You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
de danse. Coùndes, qu'en saben: cansoûs, qu'en canten, l'ue qu'ategn l'aute, e que yoguen soubén au de qui<br />
mey loungtems ne cantaré per la noeyt embat, sénse yamey tourna sus la mediche. Oun que sìen, que soun<br />
lous mèstes, e que bòlen que tout que pàssi per las loues mâs. Quoan s'aprèssen ta disna que-t plaserés deus<br />
béde, que-s serbéchen, que boutelhen, e ta seca lous béyres, houp! Qu'an lèu birade de pilles ue boutelhe<br />
de cinq pintoûs. Pràube barricot, qu'ey boeyt en pocs dies dab aquets gòrye-secats! Quoan talhuquen lou pâ,<br />
que s'y peleyen (e, sabs, û pâ de cheys liures qu'ey lèu en tros à nouste) permou que lou qui-u coupe, que-s<br />
saube toustém lou croustet, e û cop hèytes las pourcioûs, l'û ou l'aut qui l'an en mas, qu'ou yéte en l'ayre, e<br />
que hara: Pâ trénde, b’en as troubats pigues e pigats de qui-t peruquen! E, dab la mâ estirade, que l'atégn,<br />
abans que noû tòqui lou sòu.<br />
Coume Marie ère pensibe aquiu dessus, qu'ou digouy:<br />
— E lous tres darrès, quin soun?<br />
— Aquets, que ban ta l'escole encoère.<br />
— Ah, si-u tournèy, mes be m'abèn parlat d'ue maynade...<br />
— O, qu'ère entermiey, la segounde, e bitare qu'aberé bint ans.<br />
E, sénse mey, la may que badou escure. Quauqu'arré de machant que la turmentabe. En plé estiu, à bèts cops<br />
sus ue yournade de gran e pouderous sourelh, qui deboure tiéne dinque au sé, que bié houni û arrouns de<br />
grèle. Quine doulou e gnacabe aquere hemne? Que coumpreni lèu qu'en lou parlan de la soue hilhe qu'abi<br />
mudat soubenis dous lès. Qui sab ço qui-n pod esta d'ue gouyate, are beroye coume û co, e la yoye<br />
escayride de la maysoû, ballèu coussirade d'ue bentorle de houlie? Aquére noû l'abè dies a dab ere, senoû ya<br />
l'aberé noumentade. D'ue gouyate d'aquets tems, quin boulet qu'ue may noû-n batàli, noû la bànti, noû-n<br />
digue gous e qualitats; b’ey la soue aunou e lou soû ourgulh? Mes tabé, se-s care, qu'ey probes que<br />
seguramens que y-a per aquiu û plap qui deu escoùne, û defaut màye, ue pèque boune à ha-s desbroumba<br />
se-s pod.<br />
Que hem doungues drin mey de camî, coume esmudits, cadû en se pensan las soues. Balèu nou sabi per<br />
quin cap abia lou prousey, e que hasi:<br />
— Adiu, amigue, dinque à las prumères, e se yamey passèsses au ras de noùste, que-t caleré estanga drinou e<br />
biéne béde la nouste daunote, lou nouste aynat e la caddète.<br />
— Qu'as ue hilhe?... E you tabé qu'en abi ue! si-m digou en coupan lou me dìse d'ue bouts tremoulente.<br />
Que semblabe encoère mey empensade qu'adès. Coume û loup, que la gnacabe quauqu'arré, mes qu'abi bèt<br />
aténde de que parlèsse, que demourabe atau lous oelhs entelats.<br />
— E noù m'en abès pas debisat brigue, de qu'abès ue maynade, s'ou hey you tabé, noû pensan à nat àute<br />
mau; que la sabi deya granote, ya.<br />
— O, mes... si hé la hémne.<br />
D'ue pause nou poudou disé-n nade, e las paraules qu'ou s'estangaben sous pots. E, you, de noû sabé à que<br />
gaha-m. Tant qui atau se carabe que tribalhàbi de cap e que-m hasi: La bilhe, ère ue d'aquéres perlines,<br />
ausères qui s'enbolen û die, e hèn de tout sounque ço de plâ e de beroy?<br />
— Noû l'as lhèu mey à case, dab bous auts? si digouy à bouts bache e bèt drin abeyat.<br />
— Que l'abém goardade cheys mes au lheyt, malaute, si-m hé ere, en tournan d'aleda.<br />
— Qu'ey la mie prumère noubèle! si disi.<br />
Qu'èri moy adayse bitare. A la malaudie, qui arribe de Diu e noû dous òmis, nou y-a nade bergougne. Qui<br />
pod dise: La doulou noû m'ategnera e yamey noû serèy encroucat sus û yas! D'aquero, ya s'en pod debisa, e<br />
atau la hemne, coume en pesan lous mouts, que perseguibe:<br />
— Ue gouyate bère! Ue santat! Gauyouse coume ne soun à d'aquet àdye, toustém cantan, toustém badinan,<br />
toustém boulen ana e biéne, e dab aquero tilhouse au tribalh quoan s'y calè ha. E ù maytî, au soû desbelh,<br />
que-s sentibe flaque, e, ço qui noû hasè yamey, que s'estè au lheyt. Bèn, bèn, s'ou digouy, coume la bi<br />
coucade, balléu que-nse haras lou disna. E qu'anabem tau prat, drin enla de case. A dèts ores, coum lou disna<br />
noû s'amiabe, que mandàbi û maynat qui autalèu tournabe en coùrre à las à quoate, e hasè sìnnes desesperats.<br />
Que y' anabem touts ta case. Ya s'ère boulude lheba, mes qu'ère cadude, noû sabè quin ne perqué sou sòu.<br />
Que sayèm de l'escauha, que hèm biène lou mèdye, que la soegnabem coum t'at pénses. Quoan de remèdis<br />
noû sayabem! Arré n'y hasou, e cade die que s'y ahounsabe drin mey. A l'espia, noû-m poudi esta de ploura<br />
de béde quin s'ère hèyte, e labets que-m disè: Mamâ, bè-t-'en, que-m hès tristes las idées; quin bos de que<br />
goarésqui se t’èy aquiu en lèrmes.<br />
Lous darrès tems qu'èren lès, heroùdyes. Que cridabe à héne lou co dous qui passaben per daban case.<br />
Sourdey! Noû-m boulè tapoc dens la soue crampe. Lous soûs frays e lou pay que l'aboun à belha, cadû au<br />
soû tour. E dise que noû poudi you, ayuda, ne soegna-la, ne paréche. Que l'abi heyt, you? B'ère mie toutû<br />
abans d'arrés mey, b’ère lou me sang? E bé, malaye, quoan me bedè sus la porte que-s lhebabe sou lheyt,<br />
lous oelhs de trabès, lous bras brassadeyan prims coum batàlhs: Tirat-me aquére hémne ta dehore, si cridabe.<br />
Diu noû-m boulou pas da la counsoulacioû de la me soegna. Praubasse! Que s'en cau trop béde e n'èm<br />
baduts que ta la soufrénce.<br />
Que la calou prepara tau gran biàdye. B'en ère estade, boune e brabe ta touts? Que coumprengou quin ère e<br />
quin se troubabe; drin de pats que l'arribè, que-m poudouy apressa d'ere, e, û maytî, coume esperabem de la<br />
goarda encoère, que passè sénse mey. Que la bestibem you e las besies. Ah! s'en ère estade ardoune e beroy<br />
moullade qu'ère badude coum û pugn de buscalhs!...