de</strong> la section <strong>de</strong><strong>transport</strong> [N](8-21, Tab 3)F i F n ; i = 1 n:Force <strong>de</strong> traction <strong>de</strong>s diff. segments<strong>de</strong> la chaîne [N]g : (= 9,80665 m/s 2 )Accélération en cas normal selonDIN ISO 2533k αi : Facteur <strong>de</strong> courbure du segment L i(8-23, Tab 7)K T : Facteur <strong>de</strong> la force <strong>de</strong> rupture,rapporté à la température(8-21, Tab 4)L: Longueur <strong>de</strong> la section<strong>de</strong> <strong>transport</strong> [m]L i : Longueur du segment [m]L K : Longueur <strong>de</strong> chaîne effective [m](8-26, Tab 11)M: Couple moteur admissible dumoteur d’entraînement [Nm]M N : Couple moteur <strong>de</strong> calcul du moteurd’entraînement [Nm](3-15 3-22)m i : Masse <strong>de</strong>s poids à <strong>transport</strong>er sur lesegment L i [kg]µ r, K-G : Coefficient <strong>de</strong> friction <strong>de</strong> glissemententre la chaîne et la glissière(8-24, Tab 9)µ r, F-K : Coeff. <strong>de</strong> friction <strong>de</strong> glissemententre la marchandise et la chaîne(8-25, Tab 10)P v /P N : Facteur <strong>de</strong> réduction <strong>de</strong> lapuissance <strong>de</strong> calcul d’un moteurd’entraînement par la températureambiante(8-23, Tab 8)q Fi : Charge lin. <strong>de</strong>s objets à transp. surle ségment L i si convoyage [N/m]q K : Charge linéaire <strong>de</strong> la chaîne [N/m](8-20, Tab 1)øTk: Diam. primitif <strong>de</strong> réf. <strong>de</strong> la roued’entraînement [m](8-22, Tab 6)v: Vitesse <strong>de</strong> la chaîne [m/min]12345678910Conversion factors:1 m = 3.281 ft1 m = 39.37 in1 mm = 0.03937 in1 kg = 2.2046 lb1 ft = 0.3048 m1 ft = 304.8 mm1 in = 25.4 mm1 lb = 0.453592 kg1112


8–6Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calculBerechnung <strong>de</strong>r Kettenzugkraft<strong>Chain</strong> tensile force calculationCalcul <strong>de</strong> la force <strong>de</strong> traction <strong>de</strong> la chaîneBetriebsarten:Operating mo<strong>de</strong>s:Mo<strong>de</strong>s <strong>de</strong> fonctionnement :AKettenzugkraft im För<strong>de</strong>rbetrieb<strong>Chain</strong> tensile force during conveying operationForce <strong>de</strong> traction <strong>de</strong> la chaîne lors du convoyageF i=[F i-1 + L i · (q K + q Fi ) · µ r, , K-G ] · k αiFig AL i(i = 0: F 0 = 0)Fi r, K-Gq + qKF00111841BCKettenzugkraft im Staubetrieb<strong>Chain</strong> tensile force during accumulation operationForce <strong>de</strong> traction <strong>de</strong> la chaîne si accumulationF i={F i-1 + L i · [ (q K + q Fi ) · µ r, K-G + q Fi · µ r, F-K ] } · k αi(i = 0: F 0 = 0)F i’q FqK+q00111842Kettenzugkraft im Steigungsbetrieb<strong>Chain</strong> tensile force during inclination operationForce <strong>de</strong> traction <strong>de</strong> la chaîne en montéeF i =[F i-1 + L i · (q K + q Fi ) · (µ r, K-G · cosβ + sinβ) ] · k Fig Cαi(i = 0: F 0 = 0) r, K-Gmq Fi = ———— i · gq K + qLFiFig B r, F-KLiL ißF r, K-GiF00111843


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 8–7Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calculTVorgehensweise bei <strong>de</strong>rBerechnung:– Die För<strong>de</strong>rstrecke in Segmenteaufteilen (8-8 8-18).Segment 1 beginnt mit <strong>de</strong>m Anfang<strong>de</strong>s Zugtrums (z.B. an <strong>de</strong>r Umlenkung,am Auslauf <strong>de</strong>s Verbindungsantriebes,am Auslauf <strong>de</strong>s Kurvenradantriebes),das letzte Segment en<strong>de</strong>t an <strong>de</strong>rAntriebseinheit. Die Aufteilung erfolgtentsprechend <strong>de</strong>r Betriebsart(För<strong>de</strong>rbetrieb / Staubetrieb). BeiVerwendung von horizontalen o<strong>de</strong>rvertikalen Kurven en<strong>de</strong>t das Segmentnach <strong>de</strong>r Kurve. Kurvenrä<strong>de</strong>r wer<strong>de</strong>nwie gera<strong>de</strong> För<strong>de</strong>rstrecken behan<strong>de</strong>lt(8-12).– Die einzelnen Segmente inaufsteigen<strong>de</strong>r Reihenfolge berechnen.Die Kettenzugkraft <strong>de</strong>s aktuellenSegments fließt jeweils als Gegenkraftin die Berechnung <strong>de</strong>s folgen<strong>de</strong>nSegments ein. Das Ergebnis <strong>de</strong>sletzten Segments ist die erfor<strong>de</strong>rlicheKettenzugkraft, um <strong>de</strong>n För<strong>de</strong>rer zubetreiben.– Die aus <strong>de</strong>r Kettenrückführungresultieren<strong>de</strong> Zugkraft kann imallgemeinen vernachlässigt wer<strong>de</strong>n.Ausnahmen:- Der För<strong>de</strong>rer enthält mehr als2 Kurven.- Die Streckenlast <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rguts istgeringer als die <strong>de</strong>r Kette (Hin- undRücklauf): q F ≤ 2 · q KIn diesen Fällen beginnt das ersteSegment am Auslauf <strong>de</strong>s Kopfantriebs.TProcedure for both calculations:– Divi<strong>de</strong> the <strong>conveyor</strong> section intosegments (8-8 8-18).Segment 1 starts at the traction stand(e.g. at the return unit, at theconnecting drive outlet, at the curvewheel drive outlet), the last segmentends at the drive unit. The division isma<strong>de</strong> according to operating mo<strong>de</strong>(conveying operation / accumulationoperation). When using horizontal orvertical curves the segment ends afterthe curve. Curve wheels are treatedlike straight <strong>conveyor</strong> sections (8-12).– Calculate the individual segments inascending or<strong>de</strong>r. The chain tensileforce of the current segment will enterthe calculation of the followingsegment as a counter force. The resultof the last segment is the requiredchain tensile force to operate the<strong>conveyor</strong>.– The tensile force resulting from thechain return can generally beoverlooked.Exceptions:– The <strong>conveyor</strong> contains more than 2curves.– The section load of the goods is lowerthan that of the chain (round trip):q F ≤ 2 · q KIn these cases, the first segment beginsat the head drive outlet.TMarche à suivre pour le calcul :– Partager la section <strong>de</strong> <strong>transport</strong> ensegments (8-8 8-18).Le segment 1 commence au début dubrin <strong>de</strong> traction (p. ex. au niveau durenvoi, à la fin <strong>de</strong> l’entraînement <strong>de</strong>raccord, à la fin <strong>de</strong> la courbe à disquemotorisée), le <strong>de</strong>rnier segment setermine au poste d’entraînement.Le partage est réalisé conformémentau mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement(convoyage / accumulation). Lors <strong>de</strong>l’utilisation <strong>de</strong> courbes horizontales ouverticales, le segment s’achève aprèsla courbe. Pour le calcul se rapportantaux courbes à disque, procé<strong>de</strong>r <strong>de</strong> lamême façon que pour les sectionsrectilignes (8-12).– Procé<strong>de</strong>r au calcul <strong>de</strong>s différentssegments dans un ordre croissant. Laforce <strong>de</strong> traction <strong>de</strong> la chaîne dusegment considéré s’ajoute commeforce opposée pour le calcul dusegment suivant. Le résultat obtenupour le <strong>de</strong>rnier segment constitue laforce <strong>de</strong> traction <strong>de</strong> la chaîneindispensable pour faire fonctionner leconvoyeur.– La force <strong>de</strong> traction <strong>de</strong> la chaînerésultant du retour <strong>de</strong> chaîne peut enrègle générale ne pas être pris encompte.Exceptions :- Le convoyeur comporte plus <strong>de</strong> 2courbes.- La charge linéaire <strong>de</strong> la marchandise à<strong>transport</strong>er est plus faible que celle <strong>de</strong>la chaîne (marche avant/marchearrière) : q F ≤ 2 · q KDans ces cas là, le premier segmentcommence à la sortie <strong>de</strong> l’entraînement<strong>de</strong> tête.123456789101112


8–8Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calculBerechnungsbeispieleCalculation examplesExemples <strong>de</strong> calculT1. Gera<strong>de</strong>r För<strong>de</strong>rerFör<strong>de</strong>rertyp:VF65Umgebungstemperatur: 45 °CLänge <strong>de</strong>r För<strong>de</strong>rstrecke L: 15 mKettengeschwindigkeit v: 20 m/minAnzahl Anfahrvorgänge: 5/hStreckenlast <strong>de</strong>r Kette q K : 9,39 N/mGleitreibungszahl µ r, K-G : 0,3Gleitreibungszahl µ r, F-K : 0,19Segment 1Betriebsart: För<strong>de</strong>rbetriebLänge Segment 1: 10 mKurvenfaktor k α1 : 1,0Streckenlast <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rgutsim För<strong>de</strong>rbetrieb q F1 : 50 N/mSegment 2Betriebsart: StaubetriebLänge Segment 2: 4 mKurvenfaktor k α2 : 1,0Streckenlast <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rgutsim Staubetrieb q F2 : 100 N/mSegment 3Betriebsart: För<strong>de</strong>rbetriebLänge Segment 3: 1 mKurvenfaktor k α3 : 1,0Streckenlast <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rgutsim För<strong>de</strong>rbetrieb q F3 : 40 N/mT1. Straight <strong>conveyor</strong>Type of <strong>conveyor</strong>:VF65Ambient temperature: 45°CLength L of <strong>conveyor</strong> section:15 m<strong>Chain</strong> speed v:20 m/minNo. of start-up operations: 5/h<strong>Chain</strong> section load q K : 9.39 N/mSliding friction factor µ r, K-G : 0.3Sliding friction factor µ r, F-K : 0.19Segment 1Operation mo<strong>de</strong>: conveying operationLength of segment 1: 10 mCurve factor k α1 : 1.0Section load of conveyed materialin conveying operation q F1 : 50 N/mSegment 2Operation mo<strong>de</strong>: accumulationoperationLength of segment 2: 4 mCurve factor k α2 : 1.0Section load of conveyed materialin accumul. operation q F2 : 100 N/mSegment 3Operation mo<strong>de</strong>: conveying operationLength of segment 3: 1 mCurve factor k α3 : 1.0Section load of conveyed materialin conveying operation q F3 : 40 N/mT1. Convoyeur rectiligneType <strong>de</strong> convoyeur : VF65Température ambiante : 45 °CLongueur <strong>de</strong> la section<strong>de</strong> <strong>transport</strong> L :15 mVitesse <strong>de</strong> la chaîne v : 20 m/minNombre <strong>de</strong> démarrages : 5/hCharge linéaire <strong>de</strong> lachaîne q K :9,39 N/mCoeff. <strong>de</strong> friction <strong>de</strong>glissement µ r, K-G : 0,3Coeff. <strong>de</strong> friction <strong>de</strong>glissement µ r, F-K : 0,19Segment 1Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement : convoyageLongueur segment 1 : 10 mFacteur <strong>de</strong> courbure k α1 : 1,0Charge linéaire <strong>de</strong>s objets à<strong>transport</strong>er en conv. q F1 : 50 N/mSegment 2Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement : accumulationLongueur segment 2 : 4 mFacteur <strong>de</strong> courbure k α2 : 1,0Charge linéaire <strong>de</strong>s objets à<strong>transport</strong>er en accumul. q F2 : 100 N/mSegment 3Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement : convoyageLongueur segment 3 : 1 mFacteur <strong>de</strong> courbure k α3 : 1,0Charge linéaire <strong>de</strong>s objets à<strong>transport</strong>er en conv. q F3 : 40 N/mLL1 L2 L300111848


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 8–9Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calculSegment 1:Segment 1:Segment 1 :L1F 1F 1 =[F 0 + L 1 · (q K + q F1 ) · µ r, , K-G ] · k α1F 1= [ 0 + 10 m · ( 9,39 + 50 ) N/m· 0,3 ] · 1,0= 178,2 N12001121413Segment 2:Segment 2:Segment 2 :L21 2F FF 2 ={F 1 + L 2 · [ (q K + q F2 ) · µ r, K-G+ q F2 · µ r, F-K ] } · k α2F 2 = { 178,2 N + 4 m · [ ( 9,39+ 100 ) N/m · 0,3 + 100 N/m· 0,19 ] } · 1,0= 385,5 N45001121426Segment 3:Segment 3:Segment 3 :00112343L3F 2 F 3F 3 =[F 2 + L 3 · (q K + q F3 ) · µ r, K-G ] · k α3F 3 = [ 385,5 N + 1 m · ( 9,39+ 40 ) N/m · 0,3 ] · 1,0= 400,3 N78910TDas En<strong>de</strong>rgebnis Ihrer Berechnung (F 3 )ist die errechnete Kettenzugkraft F.Diesen Wert vergleichen Sie mit <strong>de</strong>rzulässigen Kettenzugkraft (8-3) undüberprüfen das Antriebsmoment <strong>de</strong>sausgewählten Getriebemotors.TThe final result of your calculations (F 3 )represents the calculated chain tensileforce F. Compare this value to thepermissible chain tensile force (8-3)and check the drive torque of theselected gear motor.TLe résultat final <strong>de</strong> votre calcul (F 3 ) estla force <strong>de</strong> traction <strong>de</strong> chaîne calculée.Comparez cette valeur avec la force <strong>de</strong>traction <strong>de</strong> chaîne admissible (8-3)et vérifiez le couple moteur admissibledu moteur d’entraînement choisi.1112


8–10Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calculT2. För<strong>de</strong>rer mit 2 KurvenFör<strong>de</strong>rertyp:VF65Umgebungstemperatur: 45 °CLänge <strong>de</strong>rFör<strong>de</strong>rstrecke L:15 mKettengeschwindigkeit v: 20 m/minAnzahl Anfahrvorgänge: 5/hStreckenlast <strong>de</strong>r Kette q K : 9,39 N/mGleitreibungszahl µ r, K-G : 0,3Gleitreibungszahl µ r, F-K : 0,19Segment 1Betriebsart: För<strong>de</strong>rbetriebLänge Segment 1: 6 mKurvenfaktor k α1 : 1,3Streckenlast <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rgutsim För<strong>de</strong>rbetrieb q F1 : 50 N/mSegment 2Betriebsart: För<strong>de</strong>rbetriebLänge Segment 2: 4 mKurvenfaktor k α2 : 1,3Streckenlast <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rgutsim För<strong>de</strong>rbetrieb q F2 : 50 N/mSegment 3Betriebsart: StaubetriebLänge Segment 3: 4 mKurvenfaktor k α3 : 1,0Streckenlast <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rgutsim Staubetrieb q F3 : 100 N/mSegment 4Betriebsart: För<strong>de</strong>rbetriebLänge Segment 4: 1 mKurvenfaktor k α4 : 1,0Streckenlast <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rgutsim För<strong>de</strong>rbetrieb q F4 : 40 N/mT2. Conveyor with 2 curvesType of <strong>conveyor</strong>:VF65Ambient temperature: 45°CLength of<strong>conveyor</strong> section L: 15 m<strong>Chain</strong> speed v:20 m/minNo. of start-up operations: 5/h<strong>Chain</strong> section load q K : 9.39 N/mSliding friction factor µ r, K-G : 0.3Sliding friction factor µ r, F-K : 0.19Segment 1Operation mo<strong>de</strong>: conveying operationLength of segment 1: 6 mCurve factor k α1 : 1.3Section load of the conveyed materialin conveying operation q F1 : 50 N/mSegment 2Operation mo<strong>de</strong>: conveying operationLength of segment 2: 4 mCurve factor k α2 : 1.3Section load of conveyed materialin conveying operation q F2 : 50 N/mSegment 3Operation mo<strong>de</strong>: accumulationoperationLength of segment 3: 4 mCurve factor k α3 : 1.0Section load of conveyed materialin accumul. operation q F3 : 100 N/mSegment 4Operation mo<strong>de</strong>: conveying operationLength of segment 4: 1 mCurve factor k α4 : 1.0Section load of conveyed materialin conveying operation q F4 : 40 N/mT2. Convoyeur avec 2 courbesType <strong>de</strong> convoyeur : VF65Température ambiante : 45 °CLongueur <strong>de</strong> la section<strong>de</strong> <strong>transport</strong> L :15 mVitesse <strong>de</strong> la chaîne v : 20 m/minNombre <strong>de</strong> démarrages : 5/hCharge linéaire <strong>de</strong> lachaîne q K :9,39 N/mCoeff. <strong>de</strong> friction <strong>de</strong>glissement µ r, K-G : 0,3Coeff. <strong>de</strong> friction <strong>de</strong>glissement µ r, F-K : 0,19Segment 1Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement : convoyageLongueur segment 1 : 6 mFacteur <strong>de</strong> courbure k α1 : 1,3Charge linéaire <strong>de</strong>s objets à<strong>transport</strong>er en conv. q F1 : 50 N/mSegment 2Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement : convoyageLongueur segment 2 : 4 mFacteur <strong>de</strong> courbure k α2 : 1,3Charge linéaire <strong>de</strong>s objets à<strong>transport</strong>er en conv. q F2 : 50 N/mSegment 3Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement : accumulationLongueur segment 3 : 4 mFacteur <strong>de</strong> courbure k α3 : 1,0Charge linéaire <strong>de</strong>s objets à<strong>transport</strong>er en accumul. q F3 : 100 N/mSegment 4Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement : convoyageLongueur segment 4 : 1 mFacteur <strong>de</strong> courbure k α4 : 1,0Charge linéaire <strong>de</strong>s objets à<strong>transport</strong>er en conv. q F4 : 40 N/mLL2L 3 L 4L100111853


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 8–11Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calculSegment 1:Segment 1:Segment 1 :L1F 11F 1 =[F 0 + L 1 · (q K + q F1 ) · µ r, , K-G ] · k α1F 1= [ 0 + 6 m · ( 9,39 + 50 ) N/m· 0,3 ] · 1,3= 139,0 N1200111854Segment 2:Segment 2:Segment 2 :F1L234001118552F2F 2 =[F 1 + L 2 · (q K + q F2 ) · µ r, , K-G ] · k α2F 2 = [ 139,0 N + 4 m · ( 9,39+ 50 ) N/m · 0,3 ] · 1,3= 273,3 N5Segment 3:Segment 3:Segment 3 :6Segment 4:Segment 4:Segment 4 :L 3L 4F2 F 300112082F 3 ={F 2 + L 3 · [ (q K + q F3 ) · µ r, K-G+ q F3 · µ r, F-K ] } · k α3F 3 = { 273,3 N + 4 m · [ ( 9,39+ 100 ) N/m · 0,3 + 100 N/m· 0,19 ] } · 1,0= 480,6 N789F3 F 4F 4 ={F 3 + L 4 · [ (q K + q F4 ) · µ r, K-G ] }· k α4F 4 = { 480,6 N + 1 m · [ ( 9,39+ 40 ) N/m · 0,3 ] } · 1,0= 495,4 N1000112078TDas En<strong>de</strong>rgebnis Ihrer Berechnung (F 4 )ist die errechnete Kettenzugkraft F.Diesen Wert vergleichen Sie mit <strong>de</strong>rzulässigen Kettenzugkraft (8-3) undüberprüfen das Antriebsmoment <strong>de</strong>sausgewählten Getriebemotors.TThe final result of your calculations (F 4 )represents the calculated chain tensileforce F. Compare this value to thepermissible chain tensile force (8-3)and check the drive torque of theselected gear motor.TLe résultat final <strong>de</strong> votre calcul (F 4 ) estla force <strong>de</strong> traction <strong>de</strong> chaîne calculée.Comparez cette valeur avec la force <strong>de</strong>traction <strong>de</strong> chaîne admissible (8-3)et vérifiez le couple moteur admissibledu moteur d’entraînement choisi.1112


8–12Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calculT3. För<strong>de</strong>rer mit 2 Kurvenrä<strong>de</strong>rnFör<strong>de</strong>rertyp:VF65Umgebungstemperatur: 45 °CLänge <strong>de</strong>rFör<strong>de</strong>rstrecke L:15 mKettengeschwindigkeit v: 20 m/minAnzahl Anfahrvorgänge: 5/hStreckenlast <strong>de</strong>r Kette q K : 9,39 N/mGleitreibungszahl µ r, K-G : 0,3Gleitreibungszahl µ r, F-K : 0,19Segment 1Betriebsart: För<strong>de</strong>rbetriebLänge Segment 1: 10 mKurvenfaktor k α1 : 1,0Streckenlast <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rgutsim För<strong>de</strong>rbetrieb q F1 : 50 N/mSegment 2Betriebsart: StaubetriebLänge Segment 2: 4 mKurvenfaktor k α2 : 1,0Streckenlast <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rgutsim Staubetrieb q F2 : 100 N/mSegment 3Betriebsart: För<strong>de</strong>rbetriebLänge Segment 3: 1 mKurvenfaktor k α3 : 1,0Streckenlast <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rgutsim För<strong>de</strong>rbetrieb q F3 : 40 N/mT3. Conveyor with 2 curve wheelsType of <strong>conveyor</strong>:VF65Ambient temperature: 45°CLength of<strong>conveyor</strong> section L: 15 m<strong>Chain</strong> speed v:20 m/minNo. of start-up operations: 5/h<strong>Chain</strong> section load q K : 9.39 N/mSliding friction factor µ r, K-G : 0.3Sliding friciton factor µ r, F-K : 0.19Segment 1Operation mo<strong>de</strong>: conveying operationLength of segment 1: 10 mCurve factor k α1 : 1.0Section load of the conveyed materialin conveying operation q F1 : 50 N/mSegment 2Operating mo<strong>de</strong>: accumulationoperationLength of segment 2: 4 mCurve factor k α2 : 1.0Section load of conveyed materialin accumulation operation q F2 :100 N/mSegment 3Operating mo<strong>de</strong>: conveying operationLength of segment 3: 1 mCurve factor k α3 : 1.0Section load of conveyed materialin conveying operation q F3 : 40 N/mT3. Convoyeur avec 2 roues pourcourbesType <strong>de</strong> convoyeur : VF65Température ambiante : 45 °CLongueur <strong>de</strong> la section<strong>de</strong> <strong>transport</strong> L :15 mVitesse <strong>de</strong> la chaîne v : 20 m/minNombre <strong>de</strong> démarrages : 5/hCharge linéaire <strong>de</strong> lachaîne q K :9,39 N/mCoeff. <strong>de</strong> friction <strong>de</strong>glissement µ r, K-G : 0,3Coeff. <strong>de</strong> friction <strong>de</strong>glissement µ r, F-K : 0,19Segment 1Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement : convoyageLongueur segment 1 : 10 mFacteur <strong>de</strong> courbure k α1 : 1,0Charge linéaire <strong>de</strong>s objets à<strong>transport</strong>er en conv. q F1 : 50 N/mSegment 2Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement : accumulationLongueur segment 2 : 4 mFacteur <strong>de</strong> courbure k α2 : 1,0Charge linéaire <strong>de</strong>s objets à<strong>transport</strong>er en accumul. q F2 : 100 N/mSegment 3Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement : convoyageLongueur segment 3 : 1 mFacteur <strong>de</strong> courbure k α3 : 1,0Charge linéaire <strong>de</strong>s objets à<strong>transport</strong>er en conv. q F3 : 40 N/mLL1L 2 L 300111857


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 8–13Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calculSegment 1:Segment 1:Segment 1 :L11F1200112144F 1 =[F 0 + L 1 · (q K + q F1 ) · µ r, , K-G ] · k α1F 1= [ 0 + 10 m · ( 9,39 + 50 ) N/m· 0,3 ] · 1,0= 178,2 N3Segment 2:Segment 2:Segment 2 :F1L 2F2F 2 ={F 1 + L 2 · [ (q K + q F2 ) · µ r, K-G+ q F2 · µ r, F-K ] } · k α2F 2 = { 178,2 N + 4 m · [ ( 9,39+ 100 ) N/m · 0,3 + 100 N/m· 0,19 ] } · 1,0= 385,5 N45001121456Segment 3:Segment 3:Segment 3 :F2L 3F3F 3 =[F 2 + L 3 · (q K + q F3 ) · µ r, K-G ] · k α3F 3 = [ 385,5 N + 1 m · ( 9,39+ 40 ) N/m · 0,3 ] · 1,0= 400,3 N7800112146910TDas En<strong>de</strong>rgebnis Ihrer Berechnung (F 3 )ist die errechnete Kettenzugkraft F.Diesen Wert vergleichen Sie mit <strong>de</strong>rzulässigen Kettenzugkraft (8-3) undüberprüfen das Antriebsmoment <strong>de</strong>sausgewählten Getriebemotors.TThe final result of your calculations (F 3 )represents the calculated chain tensileforce F. Compare this value to thepermissible chain tensile force (8-3)and check the drive torque of theselected gear motor.TLe résultat final <strong>de</strong> votre calcul (F 3 ) estla force <strong>de</strong> traction <strong>de</strong> chaîne calculée.Comparez cette valeur avec la force <strong>de</strong>traction <strong>de</strong> chaîne admissible (8-3)et vérifiez le couple moteur admissibledu moteur d’entraînement choisi.1112


8–14Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calculT4. Ansteigen<strong>de</strong>r För<strong>de</strong>rermit 2 KurvenFör<strong>de</strong>rertyp:VF65Umgebungstemperatur: 45 °CLänge <strong>de</strong>rFör<strong>de</strong>rstrecke L:15 mKettengeschwindigkeit v: 20 m/minAnzahl Anfahrvorgänge: 5/hStreckenlast <strong>de</strong>r Kette q K : 9,39 N/mGleitreibungszahl µ r, K-G : 0,3Gleitreibungszahl µ r, F-K : – *Segment 1Betriebsart: För<strong>de</strong>rbetriebLänge Segment 1: 2 mKurvenfaktor k α1 : 1,3Streckenlast <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rgutsim För<strong>de</strong>rbetrieb q F1 : 50 N/mSegment 2Betriebsart: För<strong>de</strong>rbetriebLänge Segment 2: 9 mKurvenfaktor k α2 : 1,3Steigungswinkel β: 45°Streckenlast <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rgutsim För<strong>de</strong>rbetrieb q F2 : 50 N/mSegment 3Betriebsart: För<strong>de</strong>rbetriebLänge Segment 3: 4 mKurvenfaktor k α3 : 1,0Streckenlast <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rgutsim För<strong>de</strong>rbetrieb q F3 : 50 N/m* Bei Verwendung <strong>de</strong>r Mitnehmerketteist kein Staubetrieb möglich.T4. Inclined <strong>conveyor</strong> with 2 curvesType of <strong>conveyor</strong>:VF65Ambient temperature: 45°CLength of<strong>conveyor</strong> section L: 15 m<strong>Chain</strong> speed v:20 m/minNo. of start-up operations: 5/h<strong>Chain</strong> section load q K : 9.39 N/mSliding friction factor µ r, K-G : 0.3Sliding friction factor µ r, F-K : – *Segment 1Operation mo<strong>de</strong>: conveying operationLength of segment 1: 2 mCurve factor k α1 : 1.3Section load of the conveyed materialin conveying operation q F1 : 50 N/mSegment 2Operation mo<strong>de</strong>: conveying operationLength of segment 2: 9 mCurve factor k α2 : 1.3Angle of inclination β: 45°Section load of the conveyed materialin conveying operation q F2 : 50 N/mSegment 3Operation mo<strong>de</strong>: conveying operationLength of segment 3: 4 mCurve factor k α3 : 1.0Section load of conveyed materialin conveying operation q F3 : 50 N/m* Accumulation operation is notpossible when using a cleated chain.T4. Convoyeur incliné avec2 courbesType <strong>de</strong> convoyeur : VF65Température ambiante : 45 °CLongueur <strong>de</strong> la section<strong>de</strong> <strong>transport</strong> L :15 mVitesse <strong>de</strong> la chaîne v : 20 m/minNombre <strong>de</strong> démarrages : 5/hCharge linéaire <strong>de</strong> lachaîne q K :9,39 N/mCoeff. <strong>de</strong> friction <strong>de</strong>glissement µ r, K-G : 0,3Coeff. <strong>de</strong> friction <strong>de</strong>glissement µ r, F-K : – *Segment 1Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement : convoyageLongueur segment 1 : 2 mFacteur <strong>de</strong> courbure k α1 : 1,3Charge linéaire <strong>de</strong>s objets à<strong>transport</strong>er en conv. q F1 : 50 N/mSegment 2Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement : accumulationLongueur segment 2 : 9 mFacteur <strong>de</strong> courbure k α2 : 1,3Angle d’inclinaison β : 45°Charge linéaire <strong>de</strong>s objets à<strong>transport</strong>er en accumul. q F2 : 50 N/mSegment 3Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement : convoyageLongueur segment 3 : 4 mFacteur <strong>de</strong> courbure k α3 : 1,0Charge linéaire <strong>de</strong>s objets à<strong>transport</strong>er en conv. q F3 : 50 N/mL3* En cas d’utilisation d’une chaîne àdoigts entraîneurs, pas <strong>de</strong>fonctionnement avec accumulationpossible.00111858L2ßL1


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 8–15Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calculSegment 1:Segment 1:Segment 1 :F 1F 1 =[F 0 + L 1 · (q K + q F1 ) · µ r, , K-G ] · k α1F 1= [ 0 + 2 m · ( 9,39 + 50 ) N/m· 0,3 ] · 1,3= 46,3 N1L12001118593Segment 2:Segment 2:Segment 2 :L2F 2F 2 =[ F 1 + L 2 · (q K + q F2 )· (µ r, K-G · cosβ + sinβ) ] · k α2F 2 =[ 46,3 N + 9 m · ( 9,39+ 50 ) N/m · ( 0,3 · 0,707+ 0,707 ) ] · 1,3= 699,0 N456F 17001118608Segment 3:Segment 3:Segment 3 :F 2L3F 3F 3 =[F 2 + L 3 · (q K + q F3 ) · µ r, , K-G ] · k α3F 3 = [ 699,0 N + 4 m · ( 9,39+ 50 ) N/m · 0,3 ] · 1,0= 770,3 N91000111861TDas En<strong>de</strong>rgebnis Ihrer Berechnung (F 3 )ist die errechnete Kettenzugkraft F.Diesen Wert vergleichen Sie mit <strong>de</strong>rzulässigen Kettenzugkraft (8-3) undüberprüfen das Antriebsmoment <strong>de</strong>sausgewählten Getriebemotors.TThe final result of your calculations (F 3 )represents the calculated chain tensileforce F. Compare this value to thepermissible chain tensile force (8-3)and check the drive torque of theselected gear motor.TLe résultat final <strong>de</strong> votre calcul (F 3 ) estla force <strong>de</strong> traction <strong>de</strong> chaîne calculée.Comparez cette valeur avec la force <strong>de</strong>traction <strong>de</strong> chaîne admissible (8-3)et vérifiez le couple moteur admissibledu moteur d’entraînement choisi.1112


8–16Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calculT5. För<strong>de</strong>rer mit VerbindungsantriebFör<strong>de</strong>rertyp:VF65Umgebungstemperatur: 45 °CLänge <strong>de</strong>rFör<strong>de</strong>rstrecke L:15 mKettengeschwindigkeit v: 20 m/minAnzahl Anfahrvorgänge: 5/hStreckenlast <strong>de</strong>r Kette q K : 9,39 N/mGleitreibungszahl µ r, K-G : 0,3Gleitreibungszahl µ r, F-K : 0,19Segment 1Betriebsart: För<strong>de</strong>rbetriebLänge Segment 1: 13 mKurvenfaktor k α1 : 1,0Streckenlast <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rgutsim För<strong>de</strong>rbetrieb q F1 : 50 N/mSegment 2Betriebsart: StaubetriebLänge Segment 2: 1 mKurvenfaktor k α2 : 1,0Streckenlast <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rgutsim Staubetrieb q F2 : 100 N/mSegment 3Betriebsart: För<strong>de</strong>rbetriebLänge Segment 3: 1 mKurvenfaktor k α3 : 1,0Streckenlast <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rgutsim För<strong>de</strong>rbetrieb q F3 : 40 N/mT5. Conveyor with connection driveType of <strong>conveyor</strong>:VF65Ambient temperature: 45°CLength of <strong>conveyor</strong> section L:15 m<strong>Chain</strong> speed v:20 m/minNo. of start-up operations: 5/h<strong>Chain</strong> section load q K : 9.39 N/mSliding friction factor µ r, K-G : 0.3Sliding friction factor µ r, F-K : 0.19Segment 1Operation mo<strong>de</strong>: conveying operationLength of segment 1: 13 mCurve factor k α1 : 1.0Section load of conveyedmaterial in conveyingoperation q F1 :50 N/mSegment 2Operation mo<strong>de</strong>: accumulationoperationLength of segment 2: 1 mCurve factor k α1 : 1.0Section load of conveyedmaterial in accumulationoperation q F2 :100 N/mSegment 3Operation mo<strong>de</strong>: conveying operationLength of segment 3: 1 mCurve factor k α3 : 1.0Section load of conveyedmaterial in conveyingoperation q F3 :40 N/mT5. Convoyeur avec entraînement <strong>de</strong>raccordType <strong>de</strong> convoyeur : VF65Température ambiante : 45 °CLongueur <strong>de</strong> la section<strong>de</strong> <strong>transport</strong> L :15 mVitesse <strong>de</strong> la chaîne v : 20 m/minNombre <strong>de</strong> démarrages : 5/hCharge linéaire <strong>de</strong> lachaîne q K :9,39 N/mCoeff. <strong>de</strong> friction <strong>de</strong>glissement µ r, K-G : 0,3Coeff. <strong>de</strong> friction <strong>de</strong>glissement µ r, F-K : 0,19Segment 1Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement : convoyageLongueur segment 1 : 13 mFacteur <strong>de</strong> courbure k α1 : 1,0Charge linéaire <strong>de</strong>s objets à<strong>transport</strong>er en conv. q F1 : 50 N/mSegment 2Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement : accumulationLongueur segment 2 : 1 mFacteur <strong>de</strong> courbure k α2 : 1,0Charge linéaire <strong>de</strong>s objets à<strong>transport</strong>er en accumul. q F2 : 100 N/mSegment 3Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement : convoyageLongueur segment 3 : 1 mFacteur <strong>de</strong> courbure k α3 : 1,0Charge linéaire <strong>de</strong>s objets à<strong>transport</strong>er en conv. q F3 : 40 N/mL 1LL2 L300112100


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 8–17Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calculSegment 1:Segment 1:Segment 1 :L 11200112147F 1F 1 =[F 0 + L 1 · (q K + q F1 ) · µ r, , K-G ] · k α1F 1= [ 0 + 13 m · ( 9,39 + 50 ) N/m· 0,3 ] · 1,0= 231,6 N34Segment 2:Segment 2:Segment 2 :F 1 F 200112148L2F 2 ={F 1 + L 2 · [ (q K + q F2 ) · µ r, K-G+ q F2 · µ r, F-K ] } · k α2F 2 = { 231,6 N + 1 m · [ ( 9,39+ 100 ) N/m · 0,3 + 100 N/m· 0,19 ] } · 1,0= 283,4 N56Segment 3:Segment 3:Segment 3 :L3F 2 F 3F 3 =[ F 2 + L 3 · (q K + q F3 ) · µ r, K-G ] · k α3F 3 = [ 283,4 N + 8 m · ( 9,39+ 40 ) N/m · 0,3 ] · 1,0= 401,9 N7890011214910TDas En<strong>de</strong>rgebnis Ihrer Berechnung (F 3 )ist die errechnete Kettenzugkraft F.Diesen Wert vergleichen Sie mit <strong>de</strong>rzulässigen Kettenzugkraft (8-3) undüberprüfen das Antriebsmoment <strong>de</strong>sausgewählten Getriebemotors.TThe final result of your calculations (F 3 )represents the calculated chain tensileforce F. Compare this value to thepermissible chain tensile force (8-3)and check the drive torque of theselected gear motor.TLe résultat final <strong>de</strong> votre calcul (F 3 ) estla force <strong>de</strong> traction <strong>de</strong> chaîne calculée.Comparez cette valeur avec la force <strong>de</strong>traction <strong>de</strong> chaîne admissible (8-3)et vérifiez le couple moteur admissibledu moteur d’entraînement choisi.1112


8–18Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calculT6. För<strong>de</strong>rer mit KurvenradantriebFör<strong>de</strong>rertyp:VF65Umgebungstemperatur: 45 °CLänge <strong>de</strong>rFör<strong>de</strong>rstrecke L:15 mKettengeschwindigkeit v: 20 m/minAnzahl Anfahrvorgänge: 5/hStreckenlast <strong>de</strong>r Kette q K : 9,39 N/mGleitreibungszahl µ r, K-G : 0,3Gleitreibungszahl µ r, F-K : 0,19Segment 1Betriebsart: För<strong>de</strong>rbetriebLänge Segment 1: 12 mKurvenfaktor k α1 : 1,0Streckenlast <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rgutsim För<strong>de</strong>rbetrieb q F1 : 50 N/mSegment 2Betriebsart: StaubetriebLänge Segment 2: 2 mKurvenfaktor k α2 : 1,0Streckenlast <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rgutsim Staubetrieb q F2 : 100 N/mSegment 3Betriebsart: För<strong>de</strong>rbetriebLänge Segment 3: 1 mKurvenfaktor k α3 : 1,0Streckenlast <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rgutsim För<strong>de</strong>rbetrieb q F3 : 50 N/mT6. Conveyors with curvewheel driveType of <strong>conveyor</strong>:VF65Ambient temperature: 45°CLength of<strong>conveyor</strong> section L: 15 m<strong>Chain</strong> speed v:20 m/minNo. of start-up operations: 5/h<strong>Chain</strong> section load q K : 9.39 N/mSliding friction factor µ r, K-G : 0.3Sliding friction factor µ r, F-K : 0.19Segment 1Operation mo<strong>de</strong>: conveying operationLength of segment 1: 12 mCurve factor k α1 : 1.0Section load of conveyed materialin conveying operation q F1 : 50 N/mSegment 2Operation mo<strong>de</strong>: accumulationoperationLength of segment 2: 2 mCurve factor k α2 : 1.0Section load of conveyed materialin accumulation operation q F2 :100 N/mSegment 3Operation mo<strong>de</strong>: conveying operationLength of segment 3: 1 mLength of segment k α3 : 1.0Section load of conveyed materialin conveying operation q F3 : 50 N/mT6. Convoyeur avec courbes à disquemotoriséesType <strong>de</strong> convoyeur : VF65Température ambiante : 45 °CLongueur <strong>de</strong> la section<strong>de</strong> <strong>transport</strong> L :15 mVitesse <strong>de</strong> la chaîne v : 20 m/minNombre <strong>de</strong> démarrages : 5/hCharge linéaire <strong>de</strong> lachaîne q K :9,39 N/mCoeff. <strong>de</strong> friction <strong>de</strong>glissement µ r, K-G : 0,3Coeff. <strong>de</strong> friction <strong>de</strong>glissement µ r, F-K : 0,19Segment 1Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement : convoyageLongueur segment 1 : 12 mFacteur <strong>de</strong> courbure k α1 : 1,0Charge linéaire <strong>de</strong>s objets à<strong>transport</strong>er en conv. q F1 : 50 N/mSegment 2Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement : accumulationLongueur segment 2 : 2 mFacteur <strong>de</strong> courbure k α2 : 1,0Charge linéaire <strong>de</strong>s objets à<strong>transport</strong>er en accumul. q F2 : 100 N/mSegment 3Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement : convoyageLongueur segment 3 : 1 mFacteur <strong>de</strong> courbure k α3 : 1,0Charge linéaire <strong>de</strong>s objets à<strong>transport</strong>er en conv. q F3 : 50 N/mL3LL1 L200111862


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 8–19Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calculSegment 1:Segment 1:Segment 1 :1L1F 1F 1 =[F 0 + L 1 · (q K + q F1 ) · µ r, , K-G ] · k α1F 1= [ 0 + 12 m · ( 9,39 + 50 ) N/m· 0,3 ] · 1,0= 213,8 N23001121504Segment 2:Segment 2:Segment 2 :00112151L21 2F FF 2 ={F 1 + L 2 · [ (q K + q F2 ) · µ r, K-G+ q F2 · µ r, F-K ] } · k α2F 2 = { 213,8 N + 2 m · [ ( 9,39+ 100 ) N/m · 0,3 + 100 N/m· 0,19 ] } · 1,0= 317,4 N567Segment 3:Segment 3:Segment 3 :L 3F 3 =[F 2 + L 3 · (q K + q F2 ) · µ r, , K-G ] · k α3F 3 = [ 317,4 N + 1 m · ( 9,39+ 50 ) N/m · 0,3 ] · 1,0= 335,2 N8F3F200112152910TDas En<strong>de</strong>rgebnis Ihrer Berechnung (F 3 )ist die errechnete Kettenzugkraft F.Diesen Wert vergleichen Sie mit <strong>de</strong>rzulässigen Kettenzugkraft (8-3) undüberprüfen das Antriebsmoment <strong>de</strong>sausgewählten Getriebemotors.TThe final result of your calculations (F 3 )represents the calculated chain tensileforce F. Compare this value to thepermissible chain tensile force (8-3)and check the drive torque of theselected gear motor.TLe résultat final <strong>de</strong> votre calcul (F 3 ) estla force <strong>de</strong> traction <strong>de</strong> chaîne calculée.Comparez cette valeur avec la force <strong>de</strong>traction <strong>de</strong> chaîne admissible (8-3)et vérifiez le couple moteur admissibledu moteur d’entraînement choisi.1112


8–20Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calculTechnische DatenTechnical dataDonnées techniquesTKetteDie Technischen Daten <strong>de</strong>r Kette fließenals Grunddaten in die Kettenzugkraftberechnung(8-3 / 8-6) ein. Bittebeachten Sie die Abhängigkeit <strong>de</strong>rBruchkraftwerte von <strong>de</strong>r Temperatur(8-21, Tab 4).Zulässige Streckenlast <strong>de</strong>sFör<strong>de</strong>rgutes q Fi :30 N/Kettenglied (30 mm)T<strong>Chain</strong>The chain’s technical data are inclu<strong>de</strong>din the chain tensile force calculation asbasic data (8-3 / 8-6). Pleaseobserve that the breaking force factor<strong>de</strong>pends on the temperature(8-21, Tab 4).Permitted section load of theconveyed material q Fi :30 N/chain link (30 mm)TChaîneLes données techniques <strong>de</strong> la chaîne serépercutent comme éléments <strong>de</strong> basesur le calcul <strong>de</strong> la force <strong>de</strong> traction <strong>de</strong> lachaîne (8-3 / 8-6). Attention : lavaleur <strong>de</strong> la force <strong>de</strong> rupture varie enfonction <strong>de</strong> la température(8-21, Tab 4).Charge linéaire admissible <strong>de</strong>s objetsà <strong>transport</strong>er q Fi :30 N/maillon <strong>de</strong> chaine (30 mm)Tab 1 VF65 VF90Streckenlast <strong>de</strong>r Kette (Eigengewicht) [N/m]<strong>Chain</strong> section load (own weight) [N/m]Charge linéaire <strong>de</strong> la chaîne (poids propre) [N/m]Standard StahlbelegtStandard StahlbelegtStandard Steel platedStandard Steel platedStandard Recouvert d’acier Standard Recouvert d’acier9,39 12,8 10,16 14,8Tab 2Abhängigkeit <strong>de</strong>r zulässigen Kettenzugkraft von <strong>de</strong>r Geschwindigkeit F (v)[N]Permissible chain tensile force <strong>de</strong>pending on the speed F (v)[N]Force <strong>de</strong> traction <strong>de</strong> chaîne admissible en fonction <strong>de</strong> la vitesse F (v)[N]F [N]150012501000750500250010 20 30 ´40 50 60F (v)v [m/min]00111866


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 8–21Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calculTab 3Abhängigkeit <strong>de</strong>r zulässigen Kettenzugkraft von <strong>de</strong>r Länge <strong>de</strong>r För<strong>de</strong>rstrecke F (L)[N]Permissible chain tensile force <strong>de</strong>pending on the length of <strong>conveyor</strong> section F (L)[N]Force <strong>de</strong> traction chaîne admissible en fonction <strong>de</strong> la longueur <strong>de</strong> la section <strong>de</strong> <strong>transport</strong> F (L)[N]F [N]150012501000123750500F (L)4250010 20 30L [m]001118675TBruchkraft und Kettenlängung inAbhängigkeit von <strong>de</strong>r UmgebungstemperaturDer Kettenwerkstoff (POM) zeigt wieje<strong>de</strong>s Polymer visko-elastischesVerhalten. Dadurch längt sich die Kettewährend <strong>de</strong>s Betriebs und es istnotwendig, die Kettenlängungregelmässig zu überprüfen und beiBedarf die Kette zu kürzen.Ein VarioFlow-Kettenför<strong>de</strong>rer kann ohneProduktstau und ohne Kurven imTemperaturbereich von 0°C bis + 60°Cbetrieben wer<strong>de</strong>n. Im Staubetrieb undbei Anlagen mit Kurven ist <strong>de</strong>rTemperatureinfluß zu berücksichtigen.TBreaking force and chain elongation<strong>de</strong>pending on the ambienttemperatureThe chain material (POM) displaysviscoelastic behavior just as everypolymer does. This elongates the chainduring operation and it is necessary toregularly check the chain elongation andshorten the chain if nee<strong>de</strong>d.A VarioFlow chain <strong>conveyor</strong> can beoperated without product accumulationand curves at temperatures between0°C and + 60°C. The temperatureeffects should, however, be consi<strong>de</strong>redwhen curves are used or when the<strong>system</strong> is in accumulation operation.TLa force <strong>de</strong> rupture et l’allongement<strong>de</strong> la chaîne varient en fonction <strong>de</strong> latempérature ambianteLe matériau <strong>de</strong> la chaîne (POM) est toutcomme les autres matériaux polymèresvisco-élastique. Par conséquent, lachaîne s’étire lors <strong>de</strong> son emploi. Aussi ilest indispensable <strong>de</strong> vérifierrégulièrement l’allongement <strong>de</strong> la chaîneet si besoin <strong>de</strong> la raccourcir.Un convoyeur à chaîne VarioFlow peutêtre exploité sans accumulation <strong>de</strong>produits et sans courbes dans une plage<strong>de</strong> température <strong>de</strong> 0°C à + 60°C. Enfonctionnement avec accumulation etpour les installations avec courbes,l’influence <strong>de</strong> la température doit êtreprise en compte.678910Tab 4Temperatur [°C]Temperature [°C]Température [°C]Kettenlängung [%]Faktor Bruchkraft K TCoeff. force <strong>de</strong> rupture K TAllongem. <strong>de</strong> la chaîne [%]Breaking force factor K T<strong>Chain</strong> elongation [%]0 1,12 – 0,220 1,0 040 0,96 0,260 0,94 0,51112


8–22Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calculTBetriebsfaktor c BDie zulässige Kettenzugkraft istabhängig von <strong>de</strong>r Anzahl <strong>de</strong>rAnfahrvorgänge je Zeiteinheit.Taktbetrieb führt zu höhererKettenbeanspruchung. Durch eineMotorsteuerung, z.B Frequenzumrichter,verringert sich <strong>de</strong>r Betriebsfaktor.Zwischenwerte sind zu interpolieren.TApplication factor c BThe permissible chain tensile force<strong>de</strong>pends on the number of start-upprocedures per time unit. Clockedoperation leads to increased chainstress. The operation factor is reducedby the use of a motor control such as afrequency converter. Intermediate valuesshould be interpolated.TFacteur <strong>de</strong> service c BLa force <strong>de</strong> traction admissible <strong>de</strong> lachaîne varie en fonction du nombred’opérations <strong>de</strong> démarrage par unité <strong>de</strong>temps. La ca<strong>de</strong>nce <strong>de</strong> service conduit àune plus gran<strong>de</strong> sollicitation <strong>de</strong> lachaîne. La comman<strong>de</strong> du moteur, parexemple par exemple par un variateur <strong>de</strong>fréquence, diminue le facteur <strong>de</strong> service.Les valeurs intermédiaires doivent êtreinterpolées.Tab 5Anfahrvorgänge/hApproach procedures /hNb op. démarrage/h0– 1 1,02 – 10 0,8311 – 30 0,71> 30 0,62Betriebsfaktor c BApplication factor c BFacteur <strong>de</strong> sce c BTTeilkreisdurchmesser <strong>de</strong>r AntriebeTab 6AntriebDriveEntraînementKopfantriebHead driveEntraînement <strong>de</strong> têteVerbindungsantriebConnecting driveEntraînement <strong>de</strong> raccordKurvenradantriebCurve wheel driveCourbes à disque motoriséesTReference diameter of the drivesTeilkreisdurchmesser [mm]Reference diameter [mm]Diamètre primitif <strong>de</strong> référence [mm]ø145ø145ø300TDiamètre primitif <strong>de</strong> référence <strong>de</strong>sentraînements


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 8–23Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calculTKurvenfaktor k αIn Kurven treten zusätzlicheGleitreibungskräfte auf. Diese sindabhängig vom Kurvenwinkel und gehenüber <strong>de</strong>n Kurvenfaktor in dieBerechnung <strong>de</strong>r erfor<strong>de</strong>rlichenKettenzugkraft ein.Tab 7Kurvenwinkel (horizontal / vertikal)Curve angle (horizontal / vertical)Angle <strong>de</strong> courbure (horizontal / vertical)0° (Strecke ohne Kurven)1,0(Conveyor section without curves)(Section sans courbes)5° 1,057,5° 1,0515° 1,130° 1,245° 1,360° 1,490° 1,6TCurve factor k αAdditional sliding friction forces occur incurves. They <strong>de</strong>pend on the curve angleand are inclu<strong>de</strong>d in the required chaintensile force calculation via the curvefactor.Kurvenfaktor k αCurve factor k αFact. courbure k αTFacteur <strong>de</strong> courbure k αDans les courbes, on note l’apparition<strong>de</strong> forces <strong>de</strong> friction <strong>de</strong> glissementsupplémentaires. Elles varient enfonction <strong>de</strong> l’angle <strong>de</strong> courbure et serépercutent sous la forme du facteur <strong>de</strong>courbure lors du calcul <strong>de</strong> la force <strong>de</strong>traction <strong>de</strong> chaîne nécessaire.123456TMotornennleistungDie Betriebsumgebungstemperatur T Ubeeinflusst die Bemessungsleistung P N<strong>de</strong>r Getriebemotoren.TNominal motor powerThe ambient operating temperature T Uinfluences the rated power P N of thegear motors.TPuissance nominale du moteurLa température ambiante <strong>de</strong>fonctionnement T U influence lapuissance <strong>de</strong> calcul P N <strong>de</strong>s moteursd’entraînement.78Tab 8aDrehstrommotoren3-phase motorsMoteurs triphasésT U [°C]P V / P N


8–24Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calculTGleitreibungszahl zwischenGleitleiste und KetteDurchschnittswert, bezogen auf dieGesamtlaufzeit <strong>de</strong>r Kette. Mitzunehmen<strong>de</strong>r Laufzeit steigt dieGleitreibungszahl an. Durch Anwendungvon Schmiermitteln verringert sich dieserWert.TSliding friction factor between sli<strong>de</strong>rail and chainAverage value, related to the total chainrunning time. The sliding friction factorincreases along with increasing runningtime. Lubricant use can reduce thisfactor.TCoefficient <strong>de</strong> friction <strong>de</strong> glissemententre la glissière et la chaîneLa valeur moyenne est fonction <strong>de</strong> ladurée d’utilisation totale <strong>de</strong> la chaîne. Aucours <strong>de</strong> l’utilisation, le coefficient <strong>de</strong>friction <strong>de</strong> glissement augmente.L’utilisation <strong>de</strong> lubrifiants diminue lavaleur du coefficient.Tab 9Zustand <strong>de</strong>r Kontaktflächen PE-UHMW PVDFState of contact surfaces PE-UHMW PVDFEtat <strong>de</strong>s surfaces <strong>de</strong> contact PE-UHMW PVDFTrocken 0,30 0,22DrySècheWasser 0,27 0,27WaterEauKühlmittel 0,17 0,17CoolantLiqui<strong>de</strong> réfrigérantÖl 0,17 0,17OilHuile


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 8–25Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calculTGleitreibungszahl zwischen För<strong>de</strong>rgutund KetteProdukttypische Gleitreibungszahlen, füreine exakte Auslegung ist dieexperimentelle Ermittlung <strong>de</strong>rtatsächlichen Werte erfor<strong>de</strong>rlich.TSliding friction factor between goodsand chainSliding friction factors typical for aproduct type. The actual factors must be<strong>de</strong>termined by experimentation for aprecise result.Tab 10Material Zustand <strong>de</strong>r Kontaktflächen POM StahlbelegtMaterial State of contact surfaces POM Steel platedMatériau Etat <strong>de</strong>s surfaces <strong>de</strong> contact POM Recouvert d’acierKunststoff Trocken 0,25 –PlasticDryPlastique SècheWasser 0,25 –WaterEauKühlmittel 0,12 –CoolantLiqui<strong>de</strong> réfrigérantÖl 0,12 –OilHuilePapier Trocken 0,30 –PaperDryPapierSècheGlas Trocken 0,18 0,25 1)GlassDryVerreSècheWasser 0,18 –WaterEauKühlmittel 0,17 –CoolantLiqui<strong>de</strong> réfrigérantÖl 0,17 –OilHuileMetall Trocken 0,26 0,25 1)MetalDryMétalSècheWasser 0,26 –WaterEauKühlmittel 0,11 –CoolantLiqui<strong>de</strong> réfrigérantÖl 0,11 –OilHuileTCoefficient <strong>de</strong> friction <strong>de</strong> glissemententre la marchandise à <strong>transport</strong>er etla chaîneCoefficients <strong>de</strong> friction <strong>de</strong> glissementinhérents au produit, pour unedétermination exacte, procé<strong>de</strong>robligatoirement au calcul expérimental<strong>de</strong>s valeurs réelles.1)T Bei scharfkantigen Teilen muss<strong>de</strong>r Wert experimentell ermitteltwer<strong>de</strong>n.T With sharp-edged parts, thevalue must be <strong>de</strong>termined byexperimentation.T La valeur doit être déterminéeexpérimentalement pour <strong>de</strong>séléments à angles vifs.123456789101112


8–26Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calculTEffektive Kettenlängen L KZur Überschlagsberechnung <strong>de</strong>rKettenlänge. Die Werte sind auf ganzeKettenglie<strong>de</strong>r (0,030 m) aufgerun<strong>de</strong>t.TActual chain length L KFor an estimated chain lengthcalculation. The amounts are roun<strong>de</strong>d upto whole chain links (0.030 m).TLongueurs réelles <strong>de</strong> la chaîne L KCalcul approximatif <strong>de</strong> la longueur <strong>de</strong> lachaîne. Les valeurs ont été arrondies à<strong>de</strong>s maillons <strong>de</strong> chaîne entiers (0,030 m).Tab 11KopfantriebHead driveEntraînement <strong>de</strong> têteEffektive Kettenlänge [m]Actual chain length [m]Longueur réelle <strong>de</strong> la chaîne [m]VF65VF900,840 0,84000111868UmlenkungReturn unitRenvoi0,690 0,69000112057VerbindungsantriebConnection driveEntraînement <strong>de</strong> raccord1,440 1,44000112104KurvenradantriebCurve wheel driveCourbes à disque motorisées0,690 0,69000112062


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 8–27Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calcul12Tab 11Effektive Kettenlänge [m]Actual chain length [m]Longueur réelle <strong>de</strong> la chaîne [m]3KurvenradCurve wheelCourbes à disqueKurve vertikalVertical curveCourbe verticaleVF65VF9030° 0,600 (2x 0,300) 0,600 (2x 0,300)45° 0,660 (2x 0,330) 0,660 (2x 0,330)90° 0,900 (2x 0,450) 0,900 (2x 0,450)180° 1,380 (2x 0,690) 1,380 (2x 0,690)5° 0,660 (2x 0,330) 0,660 (2x 0,330)7,5° 0,720 (2x 0,360) 0,840 (2x 0,420)15° 1,080 (2x 0,540) 1,200 (2x 0,600)30° 0,840 (2x 0,420) 0,840 (2x 0,420)45° 1,080 (2x 0,540) 1,080 (2x 0,540)60° 1,260 (2x 0,630) 1,260 (2x 0,630)90° 1,680 (2x 0,840) 1,680 (2x 0,840)0011205800112059456Kurve horizontalHorizontal curveCourbe horizontale30° 1,560 (2x 0,780) 1,560 (2x 0,780)45° 1,920 (2x 0,960) 1,920 (2x 0,960)90° 3,000 (2x 1,500) 3,000 (2x 1,500)7001120608MontagemodulAssembly moduleModule pour montage0,360 (2x 0,180) 0,360 (2x 0,180)001120619101112


8–28Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calculBeständigkeit <strong>de</strong>r Kette gegen Chemikalien<strong>Chain</strong> resistance to chemicalsRésistance <strong>de</strong> la chaîne aux produits chimiquesTDie eingesetzten Werkstoffe sind auchbei längerem Kontakt gegen die meistenin <strong>de</strong>r Industrie verwen<strong>de</strong>tenChemikalien beständig. Bei manchenChemikalien hängt die Reaktion auchvon <strong>de</strong>r Konzentration und <strong>de</strong>mAggregatzustand ab.Der Kontakt mit folgen<strong>de</strong>n Stoffen solltevermie<strong>de</strong>n wer<strong>de</strong>n:– Säuren mit einem pH-Wert ≤ 4– Basen mit einem pH-Wert ≥ 9– chlorierte Kohlenwasserstoffe(z.B. Trichlorethylen / Tri).Legen<strong>de</strong>:++ = hohe Wi<strong>de</strong>rstandsfähigkeit+ = bedingte Wi<strong>de</strong>rstandsfähigkeit0, – = ungeeignete Werkstoffkombination·/· = keine vorliegen<strong>de</strong>n DatenTThe materials used are resistant to mostchemicals used in industrial applications,even during exten<strong>de</strong>d contact. For someof the chemicals, the reaction also<strong>de</strong>pends on the concentration and thestate of aggregation.Contact with the following substancesshould be avoi<strong>de</strong>d:– acids with a pH value ≤ 4– bases with a pH value ≥ 9– chlorinated hydrocarbons(e.g. trichloroethene / tri).Key:++ = high resistance+ = limited resistance0, – = unsuitable material combination·/· = no data availableTLes matériaux utilisés sont résistants auxproduits chimiques utilisés par l’industriemême après un contact prolongé. Dansle cas <strong>de</strong> certains produits chimiques, laréaction dépend <strong>de</strong> la concentration et<strong>de</strong> l’état <strong>de</strong> l’agrégat.Eviter tout contact avec les substanceschimiques énumérées ci-après :– aci<strong>de</strong>s avec un pH ≤ 4– bases avec un pH ≥ 9– hydrocarbures chlorés (par exemple :trichloréthylène/tri).Légen<strong>de</strong> :++ = Résistance élevée+ = Résistance restreinte0, – = Combinaison impropre <strong>de</strong>smatériaux·/· = Aucune donnée disponibleTab 12 (1/6)ChemikalieWerkstoffChemicalMaterialProd. chimiquesMatériauSäuren:POMAcids:POMAci<strong>de</strong>s :POMBenzoe-Säure 0Benzoic acidAci<strong>de</strong> benzoiqueBlausäure –Hydrogen cyani<strong>de</strong>Aci<strong>de</strong> cyanhydriq.Borsäure 0Boric acidAci<strong>de</strong> boriqueChromsäure –Chromic acidTioxy<strong>de</strong> <strong>de</strong> CrEssigsäure 0Acetic acidAci<strong>de</strong> acétiqueFlußsäure –Hydrofluoric acidAci<strong>de</strong> fluorhydriq.Gerbsäure 0Tannic acidAci<strong>de</strong> tanique…2/6Tab 12 (2/6)ChemikalieWerkstoffChemicalMaterialProd. chimiquesMatériauSäuren:POMAcids:POMAci<strong>de</strong>s :POMOleinsäure 0Oleic acidAci<strong>de</strong> oléiqueOxalsäure –Oxaluric acidAci<strong>de</strong> oxaliquePerchlorsäure –Perchloric acidAci<strong>de</strong> perchloriquePhosphorsäure –Phosphoric acidAci<strong>de</strong> phosporeuxPhtalsäure –Phthalic acidAci<strong>de</strong> phtaliqueSalpetersäure –Nitric acidAci<strong>de</strong> nitriqueSalzsäure –Hydrochloric acidAci<strong>de</strong> chlorhydrique…3/6Tab 12 (3/6)ChemikalieWerkstoffChemicalMaterialProd. chimiquesMatériauSäuren:POMAcids:POMAci<strong>de</strong>s :POMSchwefelsäure –Sulphuric acidAci<strong>de</strong> sulfuriqueWeinsäure 0Tartaric acidAci<strong>de</strong> tartriqueZitronensäure 0Citric acidAci<strong>de</strong> citrique…4/6


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 8–29Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calculTab 12 (4/6)ChemikalieWerkstoffChemicalMaterialProd. chimiquesMatériauBasische Stoffe: POMBasic substances: POMBases :POMAmmoniak (gelöst) ++Ammonia (dissolved)Ammoniaque (dissout)Löschkalk ++Lime hydrateChaux éteinteNatronlauge ++Caustic soda hydratedHydroxy<strong>de</strong> <strong>de</strong> sodiumÄtzkali ++Caustic potashHydroxy<strong>de</strong> <strong>de</strong> potassiumSalze:Salts:Sels :Basische Salze ++Basic saltsSels basiqueKaliumbikarbonat +Potassium bicarbonateBicarbonate <strong>de</strong> potassiumKaliumpermanganat +Potassium permanganatePermanganate <strong>de</strong> potassiumNatriumcyanid +Sodium cyani<strong>de</strong>Cyanure <strong>de</strong> sodiumNatriumhypochlorid 0Sodium hypochlori<strong>de</strong>Hypochlorite <strong>de</strong> sodiumNeutrale Salze ++Neutral saltsSels neutresSaure Salze +Acidic saltsSels aci<strong>de</strong>sLösungsmittel / organische Medien:Solvents / organic media:Solvants / supports organiques :Aceton +AcetoneAcétoneAnilin +AnilineAniline…5/6Tab 12 (5/6)ChemikalieChemicalProd. chimiquesWerkstoffMaterialMatériauPOMPOMPOMLösungsmittel / organische Medien:Solvents / organic media:Solvants / supports organiques :Benzin +GasolineEssenceBenzol ++BenzoleBenzèneButylalkohol +ButanolAlcool butyliqueChlorbenzol ++ChlorobenzeneChlorobenzèneChloroform ++ChloroformChloroformeEssigester ++Acetic etherEther acétiqueEthylalkohol ++Ethyl alcoholAlcool éthyliqueEthyläther ++Ethyl etherEthyletherFormalin +FormalinFormalineHeptan +HeptaneHeptaneMethylalkohol ++Methyl alcoholAlcool méthyliqueMethylethylketon ++Methyl ethyl ketoneMethylethylcétoneNitrobenzol +NitrobenzeneNitrobenzènePhenol 0PhenolAci<strong>de</strong> phénique…6/6Tab 12 (6/6)ChemikalieChemicalProd. chimiquesWerkstoffMaterialMatériauPOMPOMPOMLösungsmittel / organische Medien:Solvents / organic media:Solvants / supports organiques :Schwefelkohlenstoff ++Carbon disulphi<strong>de</strong>Sulfure <strong>de</strong> carboneTerpentinersatz ·/·Turpentine substituteWhite-spiritTetrachlorkohlenstoff ++Carbon tetrachlori<strong>de</strong>Tétrachlorure <strong>de</strong> carboneToluol ++TolueneToluèneGase:Gases:Gaz :Chlor (feucht) –Chlorine (wet)Chlore (humi<strong>de</strong>)Chlor (trocken) +Chlorine (dry)Chlore (sec)Kohlendioxid 0Carbon dioxi<strong>de</strong>Dioxy<strong>de</strong> <strong>de</strong> carboneKohlenmonoxid +Carbon monoxi<strong>de</strong>Monoxy<strong>de</strong> <strong>de</strong> carboneSchwefeldioxid (feucht) –Sulphur dioxi<strong>de</strong> (wet)Dioxy<strong>de</strong> <strong>de</strong> soufre(humi<strong>de</strong>)Schwefeldioxid (trocken) +Sulphur dioxi<strong>de</strong> (dry)Dioxy<strong>de</strong> <strong>de</strong> soufre (sec)Schwefelwasserstoff 0Hydrogen sulphi<strong>de</strong>Aci<strong>de</strong> sulfhydrique123456789101112


8–30Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calculMaterialverwendungMaterial useUtilisation <strong>de</strong>s matériauxKetten<strong>Chain</strong>sChaînesWerkstoffeMaterialsMatériauxAluminium, eloxiertAluminum, anodizedAluminium, anodiséAluminium, stranggepresst, eloxiertAluminum, extru<strong>de</strong>d, anodizedAluminium, extrudé, anodiséAluminiumdruckgussDie-cast aluminumAluminium moulé sous pressionStahl, galvanisch verzinktSteel, galvanizedAcier, galvaniséStahl, rostfreiSteel, stainlessAcier, inoxydableStahl, gehärtetSteel, temperedAcier, trempéZinkdruckgussDie-cast zincZinc moulé sous pressionMessingBrassLaitonFlache TransportketteFlat <strong>conveyor</strong> chainChaîne <strong>de</strong> <strong>transport</strong> plateXFlache Transportkette ESDFlat <strong>conveyor</strong> chain ESDChaîne <strong>de</strong> <strong>transport</strong> plate ESDXMitnehmerketteCleated chainChaîne à doigts entraîneursXStahlbelegte TransportketteSteel-plated <strong>conveyor</strong> chainChaîne <strong>de</strong> <strong>transport</strong> recouverte d’acierXXHaftreibungsketteStatic friction chainChaîne <strong>de</strong> frottement par adhérenceXStaurollenketteAccumulation roller chainChaîne à galets d’accumulationXRollen-Mitnehmerkette ø 20Roller cleated chain ø 20Chaîne à doigts entraîneurs à galets ø 20XRollen-Mitnehmerkette ø 35Roller cleated chain ø 35Chaîne à doigts entraîneurs à galets ø 35XXUniversalketteUniversal chainChaîne universelleX


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 8–31Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calcul1Ketten<strong>Chain</strong>sChaînesFlache TransportketteFlat <strong>conveyor</strong> chainChaîne <strong>de</strong> <strong>transport</strong> plateWerkstoffeMaterialsMatériauxABSABSABSPOMPOMPOMXPAPAPAPA, glasfaserverstärktPA, fiberglass-reinforcedPA, renforcé <strong>de</strong> fibres <strong>de</strong> verrePE-UHMWPE-UHMWPE-UHMWPVDFPVDFPVDFSBRSBRSBR234Flache Transportkette ESDFlat <strong>conveyor</strong> chain ESDChaîne <strong>de</strong> <strong>transport</strong> plate ESDX5MitnehmerketteCleated chainChaîne à doigts entraîneursX6Stahlbelegte TransportketteSteel-plated <strong>conveyor</strong> chainChaîne <strong>de</strong> <strong>transport</strong> recouverte d’acierX7HaftreibungsketteStatic friction chainChaîne <strong>de</strong> frottement par adhérenceXX8StaurollenketteAccumulation roller chainChaîne à galets d’accumulationX9Rollen-Mitnehmerkette ø 20Roller cleated chain ø 20Chaîne à doigts entraîneurs à galets ø 20X10Rollen-Mitnehmerkette ø 35Roller cleated chain ø 35Chaîne à doigts entraîneurs à galets ø 35UniversalketteUniversal chainChaîne universelleXX1112


8–32Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calculStreckenConveyor sectionsSectionsWerkstoffeMaterialsMatériauxAluminium, eloxiertAluminum, anodizedAluminium, anodiséAluminium, stranggepresst, eloxiertAluminum, extru<strong>de</strong>d, anodizedAluminium, extrudé, anodiséAluminiumdruckgussDie-cast aluminumAluminium moulé sous pressionStahl, galvanisch verzinktSteel, galvanizedAcier, galvaniséStahl, rostfreiSteel, stainlessAcier, inoxydableStahl, gehärtetSteel, temperedAcier, trempéZinkdruckgussDie-cast zincZinc moulé sous pressionMessingBrassLaitonGera<strong>de</strong> StreckeStraight <strong>conveyor</strong> sectionSection droiteKurveCurveCourbeKurvenradCurve wheelRoue pour courbesKettenmontagemodul<strong>Chain</strong> assembly moduleModule <strong>de</strong> montage <strong>de</strong> chaînesStützenLeg setsJambagesStützenzubehörLeg set accessoriesAccessoires pour jambagesX X XX X XX X X XX X XX X XXXSeitenführung (5-3)Lateral gui<strong>de</strong> (5-3)Guidage latéral (5-3)XXSeitenführung (5-3)Lateral gui<strong>de</strong> (5-3)Guidage latéral (5-3)X


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 8–33Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calcul1StreckenConveyor sectionsSectionsGera<strong>de</strong> StreckeStraight <strong>conveyor</strong> sectionSection droiteWerkstoffeMaterialsMatériauxABSABSABSPOMPOMPOMPAPAPAPA, glasfaserverstärktPA, fiberglass-reinforcedPA, renforcé <strong>de</strong> fibres <strong>de</strong> verrePE-UHMWPE-UHMWPE-UHMWXPEPEPEPVDFPVDFPVDFXSBRSBRSBR234KurveCurveCourbeXX5KurvenradCurve wheelCourbes à disqueX X X6Kettenmontagemodul<strong>Chain</strong> assembly moduleModule <strong>de</strong> montage <strong>de</strong> chaînesXX7StützenLeg setsJambagesXX8StützenzubehörLeg set accessoriesAccessoires pour jambages9Seitenführung (5-3)Lateral gui<strong>de</strong> (5-3)Guidage latéral (5-3)X X X X10Seitenführung (5-3)Lateral gui<strong>de</strong> (5-3)Guidage latéral (5-3)X X X1112


8–34Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow3 842 527 828 (03.04)Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calculAntriebeDrivesEntraînementsWerkstoffeMaterialsMatériauxAluminium, eloxiertAluminum, anodizedAluminium, anodiséAluminium, stranggepresst, eloxiertAluminum, extru<strong>de</strong>d, anodizedAluminium, extrudé, anodiséAluminiumdruckgussDie-cast aluminumAluminium moulé sous pressionStahl, galvanisch verzinktSteel, galvanizedAcier, galvaniséStahl, rostfreiSteel, stainlessAcier, inoxydableStahl, gehärtetSteel, temperedAcier, trempéZinkdruckgussDie-cast zincZinc moulé sous pressionMessingBrassLaitonKopfantriebHead driveEntraînement <strong>de</strong> têteX X X XUmlenkungReturn unitRenvoiXXAntriebsbausatzDrive kitsKit d’entraînementVerbindungsantriebConnection driveEntraînement <strong>de</strong> raccordKurvenradantriebCurve wheel driveCourbes à disque motoriséesX X X XX X X X XX


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 8–35Technische Daten und Berechnung · Technical data and calculations · Données techniques et calcul1AntriebeDrivesEntraînementsKopfantriebHead driveEntraînement <strong>de</strong> têteWerkstoffeMaterialsMatériauxABSABSABSPOMPOMPOMPAPAPAPA, glasfaserverstärktPA, fiberglass-reinforcedPA, renforcé <strong>de</strong> fibres <strong>de</strong> verreX X XPE-UHMWPE-UHMWPE-UHMWPVDFPVDFPVDFSBRSBRSBR234UmlenkungReturn unitRenvoiX X X5AntriebsbausatzDrive kitsKit d’entraînementX6VerbindungsantriebConnection driveEntraînement <strong>de</strong> raccordX X X7KurvenradantriebCurve wheel driveCourbes à disque motoriséesX X X X89101112


9–0Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow 3 842 527 828 (03.04)Bestellnummern-Übersicht · Overview of part numbers · Panorama <strong>de</strong>s référencesBestellnummern-ÜbersichtOverview of part numbersPanorama <strong>de</strong>s références0 842 902 025 8-43 842 146 907 2-183 842 409 812 3-253 842 511 874 6-23 842 514 561 6-103 842 514 567 6-103 842 516 214 6-63 842 517 180 5-93 842 517 243 5-93 842 518 530 5-93 842 523 259 2-183 842 523 546 6-103 842 523 555 6-103 842 524 469 6-63 842 526 561 6-123 842 526 583 6-123 842 527 115 2-23 842 527 183 6-103 842 527 231 2-23 842 527 235 2-23 842 527 236 2-23 842 527 495 2-63 842 527 496 2-23 842 527 498 2-63 842 527 499 2-23 842 527 553 6-23 842 527 561 2-203 842 527 562 2-203 842 527 711 3-23 842 527 712 3-23 842 527 776 7-23 842 527 779 2-83 842 527 780 2-83 842 527 786 7-33 842 527 812 2-63 842 527 813 2-63 842 527 851 5-53 842 527 852 5-53 842 527 854 5-53 842 527 855 5-63 842 527 856 5-73 842 527 857 5-6, 5-73 842 527 858 5-6, 5-73 842 528 009 5-73 842 528 010 5-73 842 528 011 5-83 842 528 012 5-83 842 528 013 5-83 842 528 014 5-83 842 528 015 5-53 842 528 016 5-6, 5-93 842 528 070 7-33 842 528 073 2-183 842 528 074 7-33 842 528 075 5-33 842 528 078 6-63 842 528 079 6-23 842 528 098 2-183 842 528 101 2-18, 5-33 842 528 106 2-183 842 528 113 4-63 842 528 114 4-63 842 528 115 4-63 842 528 117 4-63 842 528 118 4-63 842 528 119 4-63 842 528 120 4-63 842 528 121 4-63 842 528 122 4-63 842 528 124 4-63 842 528 125 4-63 842 528 126 4-63 842 528 162 4-43 842 528 163 4-43 842 528 165 4-43 842 528 166 4-43 842 528 167 4-43 842 528 169 4-43 842 528 186 6-23 842 528 187 6-63 842 528 188 6-123 842 528 190 6-123 842 528 240 2-18, 5-3, 7-33 842 528 281 5-33 842 528 283 6-103 842 528 459 2-83 842 528 460 2-83 842 528 517 3-253 842 528 518 3-263 842 528 531 7-43 842 528 539 5-103 842 528 540 5-103 842 529 236 7-43 842 529 548 3-83 842 529 549 3-83 842 529 842 5-43 842 529 843 5-43 842 529 850 5-43 842 530 278 2-183 842 530 330 7-43 842 530 331 7-43 842 530 499 2-103 842 530 500 2-103 842 530 761 2-123 842 530 762 2-123 842 531 039 2-103 842 531 040 2-103 842 531 081 5-93 842 531 143 6-43 842 531 144 6-83 842 531 145 6-43 842 531 146 6-83 842 531 375 2-143 842 531 376 2-143 842 531 379 2-163 842 531 380 2-163 842 532 378 4-23 842 532 379 4-23 842 532 380 4-23 842 532 381 4-23 842 532 382 4-23 842 532 383 4-23 842 532 384 4-23 842 532 385 4-23 842 990 350 6-23 842 992 039 3-63 842 992 415 6-63 842 992 889 5-93 842 993 105 5-33 842 993 106 2-183 842 993 107 2-183 842 994 837 2-43 842 994 838 2-43 842 994 854 2-43 842 994 855 2-43 842 994 863 5-43 842 994 880 2-83 842 994 881 2-83 842 994 882 3-5, 3-133 842 994 883 2-103 842 994 884 2-103 842 994 885 2-123 842 994 886 2-123 842 994 911 2-163 842 994 912 2-163 842 994 923 3-63 842 994 924 3-63 842 998 042 3-103 842 998 043 3-103 842 999 963 3-23 842 999 964 3-23 842 999 971 3-123 842 999 972 3-12


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 9–1In<strong>de</strong>x <strong>de</strong>utschIn<strong>de</strong>x <strong>de</strong>utschAAb<strong>de</strong>ckprofil 2-18Antriebsbausatz 3-5Antriebsdaten 3-15– Kopfantrieb 3-16– Kurvenradantrieb 3-20– Verbindungsantrieb 3-18BBerechnung <strong>de</strong>rKettenzugkraft 8-6Berechnungsbeispiele 8-8 …Beständigkeit <strong>de</strong>r Kettegegen Chemikalien 8-28Bestimmung <strong>de</strong>rzulässigen Kettenzugkraft 8-3Biegewerkzeug fürSeitenführung 7-4EEffektive Kettenlängen 8-26FFlache Transportkette 2-2FMSsoft 8-4GGleichungsvariablen 8-5Gleitleiste 2-18, 5-3HHaftreibungskette 2-8Halter für Seitenführung, fix 5-5Halter für Seitenführung, variabel 5-6KKlemmhebel 5-10Kopfantrieb 3-2Kreuzklemmstück 5-8Kurve, horizontal 4-4Kurve, vertikal 4-6Kurvenrad 4-2Kurvenradantrieb 3-12MMaterialverwendung 8-30 …Mitnehmerkette 2-4Montagemodul 2-20Montagewerkzeug fürGleitleiste 7-3Montagewerkzeug für Kette 7-2Montagezubehör 6-10Motoranschluß 3-26Motordaten 3-22NNiet 2-18, 7-3PProfilschiene fürSeitenführung 5-3, 5-4Profilverbin<strong>de</strong>r 2-18Profilverbin<strong>de</strong>r fürSeitenführung 5-3, 5-4RRollen-Mitnehmerkette ø 20 2-12Rollen-Mitnehmerkette ø 35 2-14SStahlbelegte Transportkette 2-6Staurollenkette 2-10Streckenprofil 2-18Stützen VF65 6-2, 6-4Stützen VF90 6-6, 6-8TTechnische Daten8-20 …T-Verbin<strong>de</strong>r 5-8UUmlenkung 3-2Universalkette 2-16VVerbindungsantrieb 3-9ZZubehörFrequenzumrichter (FU) 3-24123456789101112


9–2 Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow 3 842 527 828 (03.04)English In<strong>de</strong>xEnglish In<strong>de</strong>xAAccessories for assembling 6-10Accessories for frequencyconverter (FU) 3-24Accumulation roller chain 2-10Actual chain length 8-26Assembly module 2-20CCalculating the permissiblechain tensile force 8-3Calculation examples 8-8 …<strong>Chain</strong> assembly tool 7-2<strong>Chain</strong> resistance tochemicals 8-28<strong>Chain</strong> tensile forcecalculation 8-6Clamping lever 5-10Cleated chain 2-4Connection drive 3-9Cover profile 2-18Cross clamp 5-8Curve wheel 4-2Curve wheel drive 3-12Curve, horizontal 4-4Curve, vertical 4-6DDrive data 3-15– curve wheel drive 3-20– connection drive 3-18– head drive 3-16Drive kit 3-5EEquation variables 8-5HHead drive 3-2LLateral gui<strong>de</strong> hol<strong>de</strong>r, fixed 5-5Lateral gui<strong>de</strong> hol<strong>de</strong>r, variable 5-6Leg sets VF65 6-2, 6-4Leg sets VF90 6-6, 6-8MMaterial use8-30 …Motor connection 3-26Motor data 3-22PProfile connector 2-18RReturn unit 3-2Rivet 2-18, 7-3Roller cleated chain ø 20 2-12Roller cleated chain ø 35 2-14SSection profile 2-18Sli<strong>de</strong> rail 2-18, 5-3Sli<strong>de</strong> rail assembly tool 7-3Static friction chain 2-8Steel-plated <strong>conveyor</strong> chain 2-6TT-connector 5-8Technical data8-20 …UUniversal chain 2-16FFlat Conveyor chain 2-2FMSsoft 8-4GGui<strong>de</strong> rail 5-3, 5-4Gui<strong>de</strong> rail bending tool 7-4Gui<strong>de</strong> rail connector 5-3, 5-4


3 842 527 828 (03.04)VarioFlow Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 9–3In<strong>de</strong>x françaisIn<strong>de</strong>x françaisAAccessoires <strong>de</strong> montage 6-10Accessoires pour le variateur<strong>de</strong> fréquence (FU) 3-24BBranchement du moteur 3-26EEntraînement <strong>de</strong> raccord 3-9Entraînement <strong>de</strong> tête 3-2Exemples <strong>de</strong> calcul 8-8 …FFMSsoft 8-4Profilé <strong>de</strong> section 2-18RRenvoi 3-2Résistance <strong>de</strong> la chaîneaux produits chimiques 8-28Rivet 2-18, 7-312CCache rainure 2-18Calcul <strong>de</strong> la force <strong>de</strong> traction<strong>de</strong> la chaîne 8-6Chaîne à doigts entraîneurs 2-4Chaîne à doigts entraîneursà galets ø 20 2-12Chaîne à doigts entraîneursà galets ø 35 2-14Chaîne à galetsd’accumulation 2-10Chaîne <strong>de</strong> frottement paradhérence 2-8Chaîne <strong>de</strong> <strong>transport</strong> plate 2-2Chaîne <strong>de</strong> <strong>transport</strong>recouverte d’acier 2-6Chaîne universelle 2-16Courbe, horizontale 4-4Courbe, verticale 4-6Courbes à disque 4-2Courbes à disquemotorisées 3-12DDétermination <strong>de</strong> la force<strong>de</strong> traction <strong>de</strong> chaîneadmissible 8-3Données d’entraînement 3-15– courbes à disquemotorisées 3-20– entraînement <strong>de</strong> raccord 3-18– entraînement <strong>de</strong> tête 3-16Données techniques 8-20 …Données techniquesdu moteur 3-22GGlissière 2-18, 5-3Guidage latéral 5-3, 5-4JJambages VF65 6-2, 6-4Jambages VF90 6-6, 6-8Joint en T 5-8Jonction <strong>de</strong> guidage 5-3, 5-4Jonction <strong>de</strong> profilé 2-18KKit d’entraînement 3-5LLevier d’arrêt 5-10Longueurs réelles<strong>de</strong> la chaîne 8-26MModule pour montage 2-20OOutil <strong>de</strong> montage pourchaîne 7-2Outil <strong>de</strong> montage pourglissière 7-3Outils <strong>de</strong> pliage pourguidage latéral 7-4PPièce <strong>de</strong> serrage 5-8SSupport pour guidage latéral,fixe 5-5Support pour guidage latéral,variable 5-6UUtilisation <strong>de</strong>s matériaux8-30 …VVariables d’équation 8-53456789101112


9–4 Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly TechnologiesVarioFlow 3 842 527 828 (03.04)Notizen · Notes · RemarquesNotizenNotesRemarques


Info Fax: +49(0)7 11 8 11–3 03 64Linear Motion and Assembly TechnologiesBosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly Technologieswww.boschrexroth.com/brlBitte sen<strong>de</strong>n Sie mir/uns unverbindlichInformationen über: Kugelschienenführungen Rollenschienenführungen Kugelbüchsenführungen Kugelgewin<strong>de</strong>triebe Linear<strong>system</strong>e Mechanik Grun<strong>de</strong>lemente Manuelle Arbeits<strong>system</strong>e Transfertechnik RoboterPlease send me/us, without anyobligation, more information about: Ball Rail Systems Roller Rail Systems Linear Bushings and Shafts Ball Screw Drives Linear Motion Systems Basic Mechanical Elements Manual Workplace Systems Transfer <strong>system</strong>s RoboticsVeuillez me/nous faire parvenir àtitre indicatif <strong>de</strong>s informations sur: Guidages à billes sur rails Guidages à rouleaux sur rails Guidages à billes sur arbres Entraînement par vis à billes Systèmes linèaires Eléments mécaniques <strong>de</strong> base Systèmes <strong>de</strong> travail manuel Technique <strong>de</strong> transfert RobotiquesAbsen<strong>de</strong>rSen<strong>de</strong>rExpéditeur


Bosch Rexroth AGLinear Motion andAssembly TechnologiesPostfach 30 02 0770442 Stuttgart, GermanyTel. +49 (0)7 11 8 11-3 06 98Fax +49 (0)7 11 8 11-3 03 64www.boschrexroth.com/brlÖsterreichBosch Rexroth GmbHStachegasse 13A-1120 WienTel. +43 (0)1 9 85 25 40-20Fax +43 (0)1 9 85 25 40-29SchweizBosch Rexroth Schweiz AGHemrietstraße 2CH-8863 ButtikonTel. +41 (0) 55 46 46-1 11Fax +41 (0) 55 46 46-2 22AustraliaBosch Rexroth Pty. Ltd.3 Valediction RoadKings Park, NSW 2148, SydneyTel. +61 (0)2 9831 7788Fax +61 (0)2 9831 5553Great BritainBosch Rexroth LimitedCromwell RoadSt. Neots, HuntingdonCambs. PE19 2ESTel. +44 (0)1480 223 298Fax +44 (0)1480 470 789USABosch Rexroth Corporation816 E. Third StreetBuchanan, MI 49107Tel. +1 800 REXROTH+1 800 739 7684Fax +1 616 695 5363CanadaBosch Rexroth Canada Corp.3426 Mainway DriveBurlington, Ontario L7M 1A8Tel. +1 905 335-5511Fax +1 905 335-4184BelgiqueBosch Rexroth N.V.Industrielaan 8B-1470 TernatTel. +32 (0)2 5 82 31 80Fax +32 (0)2 5 82 43 10FranceBosch Rexroth SASBP 13 - ZI <strong>de</strong> la TrentaineF-77501 Chelles Ce<strong>de</strong>xTel. +33 (0)1 64 72 81 34Fax +33 (0)1 64 72 81 31Ihr VertragshändlerYour concessionaryVotre concessionaireTechnische Än<strong>de</strong>rungen vorbehaltenSubject to technical modificationsSous réserve <strong>de</strong> modifications techniquesPrinted in Germany3 842 527 828(03.03) <strong>de</strong>/en/fr • BRL/VPM3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!