BITE-BITANTE

BITE-BITANTE BITE-BITANTE

sites.univ.provence.fr
from sites.univ.provence.fr More from this publisher
18.11.2012 Views

Ta la primabère, abans dous tribalhs que-t maridabes e, qu'at sabs, lou maridàdye qu'ey û yoc, e se, perma! lous ûs e pèrden, e acaben d'ahounsa-s, d'àutes que puyen e qu'ères d'aquets. La toue moulhè que t'en amiabe drin mey d'escuts au pouchic e de bés à l'arrayòu: Parents que poudem esta, mes noû brigue dou portemounéde. (Aci lou cousî, chacat, que-s dé ue sarrade aus pots, mes toutû que-m dechabe ana-n dou me debis.) Hilh coum tu d'ue case qui semblabe abé de boûs cantoûs, ya sàbes de ço qui eretàbi? De las claus dou herradè. Nou-m crìdes se m'èy boulut hica drin lou cap à l'assès; la maysoû qui m'èy croumpade, drins à drins que la pagarèy, n'àyes met. Bertat qu'ey houradade, mes bèn, se Diu at bòu coum you, se la hemne e you abem quauques anades de lesé e de santat, dab û car de loses que pouderem barra lous màyes hourats. En béde qu'ou ne balhàbi quauques ues de las qui noû lou poudèn ha gay, lou cousî que s'ennegribe; à maleayse sus la soue cadière que-s lhebabe cop sec, e l'oelh alugat e lous bras estenuts, réde decap à you, que-m cridabe: — N'ès yamey estat qu'û pràube d'idées! Que t’at èy dit: Lou qui noû hè en pourî, que debera ha en arroussî; mes, tu tapoc, quoan sìes arroussî noû-t saberas da coentes, pacant, pacant, pacant! Tres cops aquet mout que brounibe dens la sale. Mantû, dous de la taulade, co-clabats, noû destecaben paraule. E coum m'èri lhebat ta decarra, e que touts e s'espiaben sénse gausa-n mauta ue ou gn'aute, que crey toutû broumba-m que lou baylet, Louiset de las Tourtères, que digousse, mes à bouts bache: — Mèste, ya que noû sìe à you de parla, boulets que-b bàlhi la mie aquiu dessus? — Bèn, gouyat, si hé l'aut tout gauyous, tout grandous, credén que la coumpagnie qu'ou dabe dret e que lou baylet que m'anabe enhounti. — Mèste, si hé Louiset, n'ey pas estat yamey dous mey urous dens lous sous coumbats, mes ta èste û pacant noû lou ne crédi, oumen atau que-m perméti de b'at dise. — Noû, noû m'en souy bis yamey pacant, ne chic ne brigue, si hey, prou esmabut, e abans de goàyre que b'at amucharèy. Aquéste cop que m'en anàbi d'aquiu, e lous coumpagnoûs qu'abèn bèt ha-s'y touts: — Qu'ey die de hèstes oey, e que t'en das per quauques paraules de qui l'àyre s'en bouhe? Assèd-te drin mey. Enter dus cousîs noû-ns y hicam nous auts e, quoan b'agràdi, qu'en tirarats û arrenyamén: La bouts dou sang que parle quoan cau. Omi, hassiam ue partide de cartes; òmi, que y-a encoère de que pinta sus la taule; òmi, esta-t drin mey!... Que crey d'abé encoère à las aurèlhes la biahore d'aquet sé de péle-porc. En m'en anan per la parguie, à petits pas, que m'estangàbi ta escouta lou mèste qui s'at abè, à crits, dab lou sou bràbe baylet: — Qu'y bos ha-y dab you? Sàbi, que las te bau segouti drin las purnaches. Lou toû mèste que sab toutû ço qui dits quoan parle e n'ey pas ù baylet qui l'y hara càbe. Per quauqu'arré papa e mamâ qu'ou hén estudia. Saube-t la lengue, tu, e la hourtalesse ta quoan sies sus l'arrèc e qu'àyes gran yèrbe daban la dalhe. Bos-m'at prouba que n'ey pas û pacant lou Francés? Mes, lou qui noû hé en pourî... Qu'y tienè ad aquet arrepourè; que credè d'ou s'abé troubat esprès enta you. En quoàte camades qu'èri à case. Qu'en abi dens l'estoumac; la minyance, la binoche, las afrounteries que-y yougaben à las barres. La hemne, autalèu qui entrabi, que m'at counegou: — Qu'as quauqu'arré, ue bèspe que t'y a hissat au péle-porc e que se-t ey demourat lou hissoû deguen las carns. — Noû bèn, si digouy. — Que t'at coumpréni au toû cap. Que t’en as largade quauqu'ue de las soues lou toû cousî, e qu'ès passat couyoû noû t'ès sabut tourna. Lous òmis noû saberéts èste cap e cap sénse ha drin de lute; qu'èts horts bous auts. Qu'en èri aquiu, que las me mastegàbi toutû que la moulhè, dens ue arrise trufandère, me digou encoère: — Bam, quau a poudut lou mey? Lou toû cousi? Endeballes qu'a la bousséte enlade d'escuts. Noû bos counda-m, lou me hilh, ço qui s'en ey debirat, si-m hé douce, engalinàyre coum las hémnes quoan bòlen darriga-n ue d'escounude au lou marit ou au lou amourous. E labets, ta que ha-m prega, toutû quàuque embitat que l'at pourtère, en n'y hican lhèu mey de sau e de pébe, qu'ou disi las mey leuyères, soùnque, permou que s'abi boeytat la carriole de tout ço que lou cousì me sabou crida, que seré badude hole e que seré partide tad ana coupa bachère. Puch, b’èri en deutes, e lou qui deu da n'ey lìbre qu'en pagan, e lous dus mile noû lous abi dens u cournè dou cabinet. — Mic, n'as pas mey de force qu'ue garie tirade de l'arriu, si-m digou, quoan abouy destecade la mie hèyte. E, are, que bos ha enta sourti-t de la grabe? — Que bau tourna parti ta las Ameriques. — Que te m'en mies? — E toute la coade labets, encoère l'aynat, o; mes las maynades?... Qu'abouy you dit! La hemne de crida: — Noû at bouy que-m pànes lou hilh, noû at bouy! noû at bouy! E que s'encabourribe aquiu, e de dus ou tres dies, noû-m respounè à d'arré quoan l'encitàbi. Hechugue, gnaquente, toutû ya m'aydabe à coullouca-m ço de me, quauques bestìssis e camises qui-m troussàbi den û gran moucadou, mes ta ço dou maynàdye que calou ana-y dab segoundes, coumanda-m au talhur dus costùmes, croumpa-m sabatoûs, caussetes, lou berret e que sèy you, qu'at paguèri û cop qui m'en

aboùssi gagnat acera bach. Que-m benouy dues aulhes e ço qui mey me hé dòu, la baque de l'esquire, la yence de la bacade, tau passàdye dou hilh, que, lou me, ya-u me gagnèri sus lou nabiu: Gahat à quau tribalh se boùlhe, u òmi qu'en a toustém ta la bioque. Lou maytî qui s'en calou ana, que m'en arribabe ue e que cau que la be coùndi. Maynat e pay que s'en èrem coumbienguts adayse. Ad aquet àdye, que boulets, la yoenesse de bitare qu'ey mey desabenturade qu'en tems nou n'èrem nous auts. Qu'ey ço qui l'estoune au die de oey? U cop qui-s sabou de partide, nou-s carabe de siula, qu'ère deya sus lou bachèt, e la ma grane, e lou port de New-Yorck, e lous sous castèts de cimént capsus de quoan de soulès coum lou pic de Mieydie. Qu’abè bis aquero, en imàdyes, à l'escole. Mavnadère, que! Doungues, dab lou nèn n'abi que crâgne, mes dab la may? En l'ore de parti, coum lou bouli ha dus pots, be-s hicabe en idées d'estanga-m? Arré que gaha-s à la porte de case e noû tira-s mey d'aquiu!... Quan cau passa per û lè sendè en mountagne ou per ue soufrence qui noû-s pot esbita, lou miélhe, bertat, n'ey pas de pleyteya mes d'apoudya-s endabans de grat ou de force. Nou-m broùmbi mey de ço qui poudoum dìse, noû sèy medich se la hasi càde en estire-cousseyan. Si, lhèu! En tout cap que-m darrigàbi dous soûs bras, mes aquets plagns de la moulhè e de la maynadère que-m debèn persegui e nega-m lou co dens ue gran herou tant qui tribalhàbi acera bach. Aquiu, quoàte ans de seguide, ha-s'y de pè-rém, lheba-s quoan l'aube e rouyibe las bitres, ha peta û luquet, e bebé-s lou caferoû. Entre dies minya û gnac, û pedas de carnasse sus u tros de pâ, e lou sé, à case, l'escudèle de garbure; puch, hàrri decap au lheyt, au ras dou hilh qui droumibe deya coum la tèrre. Que-m pagaben dèts liures e que-nse neuriben dab bint ou trénte sos. Qu'èrem bounes labets las Ameriques. Tabé, de die en die, la pièle dous papès que puyabe. Quoan n'abouy prous, ta lousa-m lou teyt, ta barra-m las frinèstes oun l'ibèr passabe e countrepassabe, quoan poùdi paga soumes e interès que dechàbi lou maynat dens ue place oun ère coum de case. D'aulhous qu'abè prabat; gouyat, que s'abè hèyt per aquiu las soues counechences e que-s trufabe de biéne, coume you, misereya e ha pèche petit troupèt sus las mountagnes ibernibes. Sem arcoelhoun aci? O bé! Ya que m'en boulousse mau, la hemne, e loungtems. Lou maridâdye, que s'en manque de que sìe toustem gauyous e gausioles, tabé quoan abèm lous dus quauque gnique-gnaque, ere de dìse-m: — Tout que t'at perdoùni, d'èste partit, de m'abé dechade, mes noû de rauba-m lou hilhot; aquero qu'at èy encoère en quàuque loc, sabs! Toutû per are, à case nouste lous tems que-s soun amatigats: En tribalhan hère que s'y biu prou plâ. Ta noû cambia toutû, que cridam, qu'arrougagnam: arrougagna qu'ey û besougn. Mes, aco ray, noû-m dìguen à you quoan d'escalhes de legne e cau ta ha bouri û toupî. Lou hilh qu'escriu soubén, e dinque à l'an passat, à cade cap d'an, que y'abè estrées enta las soues serous, toutes maridaderes. Que bam préne yéndre û d'aquéstes dies, e, entertant, qu'èy û baylet. Oère quin aquero s'ey debirat despuch l'estiu darrè. Qu'at sàbes, Louiset de Tourtères que credè de noû quita yamey ço dou me cousì. N'ey pas endeballes qui s'assoubaquen bint ou trénte ans deguens las mediches murralhes e cade die qui-s lhèbe e seguéchen lou medich courrau: Que s'y coundabe estacat, e d'aulhous b'abè bis, maynàdye, lou mèste de la maysoû? Mes bèt tems-a n'anabe mey goàyre, e que sentibe que n'y ère mey boû tad arré, quoan houre ta bira lou gat de las soupes. E que te-m arribabe: — Que y'abem hèyt ue prusse, sabets, coume plegabem lou roumen e Moussu que m'a hicat dehore: E m'y boulerets, bous, à boste. — Autaplâ! Despuch qu'èy aprés qu'enço dou me cousî l'arrode qu'abè tourneyat. Noû-y hè mey autâ bèt. Las soumes d'autes cops, ya que n'aboussen ales, boulades que s'en soun, e lou rìche e lou besiat qu'abou à decha la lèbe, las calles, las paloumes e las hèstes annaus enta serbi-s et medich. Se minya e boulou, que debè gaha-s à hema, laura, semia, heya e bàte coum lou pràube moùnde. S'ou caleré plàgne? Noû-m bague. Mes à Louiset e you, que se-ns escad toutû de parla mantû cop de la hèyte dou pele-porc, e l'aut die coume èrem à dalha debat case: — Francés? si-m hasou. — Que bos? s'ou tournábi. — E serén las yèrbes qui soun mechantes ou lous bras qui noû-n bòlen mey? E bàdi pacant? De oey noû-n sèy tira nat pic, e toutû n'èy pas acabat d'èste baylet. Broumbats-be dou dîse dou boste cousî: Lou qui nou hè en pourî que cau que hàssie en arroussî! LOUS DUS ESTANGUETS Qu'en èrem dens lou gran ibèr de 1916. Lhebats decap à las tres ores tad arredyi lous chibaus, puch tad atela, despuch d'abé piounat daban lous embans qui serbiben d'escuderie, que'ns apoudyabem toutû ta Lutèce.

aboùssi gagnat acera bach. Que-m benouy dues aulhes e ço qui mey me hé dòu, la baque de l'esquire, la<br />

yence de la bacade, tau passàdye dou hilh, que, lou me, ya-u me gagnèri sus lou nabiu: Gahat à quau tribalh<br />

se boùlhe, u òmi qu'en a toustém ta la bioque.<br />

Lou maytî qui s'en calou ana, que m'en arribabe ue e que cau que la be coùndi.<br />

Maynat e pay que s'en èrem coumbienguts adayse. Ad aquet àdye, que boulets, la yoenesse de bitare qu'ey<br />

mey desabenturade qu'en tems nou n'èrem nous auts. Qu'ey ço qui l'estoune au die de oey? U cop qui-s<br />

sabou de partide, nou-s carabe de siula, qu'ère deya sus lou bachèt, e la ma grane, e lou port de New-Yorck, e<br />

lous sous castèts de cimént capsus de quoan de soulès coum lou pic de Mieydie. Qu’abè bis aquero, en<br />

imàdyes, à l'escole. Mavnadère, que! Doungues, dab lou nèn n'abi que crâgne, mes dab la may?<br />

En l'ore de parti, coum lou bouli ha dus pots, be-s hicabe en idées d'estanga-m? Arré que gaha-s à la porte de<br />

case e noû tira-s mey d'aquiu!... Quan cau passa per û lè sendè en mountagne ou per ue soufrence qui noû-s<br />

pot esbita, lou miélhe, bertat, n'ey pas de pleyteya mes d'apoudya-s endabans de grat ou de force.<br />

Nou-m broùmbi mey de ço qui poudoum dìse, noû sèy medich se la hasi càde en estire-cousseyan. Si, lhèu!<br />

En tout cap que-m darrigàbi dous soûs bras, mes aquets plagns de la moulhè e de la maynadère que-m debèn<br />

persegui e nega-m lou co dens ue gran herou tant qui tribalhàbi acera bach.<br />

Aquiu, quoàte ans de seguide, ha-s'y de pè-rém, lheba-s quoan l'aube e rouyibe las bitres, ha peta û luquet, e<br />

bebé-s lou caferoû. Entre dies minya û gnac, û pedas de carnasse sus u tros de pâ, e lou sé, à case, l'escudèle<br />

de garbure; puch, hàrri decap au lheyt, au ras dou hilh qui droumibe deya coum la tèrre. Que-m pagaben dèts<br />

liures e que-nse neuriben dab bint ou trénte sos. Qu'èrem bounes labets las Ameriques.<br />

Tabé, de die en die, la pièle dous papès que puyabe. Quoan n'abouy prous, ta lousa-m lou teyt, ta barra-m las<br />

frinèstes oun l'ibèr passabe e countrepassabe, quoan poùdi paga soumes e interès que dechàbi lou maynat<br />

dens ue place oun ère coum de case. D'aulhous qu'abè prabat; gouyat, que s'abè hèyt per aquiu las soues<br />

counechences e que-s trufabe de biéne, coume you, misereya e ha pèche petit troupèt sus las mountagnes<br />

ibernibes.<br />

Sem arcoelhoun aci? O bé! Ya que m'en boulousse mau, la hemne, e loungtems. Lou maridâdye, que s'en<br />

manque de que sìe toustem gauyous e gausioles, tabé quoan abèm lous dus quauque gnique-gnaque, ere de<br />

dìse-m:<br />

— Tout que t'at perdoùni, d'èste partit, de m'abé dechade, mes noû de rauba-m lou hilhot; aquero qu'at èy<br />

encoère en quàuque loc, sabs!<br />

Toutû per are, à case nouste lous tems que-s soun amatigats: En tribalhan hère que s'y biu prou plâ. Ta noû<br />

cambia toutû, que cridam, qu'arrougagnam: arrougagna qu'ey û besougn. Mes, aco ray, noû-m dìguen à you<br />

quoan d'escalhes de legne e cau ta ha bouri û toupî.<br />

Lou hilh qu'escriu soubén, e dinque à l'an passat, à cade cap d'an, que y'abè estrées enta las soues serous,<br />

toutes maridaderes.<br />

Que bam préne yéndre û d'aquéstes dies, e, entertant, qu'èy û baylet. Oère quin aquero s'ey debirat despuch<br />

l'estiu darrè.<br />

Qu'at sàbes, Louiset de Tourtères que credè de noû quita yamey ço dou me cousì. N'ey pas endeballes qui<br />

s'assoubaquen bint ou trénte ans deguens las mediches murralhes e cade die qui-s lhèbe e seguéchen lou<br />

medich courrau: Que s'y coundabe estacat, e d'aulhous b'abè bis, maynàdye, lou mèste de la maysoû?<br />

Mes bèt tems-a n'anabe mey goàyre, e que sentibe que n'y ère mey boû tad arré, quoan houre ta bira lou gat<br />

de las soupes.<br />

E que te-m arribabe:<br />

— Que y'abem hèyt ue prusse, sabets, coume plegabem lou roumen e Moussu que m'a hicat dehore: E m'y<br />

boulerets, bous, à boste.<br />

— Autaplâ!<br />

Despuch qu'èy aprés qu'enço dou me cousî l'arrode qu'abè tourneyat. Noû-y hè mey autâ bèt. Las soumes<br />

d'autes cops, ya que n'aboussen ales, boulades que s'en soun, e lou rìche e lou besiat qu'abou à decha la lèbe,<br />

las calles, las paloumes e las hèstes annaus enta serbi-s et medich. Se minya e boulou, que debè gaha-s à<br />

hema, laura, semia, heya e bàte coum lou pràube moùnde.<br />

S'ou caleré plàgne? Noû-m bague. Mes à Louiset e you, que se-ns escad toutû de parla mantû cop de la hèyte<br />

dou pele-porc, e l'aut die coume èrem à dalha debat case:<br />

— Francés? si-m hasou.<br />

— Que bos? s'ou tournábi.<br />

— E serén las yèrbes qui soun mechantes ou lous bras qui noû-n bòlen mey? E bàdi pacant? De oey noû-n<br />

sèy tira nat pic, e toutû n'èy pas acabat d'èste baylet. Broumbats-be dou dîse dou boste cousî: Lou qui nou hè<br />

en pourî que cau que hàssie en arroussî!<br />

LOUS DUS ESTANGUETS<br />

Qu'en èrem dens lou gran ibèr de 1916. Lhebats decap à las tres ores tad arredyi lous chibaus, puch tad atela,<br />

despuch d'abé piounat daban lous embans qui serbiben d'escuderie, que'ns apoudyabem toutû ta Lutèce.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!