18.11.2012 Views

BITE-BITANTE

BITE-BITANTE

BITE-BITANTE

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Que dàbi ue boune estregnude de mâs à la may doun lous oelhs e s'apoudyaben en gàbe de lèrmes.<br />

— E are, si-m hé en partin, ya souy countente de m'en ana ta case, que sèy que lous hilhots qui soun aquiu<br />

que m'arcoelheran gauyous e countents, mes quin noû seri trìste e doulente pùsque e m'y sera de manques la<br />

maynade de qui seguibem qu'a cheys mes ta debat tèrre!<br />

PIGUET<br />

Qu'èri labets crabè de bint e cinq crabes e lou bouc. Tout die, medich en ibèr, à la sasoû estrete oun la nèu<br />

amante las pechences, ya las ahourastàbi. Noû y-a coume aquet bestia ta sabé cerca-s pasture. Esbitègues, las<br />

crabes que-t sauten de calhau en calhau, qu'abraquen ença enla yèrbes loungues e brocs. Lèstes coum<br />

demouns, que puyen e quoan las credet perdudes, quoan las bat cerca e noû sabet mey pet quin sendè las<br />

troubaret, û caboulou negre, puch gn'àute que paréchen sou garroc, lous belets que-s biénen mescla-s au<br />

chuchurreyet de las aygues.<br />

Que m'en bedi, qu'at poudet créde, ta las amia lou sé, e mey d'ù cop labets que-m disi: Que t'estousses hèyt<br />

baquè, meylèu, pùsque las baques e s'acoustumen à debara souletes ta la borde entre la luts e l'escu. Mes,<br />

crabè que partìbi en yoentut, e crabè que-m bi à la debarade.<br />

U cop, coum me plagnèy au me amic Broustè de las doulous qui se-m arrougagnaben e dous curroûs qui<br />

noû-m boulèn mey segui capsus de las piques, que te-m digou:<br />

— Que t'as à neuri û câ; ya t’aydara toustem.<br />

— Noû n'èy yamey boulut nat, s'ou hey, crabes e you que soun prou.<br />

— Ah! noû lou bos autour de la cautère de la lèyt û câ? E bé noû sàbes pas de ço qui-t payres! Té, se n'ère<br />

per la mie cagné Piguete que y-a dies, despuch que lou me bouhet noû-m bau arré mey, que-m caloure desha<br />

de la mie troupe d'aulhes. Tout sé que las me ba coélhe, e noû m'en coste que la chalibe dous siulets: Be bau<br />

poc lou qui noû pod siula!<br />

— E bé, qu'y pensarèy.<br />

— Qu'y pensarèy per tu, si-m hé autalèu l'aulhè. Se per cas la Piguete atrapèsse û pous de mau que l'èy<br />

dechade poupa augan d'û cadèt. Qu'a ballèu tres mes, e que s'en coummence de préne. Que-s lape ue<br />

escudèle de lèyt coum la desgràcie, e abans û més que-m ba segui. Que bederas quin layre e quin bire las<br />

aulhes.<br />

— Ey beroy? si-u hey.<br />

— Tout Diu hèyt coum la may! e coume ere dab lous dus pès de daban blancs. Tabé, se bos, qu'ou batisaram<br />

Piguet.<br />

— Qu'ou me pourtaras.<br />

E atau, qu'abouy lou cagnot qui debi goarda oèyt ou dèts ans.<br />

S'ère balent! Quoan bouli bira las crabes, ou lou sé quoan m'abeyabe de trop amountagna ta las moulhe, noû<br />

hasi pas que disé u: Bèn! e tirou-larou que partibe, segoutin la coude e tiran û pam de lengue. N'ère brigue<br />

pressat, noû. Tout dous qu'en anabe. You, dab lou berret, qu'ou hasi sìnnes; Bèn per aci! Passe mey capsus!<br />

Tourne-t’en ensa! Say capbat! e que seguibe dous oelhs lou coumandamen, e noû s'estabe que n'abousse<br />

amouroullades las crabes daban et.<br />

Quoan de cops, troumpat per l'escuride, sustout en abor quoan lou die ey à la noeyt négre autalèu que lou<br />

sourelh s'ey escounut darrè Poumbie, lou n'embiàbi toutû cerca la troupe esbarride capsus de las penes!<br />

L'escu que cadè à l'entan, mes que hasè lou soû coùnde, e que las abè toutes. Ey que las counegousse? Ey<br />

que las sentisse? Qu'èy entenut à dise que la hourtalésse dous câs qu'ey dens la sentide, e aquiu que-nse<br />

gagnen coume au coùrre.<br />

U sé, noû bi tourna ne las crabes ne lou câ. Que hasè lè brespau, àyre à darriga lous àrbes, e à cops û<br />

echalagas de plouye qui boutabe lous arrius hore de la may. Hens aquere auhèrte noû-m bouli hica à camî;<br />

que m'aluguèy lou hoec e aquiu que-m cauhèy pauses e pauses. A mieye-noeyt que-m boutàbi sou pas de la<br />

porte e d'apera lou cà, e de siula las crabes. Arré. Labets, que m'anèy couca. Mes, que pousquiam droumi<br />

quoan sabem las crabes dens lous penàgles e lous peridés, noû, aco noû s'ey yamey bist, se au men, l'òmi en<br />

a dens las bées dues goutes de sanguete.<br />

Lendedie, à l'aube qui rouyibe las gangues, que-m tiràbi dou yas. E, de coùrre capsus e capbat. Qu'anèy<br />

trouba la crabade au soum d'û pic, toutes en aròu e lou cà à l'estrem d'eres. Las mays, qui abèn crabots<br />

baduts d'aquets dies, n'èren bessè bouludes bacha dab la timpèste e Piguet, en boû pastou, que s'ère demourat<br />

au ras dou tribalh. Noû las abandounè que quoan me bi. O labets, de bacha à las quoàte soles, lengue<br />

penente, e aledan coum lou barquî dou hàure, e de-m sauta dessus, e de-m leca las mâs, coum s'ou sabousse<br />

degrèu de noû s'èste droumit à la cabane. E puch que hé tres ou quoàte cops la proucessioû de las crabes au<br />

mèste e dou mèste à las crabes.<br />

Que bat béde gn'àute cop, coume ère tournat à l'ore coustumère, qu'ou ne manquèn dus caps: Que hey mieye<br />

doudsene de bibans en aubrin la barguère e, de malicie, noû dessarràbi mey la bouque de tout lou sé. Que-m<br />

mancaben dues crabetes, deleyentes coume ausèts, gourmandes coum padenes. O bé gourmandes, qu'anaben,<br />

de garroc en garroc, en pesque de las mielhes broustes, e noû tastèren ue busque hourade per nat pè d’òmi

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!