18.11.2012 Views

BITE-BITANTE

BITE-BITANTE

BITE-BITANTE

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

— Nou crìdes! Oère lou calhau qui-nse pensabem, n'ey qu'ue sabate negre, ue palade de hems que lou<br />

Hique-nas a yetade. Quoan a bist que noû l'y boulèm, que-ns a yougade aquere. Bos qu'ou seguésqui dab<br />

lou me barrot?<br />

— O ba, dechem-lou dehore, e hasè la Celina, b'as au men barroulhade la porte?<br />

E sàbes quin las hém toutû las crespères? Que s'anèm escoùne dens la hournère oun aluguèm lou hoec. U<br />

cop l'aygue bouride que troubabem encoère doudze oéus de la semane e noû trigabem d'abé bère sieterade de<br />

crespères.<br />

Pénse, amic, se las tripes me gourgueyaben! Cause curiouse, dab aquero n'abi mey de hàmi, meylèu ue set,<br />

mes ue set!<br />

Que s'at endebinabe la gouyate e abans que noû digoùssi que bouli bébe que m'abè hicabe la boutélhe e lous<br />

béyres sus la taule. Qu'en tiràbi ya, dues bounes chucadotes, e ere de disé-m labets:<br />

— Que crédi qu'ères esdeyoat e que tout ço qui-m coundabes n'èren que badineries.<br />

— Bo! s'ou hasi en coupeteyan bî dou rouye, hàmi que y'àye, tè, que coum bédes la set, se-m bouten dequé<br />

daban lou nas, ya la me sèy toustém bira.<br />

— Espie quin ey, si-m hasè lou Bastiâ dab ue bère carcanade, tout en tournant-se de bouta lou berret sus<br />

lous oelhs, d'èste anat abans dies ayuda lou Sadernî, qu'engountràbi la Celina sus la palanquete qui encoère e<br />

danse sus lou Gabe. Noû-m hasi trop prega tapoc de la segui ta la borde, que crespereyabem, que gahàbi la<br />

coustume de m'escade à case soue tout die, qu'y troubàbi adréte la cadière oun me hasè asséde, e, de<br />

cresperade en cresperade, qu'adbiengoun amistats, nouces e ue courderilhe de hilhots. Toutû, toutû!<br />

LOU LARÈ BOEYT<br />

Qu'ère aco dens lous tems, are desbroumbats de la guerre, oun de quoan en quoan, e nse mandaben en<br />

pèrme, enta béde d'aleda drin l'àyre de case, e de recounéche-s quauques pauses dab la hemne e lous<br />

maynats.<br />

Lou Bordebielhe e you qu'abèm doungues passat au burèu, coussira lou paperoû qui-nse largabe, e piano<br />

piano, tout doucines, permou qu'abèm mey d'ue ore, que-ns en anabem decap à la gare d'Orsay.<br />

Que-ns estangabem daban las boutigues, qu'espiabem l'aygue dou Gàbe de Seine e que tournabem à parti<br />

d'ue came balente, dab û co tringalhàyre, dab û cerbèt desembrumat. Touts dus, bessè, que hasèm plans dous<br />

beroys sus l'emplec dous sèt dies.<br />

Coume èrem entrats pou gran pourtau de la gare, Bordebielhe que-m digou:<br />

— E labets, qu'ès countent, que bas trouba lous de case, tu?<br />

— O bé, s'ou hey, noû-m souy yamey sentit autant aymadou. Tè, qu'aboùssi aquiu lous mes maynats, b'ous<br />

ne diseri quoàte, e s'aboùssi daban, auloc d'aquéste tourroum-bourroum de moùnde, ue trope de païs, û<br />

escabot d'aquets de qui tutéyi adayse, be harém drin de prose. Bèn, yamey la Gascougne noû m'a parescut<br />

plasente coum de Paris aban. E tu? amic, s'ou hournìbi.<br />

Mes noû m'èri pas abisat que tant qui gourgueyàbi lou me cant d'amou, la mie tirade ahoegade, lou<br />

Bordebielhe que bachabe lou cap, que-s prouseyabe enta d'et soul:<br />

— Que y-a? Noû t'agrade de t'en tourna ta Bourdèu e d'ana ha cousine dab la toute daunote? Be crey qu'ès<br />

maridat? Ah, la moulhè que deu counda las ores! be sab au-men qu'arribes e be l'as escribut? De trop urous<br />

qui ès de l'engountra doumà maytî à la debarade dou trî noû m'en bas ha créde nade de machante. Ha, ha!<br />

Per sèt dies, decarra, decha lou sentit d'escuderie dou quartiè, ha û boû adichat aus chibaus e à la boeture, aus<br />

sacs de cibade e aux palays de Paris, decha per de bounes lou besiàdye dou capitàni decourat e esperoat, noû<br />

se-t hè prou? Qu'at boulerés ya, meylèu despulha-t dou coustume blu-horizon. Que las te-m pénsi, bèn!<br />

— Assèd-te aquiu, si-m hè lou Bordebielhe.<br />

Coume dens la mediche idée qu'espièm touts dus lou cadran; qu'abèm lesé encoère. E lou me amic que-m<br />

parlè atau:<br />

— Que-m souy maridat, que y-a dies, dab ue maynade de noùste, ue cousturère. Qu'èrem besîs de case, acera<br />

dens l'arribère, e ta lèu qui m'en èri biengut baylet ta Bourdèu, que l'escribi souben, souben. N'y tieni pas<br />

mey, quoan lou sé espiàbi lou bol d'aquéres parpalholes qui sourtéchen dous magasîs, e d'arrìde e de batala, e<br />

nade dab qui poudoùssi ha drin de prose. Be m'ère triste e soule la crampe nude oun m'anàbi couca! Lou<br />

soubeni de la Peyroune (qu'ey atau lou noum de la mie amigue) que m'estenalhabe. Que la bedi, lhebade de<br />

dore, ana-s'en coùse enço de l'û, enço de l'àute, passa las carrères dou bilàdye oun barabe, à la sasoû, l'aulou<br />

emmellade de las flous dou casau ou l'asprou dou moust dens lou troulh. Qu'ère senoû, à la soue frinèste<br />

oun l'abi espiade tant de cops au ras de la soue may e cantant:<br />

Quoan èri hilhe à marida<br />

Las, Diu, b'èri gatante!<br />

Hasi bouquets aus yoens gouyats<br />

De guirounflèyes blanques;

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!