18.11.2012 Views

BITE-BITANTE

BITE-BITANTE

BITE-BITANTE

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ya ba chens dìse que lou besî qu'ère embitat à noùste quoan s'escadè. Que-nse coumbidabe, et tabé. E per bèt<br />

die, ta las hèyres, manière de plàse la Peyroune, que-m dechèy estira tau dit oustau e, lou café chourrupat,<br />

qu'en calou ana bébe gn'aute daban la gare e alounga lou passey. Lous tres, lou besî, Peyroune e you qu'èrem<br />

acoumpagnats d'ue gouye, qui n'ère toustem noumentade que Madamisèle Edit, ue estafière qui noû abè pòu<br />

de la brume. Coum hasè ret ta esta-s dehore, que cerquèm d'entra, e, noû sèy quin ne coume, mes d'abiade<br />

qu'èren amasse Peyroune dab lou besî, e you dab la Madamisèle. N'èri pas bòrni, noû, mes abúgle. Lous qui<br />

pintousseyaben au cafè que s'en dén ue oelhade, e d'aquero, que coumensàbi d'èste à male-ayse. Tant espesse<br />

l'abi ue telaragne sous oelhs! Mes, toutû, l'aha noû triguè d'esclari-s.<br />

Bèt dissàtte lou mèste oun tribalhàbi, au loc de ha-m aténde dinque à la noeyt, que-m dechabe parti sou truc<br />

de dues ores. A case, qu'abouy porte barrade:<br />

— Peyroune, Peyroune!<br />

Autalèu qui abouy aperat que s'y entenoun chuchurreyets per deguens, la frinèste que s'aubri e que credi<br />

broumba-m qu'û òmi qu'en sautabe dinque à la carrère. Ta franc dìse, esbaryat qui èri per aquere hoegude,<br />

noû lou sabouy counéche.<br />

Peyroune que-m biénè toutû aubri au cap de bère pause:<br />

— Quau ey aquet? s'ou hey pàlle de rauye. Dis-m'at, qu'at bouy<br />

sabé!<br />

Noû l'abi hèyt nade miasse, noû l'abi toucade, e ere que-s boute à crida:<br />

— On veut me tuer! A l'assassin!<br />

— Noû-t bouy aucìde, noû! Mes que bouy sabé...<br />

— Que bos sabé? si-m digou (coum lou moùnde aperats pous noùstes crits e gahats pou curiousè se<br />

trufaben de la nouste peleye, que bos? n'abès pas yé sé au toû bras à Madamisèle Edit? Se m'èri plangude,<br />

you, e mey que tu qu'en abi lou dret!<br />

Daban aquet dìse la paraule que se-m estanguè dens la ganurre, maugrat que n'aboùssi dessus que la pelhe<br />

dou tribalh, que m'escapèy, e de gaha lou coùrre coume û hòu.<br />

Lou sé que-m droumìbi dens ue alodye nabère.<br />

Yamey despuch, noû m'enquerîbi de sabé se la Peyroune ère dens la crampe nouste e quin s'at birabe. Coum<br />

t'at penses, noû souy passat mey ne de dies ne de noeyts per aquere carrère.<br />

Touts dus que-ns èrem lhebats, touts dus qu'espiabem gn'àute cop lou cadran oun las agulhes s'èren<br />

despachades de tira sur las sèt ores. Que bachabem lous escalès quoan lou me amic me dabe ue estregnude<br />

au bras e me hasè:<br />

— E sàbes pas ço qui-s troubè, noû y-a goayre d'aquero?<br />

— Noû, s'ou hey dab pòus, qu'abi cragnences que noû-m coundèsse û aha de bitriol ou d'arrasé ou d'autes<br />

bergougnes.<br />

— E doungues, û cop you partit ta la guèrre, coum noû bibèm amasse noû poudè touca l'alloucacioù. Labets<br />

que-m hé dìse que-s boulè tourna d'amassa. Pipautè! Ta que are, en m'en tournan que l'aboùssi à hesteya dab<br />

gn'àute coumpagnoû, que m'espièsse lheu dab l'oelh hastious, coum d'auts cops quoan yetàbi sou soulè las<br />

hardes cargades dou goudroû, e de l'òli pudent dou tribalh!<br />

— Bèn, s'ou hey au me amic Bordebielhe, la bite qu'en balhe coupe-caps, amarous e despieyts; n'ey pas de<br />

bère pause coume en yoentut la-ns abèn sauneyade!<br />

E, puyan sou trî, que-ns assedoum cap e cap; de Paris à Bourdèu nou debèm destaca-n nade àute.<br />

U BEROY PRESENT<br />

Dens lou tems oun m'en anàbi bères pauses batala dab quauques hialadoures, qui à d'aqueste sasoû de ret e<br />

de nebarrade e s'amassaben ta tourneya lou hust à l'arrayòu, que m'escadi d'estanga-m soubén dab la Clarete<br />

de Cap-pount, labets bielhe de quoàte-bints, e de boune mesure, e qui toustém en coundabe ue ou gn'aute de<br />

quoan ère maynade.<br />

Oey que m'en broumbi d'ue, e que-m bau despacha de la b'escrìbe.<br />

Per noùste, si-m disè la Clarete, qu'èrem sèt frays e sos, e coume èri l'aynade qu'abouy à boeyta la horgue e<br />

que-m boutaben baquère à doudse ans.<br />

Bertat que quoan me hasèn ahourasta que-m hidaben en û aulhè bèt drin parént e, d'aquets tems, lou moùnde<br />

qu'èren mey ligats, mey serbiciaus, la parentat e lou besiàdye que coundaben. Tau Yausèp de Tournebire<br />

qu'èri coume ue hilhe de las soues, qu'ey et qui cade maytî toucabe las mies baques manes e las goardabe<br />

loegn dous peridés, qu'ey you qui l'anàbi cerca toustem l'aygue dab la bane e lou pourtàbi brassats de<br />

yenèbres. Qu'ey dab û hoec de yenèbres e de broc qui-nse cauhabem dens lou cuyala tant capsus que lous<br />

àrbes, pìs e abets, n'y poden poussa.<br />

U cop per semane qu'en debaràbi apouricade sus noùste chibau Alesà, lou bùrre e lou hourmàdye, e que<br />

coussiràbi per noùste e per ço de Tournebire coêlhe-m lou dequé de gn'àute biàdye: pâ, harie ta la broye,<br />

quauques poumes de terre, û floc de cébes; de bî ne d'autes gauyous noû s'en parlabe.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!