18.11.2012 Views

BITE-BITANTE

BITE-BITANTE

BITE-BITANTE

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

— O ho! Quin triste òmi noû-m hès! Coum se noû-ns en abém gagnats quàuques dinès, e que s'aboussem<br />

besougn de cabéstres enta la yègue n'abém pas de que croumpa-n!<br />

— Que bos, si hey à la moulhè, de qu'en y-a qu'an respounse à tout, e toustem prèste la cabilhe tau hourat, e<br />

en toute escadence que b harén sourti espurnes d'ue lose en marchan dessus. D'àutes, e que souy d'aquets, e<br />

ya t’en ès abisade bère troupe de cops despuch qui-nse partadyam lou pâ e la garbure, que soun loungs,<br />

loungs e qu'an besougn bères pauses ta mastega ço qui an à dise.<br />

— Praubas! si-m digou, coum m'at préni en badinerie, se tant madures la toue respounse, qu'ey permou que<br />

dab lous de dehore que bos passa bràbe, ya que dab lous de case nou sìes tant dous.<br />

E la may dous mes maynats qu'en dabe ue guignade à toute la coade, mes lous hilhs, acoustumats d'audi<br />

d'aquets gnacs, noû-s boudyaben. D'aulhous, se ue hémne e parle noû pod èste que dab rasoû; tabé, ta noû<br />

cerca brégues mey, que hey dou mut.<br />

L'ardalh, drins à drins, que hou cargat, e ballèu ayergat dens lou soulè de la borde. Que biengou l'ore de<br />

soupa e d'ana-s yase.<br />

L'abor tabé que-s despachè de ha place. La tèrre que s'adroumi, bestia e moùnde que s'embarrèn. E gn'aute<br />

cop, la prime besiade que hé bade la muyete pous prats e, estan baquès, ya s'engountrabem dab lou Suberbie.<br />

Per aquero, noû l'anàbi coùrre au darrè. Mes et, drins à drins, coum s'ou housse degrèu la hèyte de l'aute cop,<br />

que-m dabe talèu qui-m bedè de loegn ou û sìnne de cap, ou û adichat de bouque. E you, que parlàbi, tè,<br />

permou que boune pats que bau mey que guèrre cridade, e que lou qui bòu la pats entre besîs n'at deu pas<br />

espia tout ore, e que s'en deu béde de grises, de berdes e quàuque cop d'escousentes.<br />

Que biengou toutû lou trebuc de tourna-u las péres au sac. U die doungues, lous de case qu'èrem au medich<br />

aròu, à brespalha sus la yèrbe, e Andrèu, qui abè l'oelh à d'arroun, de dìse:<br />

— La cabale de Suberbie qu'ey au noùste casau!<br />

— Bos-te cara!<br />

— Noû-b hèy esprès noû, e senoû beyats se noû l'agraden lous caulets, qu'ous tors e à pic trabessè. Lous qui<br />

dèche, qu'ous be hè crouchi debat lous pès.<br />

E coume, d'û eslans, anabe bira la cabale, la hemne que-m digou:<br />

— Bam que bas ha, pénsi qu'adare qu'as la paste aus dits. Bam quin hourneyes. S'ou ne bas canta dues au<br />

besî? Qu'èm toustem de pèrte dab et. Aqueste primabère qu'aboum tout die la clouque e lous sous dèts e sèt<br />

pourics qui m'entraben dinque au houns de la cousine, arré que biéne peruca ço de mau-estrussat, e ta ço qui<br />

dechaben que calè ue palade d'arressec e mantû cop d'escoube; medich la guihe dab lous pourcets que-s<br />

bienè cade maytî esdeyoa dens la parguie. Noû-t pàrli, ya-t sabs, de la saume qui de Nouste Dame de Mars à<br />

Marteroû e s'y hè pou tour de case, tant que Menyete de las Cousseyes me disè l'aut die: E be l'abets toute<br />

plagade, e noû la saberets remedia dab drin d'òli e harie de milhoc, ha-u-ne û bèt emplaste! N'ey pas nouste<br />

aquere, s'ou tournàbi, lou qui n'ey mèste qu'a dequés ta croumpa poutingues. La nouste saume, hèy<br />

mayboune, qu'ey à l'estacadé, e n'a pas rèyte de medechines, la beroye bèstie qui ey e bèt drin poumpouse!<br />

— As audit si-m hasè encoère la hémne, noû cau cerca-s de peleye entre besîs coume aymes d'at dìse tu, mes<br />

noû bouleri neuri-us lous auyàmis e lou cabau dab lou rebengut dou nouste bé!<br />

Andreu, à l'entan, que-nse presentabe la cabale, toustém estiran lou cap entau casau oun lou hasèn dòu, bessè,<br />

lous caulets qui abè debuts abandouna.<br />

— Oère, si hé la may, de tire mie-l'at e, sense esmali-t, au clot de l'aurelhe dits-lou de las noustes parts: N'as<br />

pas besougn gran hèch de pasture anoeyt, que bié de harta-s, que l'abem dies e dies au casau e que pods<br />

créde qu'a beroy goust entaus caulets. E-t broumbes quin la nouste, l'abor darrè, e s'en dabe au coùrre decap<br />

à boste? N'abou pas lesé de pèche quoàte busques e que la-nse tournabes. Bèn, tu tabé hique-u lou cabéstre,<br />

e se noû n'as nat que t’en prestaram û!<br />

— Pay, si-m hé l'aynat, tout fièr deya d'ana ha la coumissiou, que m'y pùyi, e qu'ou bau ha ue aubade au<br />

Suberbie!<br />

E d'û saut, ço qui ey d'esta yoen e lèste, que s'y acabalabe deya. Mes que l'estangàbi:<br />

— Noû e noû! Per û brassat de caulets e s'at bau d'aluga tout lou besiàdye? Bèn, si hey à la caddète, bèn<br />

maynade, mie la cabale dinque au prat dou besi e noû s'en pàrli mey. Tu, Andrèu, debare, bèn!<br />

Lou gouyat que debarè e la moulhè se noû digou arré que-m tirè ue oelhade qui n'ère pas de las amistouses.<br />

Toutû, que se-m escadou de l'at dìse au Suberbie, e dens la semane mediche. Qu'èrem de marcat e que<br />

m'embitabe d'ue pinte dou blanc. Quoan abou chucat drin, en batalan que-m digou:<br />

— Noû-t hèn bessè goàyre puchéu lous caps de pouralhe qui-b arriben quàuque cop enta bòste; lous boûs<br />

besîs que s'an à cluca soubén?<br />

— E o, si-u hey truc per truc, ya s'amien cade die las cloucades e medich las pourcerades, mes aquero, ray,<br />

noû soun ne saumes ne cabales e n'ey pas aysit de las estaca dab cabéstres.<br />

Sounque aco. L'òmi que senti la chacade, e de segu que pensabe au cabéstre qui-nse boulè croumpa l'àute<br />

cop ta la nouste cabale:<br />

— Toustém qu’en as ue, si-m hé à bouts bache, mes tringuém; bos?<br />

E que tringuèm coum se d'arré noû ère.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!