18.11.2012 Views

BITE-BITANTE

BITE-BITANTE

BITE-BITANTE

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Qu'ou bedouy hort abeyat; nou-m sabè respoùne arré! Quoan s'en tournabe, lous adichats n'èren pas<br />

calourents. D'aquet die enla noû biengou mey, soûnque û cop ta coumbida-m à pourta lou cìri au soû<br />

noubiàdye. Aquero qu'at hey, qu'ou seguìbi ta la glèyse pusque n'abè arrés de mey près, mes quoan calou ana<br />

disna, que-m claberèy à noùste e qu'aboun bèt truca, ya!<br />

— Aco qu'at abi coumprés, madamisèle!..., si hey de mey en mey embescade, pou debis qui m'ère hèyt aquiu,<br />

à luts d'escu, e ballèu à las ounze ores passades.<br />

— Que m'ère lou cousiot, are! si disè madamisèle, dab ue nabère hourtalesse dens la bouts, e quin cap e<br />

hasoùri pou miey de las yoentuts qui n'aymen que de canta, de dansa e d'arrìde? Per aquero, qu'at èy à<br />

recounéche, lou sé dou hèste-annau, lou parelh que m'arribaben, et toustem bergougnous, ere, bestide coume<br />

ue mounaque. Que sayèm de parla de causes e àutes, e qu'abouy à prouméte-us qu'ous anèri béde dens la<br />

semane. La nòbie qu'abè tant de yolhes e d'afiquèts à m'amucha! Que m'y estirèy prou léu. Que-m hén<br />

asséde dens lous fautulhs qui abén hèyts recroubi de nau, dab granes flous esparpalhades. Que m'auheri<br />

aygue de nogue, e lou goust sucrat e asprous d'aquere licou que m'en a seguit lougtems. D'aulhous, l'an darrè<br />

oun la may de moussu Bernat e biscou, que las abi raspades, aqueres nogues, e lou cousiot que-ns aydabe à<br />

las tòrse, à n'espréme lou chuc dous esquillots encoère berds e tréndes. Quìnze dies qu'en abouy las mâs<br />

plapades. Mes d'en bébe labets, de tringa dens aquere crampe, testimòni de pauses yoénes e encantades que<br />

se-m dabe au co coume ue sarrade...<br />

Madamisèle Louisoû que hé aquiu û estanguet e puch sàbre, seque, ya reprenè encoère:<br />

— E bé, counde que y-a û an d'aquere tringade dens lou saloû de moussu Bernat, e despuch, ne per capd'an<br />

ne per Pasques, noû soun sabuts tourna.<br />

— Que boulets, si hey, are qu'an tribalh, qu'ayumpen ue nène.<br />

A d'aquet mout, la hémne que trebatou, coum s'ère partadyade enter lou gay esprabat de pensa qu'ue amne<br />

nabère que bienè d'espeli enço dou cousiot, e l'amarou de-s béde soule, soule aquiu, estranyère à d'aquet gay<br />

de prime.<br />

— Qu'ey aquero qui noû lous perdoùni, se cridè en se lheban, e tremoulente de malure; quinze dies-a qu'at<br />

sàben adarroun de que l'an aquere maynade!<br />

— E noû n'èrets perbiengude? noû-m poudouy esta de dìse.<br />

— Si, mes qui m'en a biengade aberti, qui? la mayroulère. E ne lou pay ne la may n'an pas troubat lou lesé de<br />

parla-m cap e cap de la petite neboude. Bam, an hèyt plâ ou mau?<br />

— Mau que hé, moussu Bernat de noû-b aberti autademens, mes ya sabets qu'ue nachence, sustout la<br />

prumère, qu'ey grand coumbat e gran coente en ue maysoû! E puch, noû y-a si disets qu'ue semane...<br />

— Dues semanes que y-a!, cridabe encoère madamisèle, de mey en mey enmalide.<br />

Que cercàbi sénse trouba-la au pregoun de la mie idée quauqu'arré qui la poudousse apatsa. Per fìs ya-u<br />

digouy:<br />

— Oerats, se y'anèssets, bous, tad aquere maysoù, que-b tagn de y'ana. N'èts pas lhèu oubligade, mes, toutû...<br />

— You, ana-y, you apoudya-m'y, yamey!<br />

E que-s boutè à ploura, à ploura toutes las lèrmes arreboucades despuch quoan e quoan, bessè.<br />

Que coumensàbi d'èste lasse daban aquere rencure tant cabilhade, e doun noû poudi esplica-m las rasoûs.<br />

Toutû que m'ahasardìbi:<br />

— Anats, madamisèle, lous cousîs e bous qu'èts trop près, e ya que siats touts chens besougns, loungues<br />

anades noû b'estarats sénse que lous trebucs e las escadences de la bite noû-b boutin sou camî de las pats.<br />

Que b'at souhèyti. Puch, s'èren malauts ou qu'en estessets, bous?<br />

Louisoû de Sassère, aquiu dessùs, que s'ère assedude e amatigade. Toutes dues que-nse carabem drin, espian<br />

l'oustau besî, la demoure à las frinèstes lugarneyantes oun semblabe que-s mudèsse quauqu'arré. Tout dous,<br />

coum s'abi met d'èste audide à quoàte pas, que hasi (permou qu'abi sus lou co aquet — yamey! de<br />

madamisèle, aquet yamey dus ou tres cops dit e redit):<br />

— E labets, la nenete, noû y-anaréts béde-la? Noû boulouts embita-b au soû batiòu, atenderats la soue<br />

prumère coumunioû?<br />

— N'ey pas à you! N'ey pas à you! N'ey pas à you!<br />

E que-s tournabe de lheba, e que-s passeyabe autour de la crampe, à sang-boutits.<br />

Mes, oerats, n'abè pas hèyt dus cops lou soû passey, que lou pourtau de Moussu Bernat que s'alandabe, e lou<br />

besiàdye que s'empliabe de luts. La neurisse pourtan la nène, que bienè decap à nous, e darrè lou pay dans<br />

lou bras à la may. A petits passets, aqueste qu'en anabe coume se calanqueyèsse dou beroy tribalh qui bienè<br />

de coumpli. Qu'érem clabades, mes quoan la proucessioû e hou daban nous, Madame Bernat, bibemens, que<br />

digou à Madamisèle Louisoû:<br />

— Tata, que-b arribam dues hemnes aquéste cop, se-nse boulerets arcoélhe?<br />

Madamisèle Louisoû, doun endebinats la susprese, que hé dus pas endabans qui semblèn cousta-u, mes<br />

toutû bachan-se tau caboulou de la nène que disè:<br />

— Plâ badude, e sane, e pourgade, Diu que l'at mantiéngue! B'ès dounc lou pourtrèyt de tata Teresine, la toue<br />

mayrane!<br />

E qu'en hé crouchi dus sus aqueres macherines rouyes engourgades dens las tules.<br />

E you, qui noû y-a qu'ue pause debi escouta, noû chens degrèu, paraules amares e desabiade, d'û pè leuyè,<br />

leuyè, que m'en anàbi, e qu'ous dechàbi aquiu aus lous prouseys de bounur e de pats.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!