You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
dechabe eslurra dinque à la cousine; qu'en abè dues ou tres heresses à las mas qui s'èren macades dab lou<br />
mourtariu, mes e las sentibe?<br />
La truhe! Que l'abè aquiu, estacade despuch toustem, mes quoan la boulou descabilha, malaye, qu'èren las<br />
dades. Oun abè lous utis? La soue hemne aboure pensat de s'en amia la cachete oun èren coullaucats martèts,<br />
estenalhes e alicates?<br />
Meylèu hèyt que dit, que garrapetabe per la seminéye enhore e que-s troubabe à la borde dab la familhote<br />
atelade à culhereya dens lou cautè.<br />
La daune, à l'enténe tourna, noû l'espiabe, mes Yan que y'anè:<br />
— As pensat à la cachete dous utis?<br />
— Que l'as darrè l'armàri dou pâ, si hé ere, hechugue.<br />
Que y'ère, ya. Munit are de ço qui-u calè, Yan que puyè gn'aut cop sou teyt, que bachè ta la cousine, que<br />
desgahè la truhe prou adayse, e que la se boute s'ou cot. Penes qu'abè ta passa-la per capsus de la semineye,<br />
cargat coum ère, toutû que poudou encoère ha hoeye dus auts calhaus e, coum se pourtèsse ue glòrie,<br />
qu'arrecoutibe dab la hemne e lous maynats. Que-s pausabe lou hèch, las perlines de sudou qu'ou<br />
gourgueyaben sus la machère, e yougan dou martèt qu'estacabe la truhe, aus oelhs esmiraglats de la moulhè.<br />
— Pràube pegas! si-s countentabe de dìse, ere, chens l'espia, permou que maugrat que housse gauyouse de la<br />
hèyte, n'at calè pas brigue decha paréche.<br />
E d'ue bouts qui-s hasou tant e tant amistouse, Yan que digou labets:<br />
— Are, qu'abem la coumpagnie qui-nse fautabe; que la bouli daban lous oelhs quoan m'apressèssi dou larè:<br />
que y'ey! Desbroumbem drin las ores crudes, gahem la de qui passe. E, sabs, qu'ey daban aquere truhe que,<br />
l'àute cop, mamâ e hasou còse lous pastis de las noustes nouces!<br />
LOUS LINSOUS<br />
Que s'ère toutû mourt!<br />
E aquiu qu'ère dens lou soû lheyt, réde, las mâs yuntes dab û cap de la coulou dous soûs linsòus.<br />
Ue hemne en dòu, la soue bessè, qu'anabe dens la crampe, toucan pertout, trucan sus lous mòbles, trebucan<br />
las cadières, yemin, marmousteyan, arrougagnan: Ere hole ou que?<br />
Gn'aute hemne, en bestìssi de dòu tabé, qu'ère aquiu ayulbade. Que desglarabe lous grâs dou chapelet, que<br />
cercabe à prega Diu, mes endeballes. La doulou que poudè mey qu'ére. Noû parechè brigue abisa-s de l'aute<br />
qui-s passeyabe, que pataqueyabe per aquiu; toute à espia lou defunt, de quoan en quoan que-s lhebabe la<br />
biste sus las blangous dou lheyt mourtuàri, puch que la bachabe sou sòu coum ta segui ue pensade de<br />
turmens e de desòus.<br />
Aqueste qu'ère la serou de Yanin de Trubès; que s'éren coum dìsen tourneyats dens lou bente de la mediche<br />
may.<br />
Lou defunt, abans de s'abé clucats lous oelhs qu'abè hèyts arrenyamens, coentes dous pocs bés qui dechabe,<br />
e coentes de la soue amne.<br />
Pous ahas de l'amne noû poudèn èste cargatius. L'òmi arribat de chic, coume lou màye escabot, coum n'y a<br />
tan des sus aqueste tèrre d'abeyès e de lutes, e baylet à doudze ans, qu'abè toustem estaubiat û so quoan s'en<br />
gagnabe dus. Sourdat e lìbre, que s'en boulou tourna tau medich paysâ oun abè serbit. Puch, decap à la<br />
quarantene, las d'èste toustem au darrè dous auts, que s'abè croumpade ue aulhade e que s'ère maridat. Plâ<br />
hèyt de bouta-s en aulhes, mes marida-s! Lou Yanin de Trubès, qui abè passats lous tems engalinàyres, lous<br />
dies de las houlies que s'abè prés, si semblère, esclop tau sou pè, la Menoû de Péle-prim.<br />
Aqueste qu'abè la soue idée, quoan se ligabe. Se-s prenè l'aulhè, ere qui dinque à labets abè seguides las<br />
pratiques e lous cournès dous hoecs ta coustura, n'ère pas ou-men ta gaha-s à l'arroussec dou tribalh: Yanin<br />
que s'en abè gagnat, Yanin que la deboure neuri.<br />
Ba plâ. Mes la bite que goarde tant d'estrems incouneguts: L'aulhè que cadou malaut. Yamey la soue moulhè<br />
n'ère boulude puya tau cuyala, pourta-u lous casas, autademens dit lou dequé de la semane, qu'ey et qui-s<br />
hasè lous camîs, qui bibè acera capsus de miussat e d'aygue fresque. Au segoun estiu que s'at debè trouba.<br />
N'ey pas en-deballes qui s'arrayabe au sourelh crement, boû ta nega-u de sudou, e ballèu ère au bent ret qui<br />
passe sus las nebères. U cop la calou arderouse e gn'aut cop la nèu ardoune qui encroque lous membres e<br />
b'entre deguens dous os. E de s'abeya soulet dens las yournades estibenques, et qui ère acoustumat de batala<br />
d'abé moùnde au ras, de n'espia mey daban que calhabères, penes e aygues en pindole, que s'ère tout deshèyt,<br />
tout pallit coume û Ecce homo.<br />
Ya que lou soû boulé e housse dous soulides, lou soû cos noû-s countentabe mey ta droumi dou yas de las<br />
cabanes. Que s'abou à bène la troupe pusque noû poudè mey amountagna.<br />
Anère loegn, atau?<br />
U die qui èren au cournè Yanin e Menoû, Yanin qui toussiqueyabe e à male-ayse s'atrapabe l'alet, que parlè à<br />
la soue moulhè:<br />
— Oère, que-m sénti miélhe; que m'en dìses!<br />
— Tu que t'at sabs, e digou l'aute.