18.11.2012 Views

BITE-BITANTE

BITE-BITANTE

BITE-BITANTE

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

— Pùsque n'as pas disnat, bèn disna, ya m'en escaderèy gn'aut ta carga-m lou héms: Hay, àsou, hay!<br />

Coum mey s'en anabe, mey qu'èri tentat de la segui. Mudat coum noû sèy perqué, qu'ou hasi û: — hèp, hèp!<br />

e que s'estanguè drin lou tems de l'atégne en dus sauts. Qu'èri lèste, que, las tripes qu'èren luyères.<br />

E, arribats à la borde, que l'estacàbi l'àsou, qu'ou desplegàbi la lheytère, e dens quàuques cops de hourcat la<br />

cargue qu'ère plée. Qu'en y-a bigou aus pugns quoan l'idée accoumpagne:<br />

— Hè-t enla, s'ou disi à Celina, noû t'anis emplia la pélhe de hems; qu'ey tribalh d'òmis aquero.<br />

E que carguèm atau, la prumère cargue.<br />

— Bèn, bèn, s'ou hasi labets, cour decap à case, alugue lou hoec, prepare la tisane e tant qui-s passe, hè<br />

culhebeta bèt doudsenat de crespères sus la padéne!<br />

— Quio, si-m tournabe la daunete, que bos crespères oey ta brespalha, mes, òmi, noû-m bague.<br />

— E qu'as à ha?<br />

— E n'at sabs, carreva hems, qu'abém dit adès û parelh d'ores, mes qu'en y-a hens aquéste cournè, que hara<br />

abounde e lou die que-s hara petit quoan àyi acabat.<br />

— Que cau boeyta toute la piéle? si digouy.<br />

E ue redou que-m passè per dessus. N'anàbi pas esdevoa d'aquéste pause? De segu noû houre ta l'anyelus de<br />

mieydie, meylèu ta l'anvelus dou sé. Ya s'en calè amaneya sénse pòu de las goutasses de sudou.<br />

— E bé, si disi à la Celina, proumet-me crespères e que boéyti lou cournè! N'ère pas lou prumè cop qui m'en<br />

hasè e lou goust que m'en puyabe ta la bouque.<br />

— Ta Carnabal que las te prouméti!<br />

— Nat Carnabal coum lou die de oey.<br />

— E dounc! si-m hé dab ue amistouse guignade.<br />

Atau que hasèm boulega l'espassé e la hourque, quoan poum-poum audibem û esclop qui s'apressabe de la<br />

borde. Lou caddèt de Hique-nas que s'amiabe, e coume urous de trouba-ns aquiu amasse, Celina e you, que<br />

s'en bi ue arrise de las bères. Que s'en debè pensa lhèu mey que noû n'y abè encoère:<br />

— Boulet que b'àydi drin? si digou.<br />

— Noû, dus que soun prous e tres que soun trops, s'ou tournàbi you tabé arridént drin per force. E que<br />

hournìbi: Noû bédes qu'ey deya haut die e qu'abém ballèu acabat? Que ba calé ana brespalha drin...<br />

— E bé, si hé tout en se gahan au tribalh Hique-nas, tant qui bachat dab ue cargue, you que-b aprèsti l'àute, e<br />

tout que ba mey bìste. Tres que s'en amanéyen mey que dus!<br />

— Noû, noû! si hèy tout sec, gouyat, dus que soun prous!<br />

E, l'àsou cargat, qu'ou dàbi û cop de bastoû. Celina que miabe, you darrè, la bestiote, e qu'èrem de biàdye<br />

dechan aquiu lou nabèt biengut daban la piéle de hems.<br />

Qu'èrem ù tros enla quoan Hique-nas se decidè à crida-ns:<br />

— Que-b bau segui! que crey qu'ou n'abet boutat per despieyt à l'àsou, e se per cas e s'ayulhèsse que-b<br />

pouderi ayda... E ta passa la palanquete sus lou Gàbe, quin bat ha?<br />

— Care-t’òmi, s'ou cridèy tabé haut e cla toutû que la Celina e-s birabe lou cap d'estrems ta noû ha béde<br />

quin s'en arridè, care-t doungues, quoan te dic que noû! La palanquéte? que la counéchi e que-m counech,<br />

que la pàssi de dies e soubén de noeyts, e noû m'a yamey hèyt pòu.<br />

E perseguin camî, que dàbi gn'àute cop de barrot à l'àsou qui s'ère birat de trabès; quoan èts coentats, noû y-a<br />

coume aqueres bèsties arrebòhies ta destriga-b. E, tout doucines, que hasi à Celina: Prou de coùndes e de<br />

batalis, bessè qu'aquéste lè gus noû-nse ba pas harta de mau adare.<br />

Toutû que m'abisàbi, en l'espian d'arrè-oelh, que l'ère degrèu d'anà-s'en, coume se noû sabousse que ha-s dou<br />

cos, que demourè plantat aquiu e puch, dab û arrougagn, que gahè camî.<br />

E nous autés, à hum! noû boutabem loungues pauses ta descarga lou héms, ta tourna ta la borde, ta carga-n<br />

d'autes cargues, ta las lheba sus lous curroûs de l'àsou. A la darrère ahutade qu'ou hey à la mie amigue<br />

(permou que sentìbi deya que y'abè quauqu'arré enter nous auts dus!) qu'ou digouy doungues:<br />

— Que la-ns abém birade bère!<br />

— O, si-m respounou, que bam à las merabilhes, e gràcis à tu, senoû, oère, qu'en abi ta toute la sente<br />

yournade!<br />

— Noû! n'ey pas aco! si-u tournàbi, as bist quin lou Hique-nas e parlabe de-ns ayuda, coum se n'èrem pas<br />

prous de tu e de you! quin mus e déu ha bitare, quin mus!<br />

— O, si hé Celina, que boulè crespères de las mies, e doungues qu'ou sera boû de s'en passa per oey.<br />

Arribats à case, qu'anèy cerca légne, que hey û hoec batalhè toutû que la gouyate s'en anabe tau nid de las<br />

garies béde s'abén pounut: doùdze oéus que pourtè dens lou soû debantau argussat, e doudze qu'en cracabe<br />

dens la paste de las crespères. La padene au hoec, dues birades e qu'èren dens la siete:<br />

— Taste la prumère! si-m hé en yetan dessus preses de cassounade.<br />

Que la me dabe, e que la m'anàbi préne:<br />

— Boum! per la seminéye embat, que cadou coume û calhau négre sus l'oli bouriént de la padéne, û pipautè<br />

qui anè puch reboumbi deguens la terrisse.<br />

— Poutius! qu'ey aco! e Celina de ha dus chisclets.<br />

You qu'en demourèy ue pause coume estròpi. Mes que bi lèu ço qui n'ère. Ue pèyre nou poudè càde atau de<br />

la semineye toute nabe, e coum se-nse tournabem d'amassa lous esperits qui s'èren esbariats, que digouy à la<br />

maynade:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!