BITE-BITANTE
BITE-BITANTE BITE-BITANTE
gahuseya; v. — Courir la nuit. galaye; s. f. — Brebis coureuse. galhabèrri, -bèrrou; s. m. — Gars bien bâti. gangue, -que; s. f. — Crète de montagne. garrapa; v. — Gratter, grimper. garroc; s. m. — Rocher. gau; s. m. — Canal. gaudent, -te; adj. — De bonne humeur. gausialhes, -siole; s. f. — Amusement. glerè; s. m. — Grève de graviers. glòrie; s. f. — Ostensoir. gnaspa, -ca; v. — Mâcher, broûter. gouhi; v. — Mouiller. gourgueya; v. — Murmurer, gargouiller, gazouiller. gradau; s. m. — Plateau. gradole; s. f. — Plateau pour offrande (église). grête, gretère; s. f. — Fente. grie; s. f. — Guide, rêne (?). grulh; s. m. — Fromage de petit lait. guilhaberrou; s. m. — Verrat; homme fou, furieux. (v. galhabèrri, -rrou). guilhèm-pesquè; s. m. — Héron. gusmet; s. m. — Echeveau. H halhassat; adj. — Gercé. hau; s. m. — Hêtre. hechuguè; s. m. — Agacements, sécheresse de temps ou de cœur. herou; s. f. — Effroi. herradé; s. m. — Evier. hialadoure; s. f. — Fileuse. hicanèc; adj. — Fureteur, perçant, indiscret. houni; v. — Bondir, fondre. hourbàri; s. m. — Bousculade, désordre. hourcère; s. f. — Quenouille pour la laine. houssère; s. f. — Pioche. I ignibe; s. f. — Gencive. iroulade; s. f. — Repas de châtaignes grillées. L labasse; s. f. — Dalle. lanchire; s. m. — Pauvre bougre. legagnous; adj. — Chassieux. leséne; s. f. — Alène; nas de l. — Indiscret. lheytère; s. f. — Gros drap pour charrier le foin. ligot; s. m. - V - escabot. — Petite troupe. lindère; s. f. — Ruisselet, rigole, N. de l. à Aucun. lìnye; adj. — svelte. liscarrade; s. f. — Plaque de neige verglacée. lisque; s. f. — Lanière, tranche mince et étroite. luèc; adj. — Bizarre, instable. lugarneya; v. — Scintiller, étinceler. M macole; s. f. — Gâteau à l'anis. malh; s. m. — Hanche. malhut; adj. — Robuste, aux hanches fortes. malure; s. f. — Rage. màndre; s. f. — Personne rusée, renard. mane; adj. — Stérile.
marandet; s. m. — Marchand forain. mareya-s; v. — Causer, bavarder. marie-chourre; s. f. — Troglodyte commun. marmousteya; v. — Marmotter. marrigue; s. f. — Talus. Marteroû; s. m. — Toussaint. maseda; v. — Dresser (un animal). mau-parlè; s. m. — Médisant. mate; s. f. — Souche avec rejets. maté; s. m. — Boisson du Brésil (maté). mauta; v. — Bouger, remuer. may; s. f. — Lit d'une rivière, de la mer. mayroulère; s. f. — Sage-femme. mayties; s. f. p. — Office, livre de messe. mequeya; v. — Hésiter. met; s. f. — Peur. métche (amétche); adj. — Apprivoisé. misse bache (ha); loc. — Parler en secret, bouder. mistoy; s. m. — Voir amistoy, galant. miudent; adj. — Frais, menu. miussat; s. m. — Laitage fait de pain émietté ou de méture. moùlhe; v. — Traire. moulhedé; s. m. — Lieu où l'on trait. mourgagna; v. — Grogner. mourtara; s. m. — Plantain argenté. muyete; s. f. — Herbe tendre du printemps. N nasete; s. f. — Bande de métal qui protège le nez de la chaussure. nebarrade; s. f. — Abondance de neige. O oelh de hàrri; s. m. — Louis d'or. (Littér. œil de crapaud). oelhs bistes (à); loc. — A vue d'œil. oureta; v. — Faire un ourlet. P palangueya-s; v. — S'étendre. palete; s. f. — Battoir. palhe-peu; s. et adj. — En désordre, sale. palhete (hica); loc. — S'opposer. palhussè; s. m. — Débris desséché. panquese; s. f. — Belette. pàntou; s. m. — Epouvantail. parioû; s. m. — Couple. parpalheya; v. — Papillonner. parpalhole; s. f. — Papillon de nuit. patasseya; v. — Marteler le sol; patauger. pàti; s. m. — Place; boeyta lou. — Mourir. pausa-s; v. — Faire halte. payra-s; v. — Se priver. penaglè; s. m. — Eboulis. pè-rema; v. — Travailler dur, résister. peridè; s. m. — Précipice. perìstre (pet de). — Juron, tonnerre! (pet de perìgle). perpereyà; v. — Clignoter. pertusâ; s. m. — Flibustier; surnom de l'ours. pèyre-mourte; s. f. — Pierre friable, grès pulvérulent. pèyre-picade; s. f. — Pierre de taille. pìmbou; s. m. — Thym des jardins. pitrau; s. m. — Poutre. plantagne; s. f. — Plantation.
- Page 33 and 34: LA CRESPERADE DE LA CELINA — Quin
- Page 35 and 36: — Nou crìdes! Oère lou calhau q
- Page 37 and 38: Ya ba chens dìse que lou besî qu'
- Page 39 and 40: E Clarete de Cap-pount, aquiu dessu
- Page 41 and 42: Quàuques esbagats, qui-n boulèn a
- Page 43 and 44: Bictor qui n'ère pas tant fièr qu
- Page 45 and 46: — L'abet bist bèt tems-a; s'ou m
- Page 47 and 48: Noû gausèy dìse-n labets de las
- Page 49 and 50: Despuch labets, cade sé sus semane
- Page 51 and 52: dechabe eslurra dinque à la cousin
- Page 53 and 54: Sénse nat yèste, sénse ue paraul
- Page 55 and 56: — O quio! hé aquéste doun lusib
- Page 57 and 58: E coum la Pauline noû respounè, e
- Page 59 and 60: LA HILHE DE CASE Lous mèstes d'Arr
- Page 61 and 62: — E la maynade, pay, la maynade!
- Page 63 and 64: — N'aberé pas defauts escounuts,
- Page 65 and 66: — S'a nat defaut, noû soun que p
- Page 67 and 68: A la bachade que-m dé noubèles do
- Page 69 and 70: ligasse de papès doun noû-s minya
- Page 71 and 72: Que s'amourtibe e que-s tournabe d'
- Page 73 and 74: aboùssi gagnat acera bach. Que-m b
- Page 75 and 76: E o, l'ômi que-s destrigabe dab la
- Page 77 and 78: E touts, touts soùnque Louiset, me
- Page 79 and 80: — Qu'y souy mèste, ya, e noû b
- Page 81 and 82: aurat, -ade; adj. — Lunatique. ay
- Page 83: encabourri-s; v. — S'entêter. en
- Page 87 and 88: tringuereya; v. — Dreliner, tinti
marandet; s. m. — Marchand forain.<br />
mareya-s; v. — Causer, bavarder.<br />
marie-chourre; s. f. — Troglodyte commun.<br />
marmousteya; v. — Marmotter.<br />
marrigue; s. f. — Talus.<br />
Marteroû; s. m. — Toussaint.<br />
maseda; v. — Dresser (un animal).<br />
mau-parlè; s. m. — Médisant.<br />
mate; s. f. — Souche avec rejets.<br />
maté; s. m. — Boisson du Brésil (maté).<br />
mauta; v. — Bouger, remuer.<br />
may; s. f. — Lit d'une rivière, de la mer.<br />
mayroulère; s. f. — Sage-femme.<br />
mayties; s. f. p. — Office, livre de messe.<br />
mequeya; v. — Hésiter.<br />
met; s. f. — Peur.<br />
métche (amétche); adj. — Apprivoisé.<br />
misse bache (ha); loc. — Parler en secret, bouder.<br />
mistoy; s. m. — Voir amistoy, galant.<br />
miudent; adj. — Frais, menu.<br />
miussat; s. m. — Laitage fait de pain émietté ou de méture.<br />
moùlhe; v. — Traire.<br />
moulhedé; s. m. — Lieu où l'on trait.<br />
mourgagna; v. — Grogner.<br />
mourtara; s. m. — Plantain argenté.<br />
muyete; s. f. — Herbe tendre du printemps.<br />
N<br />
nasete; s. f. — Bande de métal qui protège le nez de la chaussure.<br />
nebarrade; s. f. — Abondance de neige.<br />
O<br />
oelh de hàrri; s. m. — Louis d'or. (Littér. œil de crapaud).<br />
oelhs bistes (à); loc. — A vue d'œil.<br />
oureta; v. — Faire un ourlet.<br />
P<br />
palangueya-s; v. — S'étendre.<br />
palete; s. f. — Battoir.<br />
palhe-peu; s. et adj. — En désordre, sale.<br />
palhete (hica); loc. — S'opposer.<br />
palhussè; s. m. — Débris desséché.<br />
panquese; s. f. — Belette.<br />
pàntou; s. m. — Epouvantail.<br />
parioû; s. m. — Couple.<br />
parpalheya; v. — Papillonner.<br />
parpalhole; s. f. — Papillon de nuit.<br />
patasseya; v. — Marteler le sol; patauger.<br />
pàti; s. m. — Place; boeyta lou. — Mourir.<br />
pausa-s; v. — Faire halte.<br />
payra-s; v. — Se priver.<br />
penaglè; s. m. — Eboulis.<br />
pè-rema; v. — Travailler dur, résister.<br />
peridè; s. m. — Précipice.<br />
perìstre (pet de). — Juron, tonnerre! (pet de perìgle).<br />
perpereyà; v. — Clignoter.<br />
pertusâ; s. m. — Flibustier; surnom de l'ours.<br />
pèyre-mourte; s. f. — Pierre friable, grès pulvérulent.<br />
pèyre-picade; s. f. — Pierre de taille.<br />
pìmbou; s. m. — Thym des jardins.<br />
pitrau; s. m. — Poutre.<br />
plantagne; s. f. — Plantation.