You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
E touts, touts soùnque Louiset, medich lou mèste de Hourcade, que-s gahaben à yeta garbes ta que lou carret<br />
anan dessus e passèsse de lis.<br />
— Noû t'y hès drin tu tabé, si digou lou mèste au baylet!<br />
— You? que yetari las garbes dab lou roumén madu sus la hangue d'û barat; qu'at sèy que souy baylet, noû<br />
toutû lhèu tad aquets tribalhs.<br />
— Pause-t labets, si tournabe Hourcade, en yetan garbes dab encoère mey de prèsse.<br />
E de sauta au cabéstre de l'alesane.<br />
— Dèche-m ha, doungues, si cridabe au baylet.<br />
Que y'abou lute enter lous dus òmis. L'û de crida: — I! Haut! Bèn! à la cabale. Bam se sera lou dit que noû<br />
souy mey mèste dou cam, dou roumén e dou bestia! L'aut: Cho! alesane! cho! noû bas toutû boulé escrasa la<br />
boune recorte.<br />
La bèstie, qui abèn toustem douceyade e qui seguide au baylet coume û agnet, que debè pleyteya dens la soue<br />
idée, à quoau debè créde, quoan moussu, enherousquit, de toute la soue force l'estacabe ù cop de pè qui la hé<br />
tremi e parti aus à galops. Que-s troulhaben ya, sénse bergougne, lous cabelhs d'or coum se d'arré nou ère, e,<br />
d'û bèt eslan, la cable, lou mèste, la carrete suber-cargade, que sautaben lou barat.<br />
Que desatelaben permou que la plouye mesclade de grelots grans coum aragnoûs que hounibe. Noû s'at balè<br />
mey de persegui lou tribalh.<br />
La malure dous cèus que-s debè toutû escourre d'abiade: Plouye de periglade, biste passade. Sus la bat, la<br />
negrou qu'ère seguide d'ue blangou qui bachabe de las piques; û blu clareyant e pròpi, û blu biryinau que<br />
tournabe à lusi capsus de las nubles. Mes la malure qui coabe deguens dous dus qu'abè mey d'arradits.<br />
Coum, lou sé, èren enço de Hourcade, abans d'ana-s droumi, Louiset carreyan lou soû mau de co, qu'ère anat<br />
tau barat, espia loungademens lous hèchs de garbes, are pipautes de l'aygue terrouse e de las machantes<br />
yèrbes qui las abèn engourgades: Toutû! si-s disè, se s'at bau de semia, de créde à la bertut dous soucs, à la<br />
brabou de la plouye miudente e de l'array maduràyre! Dab la hourque e la pale que sayabe de muda tout<br />
aquet palhussè. Lous bras qu'ou ne cadèn coume abè penes à balha passàdye au briu de las aygues.<br />
A case, que s'abou dus gnacs dab lou mèste.<br />
Si l'arrougagnabe aquéste:<br />
— De que t'as à plàgne? N'ey pas de bounes espalles ta supourta de pèrde quauques garbes de palhe? N'ey<br />
pas you qui m'at pàgui, en fi de coùndes; e se n'ès pas countent, sabs?...<br />
Louiset, qui noû s'atendè à d'aquére, au cap de bint ans e mey qui hasè lou mèste-baylet enço de Hourcade,<br />
qu'en hou cop sec estoumagat. Noû saboû que dìse:<br />
— S'ey atau, n'èy pas mey de coentes per bòste; que calera que m'en àni!<br />
Las paraules mau-badudes qu'èren largades; dus caps atau noû harén yamey arrè-pé...<br />
Abans de cerca-s lou soubac de gn'aute larè, Louiset de las Tourtères que-s dabe û tour, pous besiàdyes de la<br />
maysoû d'oun l'ère degrèu de darriga-s e oun bèt tems-a coundabe d'esbielha-s, dinque que la candele e<br />
s'estupèsse.<br />
Coum hòu, que tournè sou lindau de la maysoû, e sénse s'abisa s'ou bedèn ne se l'audiben, qu'ous y clamabe<br />
tant horte qui poudè:<br />
— Qu'ey d'û bràbe mèste, d'û cap ploumat, de goasta coume aquero lous brassats de garbes cargades de<br />
roumen madu e de soustra dens la hangue la gràcie de Diu?<br />
LOU DE QUI CENT IDÉES S'EN TIRE UE...<br />
Puyat enta Arbàsi, que m'éri assedut au ras de la hount coustumère, quoan abouy aquiu, si-m semblabe,<br />
l'aulhè, lou cassàyre de sàrris doun be parlàbi l'àute cop. Lou soubeni de la batalère qui abèm hèyte,<br />
l'engountre d'û cabelh qui m'abè amuchat ta gran sens de la bite, que m'ahiscabe à l'ana decap. A maugrat que<br />
drin mey crouchit, noû poudè èste qu'et, de segu, dab lou soû berret espelat, lou soû cap enhounsat dens las<br />
espalles, e la biste coum fatigade d'espia lou cèu e lous òmis, lou troupèt e las pechences.<br />
— Hop? s'ou dìsi.<br />
Noû-s boudyè brigue. Proubàble noû m'abè entenut. Labets que hasi quoàte pas e qu'ou me plantàbi daban.<br />
Ue pause qu'ou calou ta que lhébèsse lous oelhs, e qu'ey encoère you qui l'encitàbi:<br />
— E doungues, aulhè, que-b plasets hort dens las bostes pensades; ya pàri que noû-m recounechéts? Bertat<br />
que y-a dies dou darrè prousey, e despuch, qu'en bim à passa de las de mau-tòrse.<br />
— Tè! si-m digou, plasent, en me payeran dou cap aus pès, quoan b'èts amiat decap à la hount, noû m'en abi<br />
quehas, qu'en y courdéyen tandes d'esbagats, de courredis qui s'en y ban brespalha, e dab las autos qui-s<br />
despachen en brume e m'espanten l'escabot. N'èy pas lesè de baguenaudeya dab ets. Toutû, à la bouts boste,<br />
noû y-a que troumpa; qu'abem, si crey, debisat û cop amasses.<br />
— O, broumbats-be de quoan me parlabets de la boste darrère casse aus sàrris.<br />
— Tè, tè, quine memòrie! si-m hé. Mes, despuch, qu'aboum bères tourneyades de machant tems. Que s'en hé<br />
dous noùstes coumpagnoûs mourts e demourats hore-païs, e que m'en disets, bous, d'aquere yoenesse dab<br />
qui noû-nse coumprenem mey? Malaye, lou qui bad bielh!