Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
dous arrougagns dou die, quin charmatòri de poudé lheba la mie biste encantade tad acera hore oun lous<br />
oelhins tremoulents de las daunetes bestides en nòbis, me lusiben sou cap!<br />
N'èri lhèu qu'à dèts pas de la maysoû coumune, qu'entenouy, au darrè, souliès qui patasseyaben coume ta<br />
boulé-m atégne. Qui ère aquet? Adiu à las pensades plasentes; que m'en tournàbi taus despieyts de la<br />
yournade? Qu'alargàbi de pas, puch, coume abi l'òmi yuste darrè, que-m biràbi cercan de-u counéche. B'en<br />
anabe coum ue sarre mau bandade! Que-s sentibe qu'ère de la hèste-annau e que s'ère plasut dab Yan de<br />
Bignes. Que-m gahè pou bras. Tè! qu'ère Estebanet.<br />
— Dèche-m esta! s'ou hey.<br />
— Noû-t decharèy, noû!<br />
— Hèt-enla! se-t dic, que pùdes à la barrique, hartère dou diàble!<br />
— N’èm mey amics? si-m yete labets d'ue bouts rencurouse.<br />
Proubàble, qu'abè dòu de ço de hèyt e que-s boulè pedassa dab you.<br />
— Bèn, aquet mout d'amic, qu'escarnech sus la toue bouque de briaguè, s'ou digouy labets. Tu e you, sàbes,<br />
n'èm pas mey de coumpagnie! Que t'as benude la pèt, oey; bèn trouba lou Tourtelhes, qu'as aquiu d'are enla<br />
lou toû nabèt amic.<br />
Mes Estabanet noû poudè parti; que-m seguibe, que hasè autandes de pas que you. Ta-u me tira dou pucheu<br />
qu'ou dàbi û hougnat.<br />
— E que-t bàlhe per dit! s'ou cridèy. Bèn béde se y-a encoère bî de pagat e per bébe.<br />
— Quio? si hé, que m'en bòles per û tros de papè?<br />
E, segu sus las soues cames bitare, e cracan dous dents encoère que-m hasè:<br />
— Que t'èy hèyt, dits-m'at, que t'èy hèyt, ta que noû-m boùlhes mey parla?<br />
E, sénse m'espia mey, que lhebabe la care decap au cèu estelat, e que semblabe batala dab las hades<br />
lugarneyantes qui de segu noû s'an que ha de las noustes arregagnades, de las noustes segoutides de nans:<br />
— Permou que noû souy qu'û baylet, qu'û Estebanet, que m'en bos, si-m hè autalèu, e toutû, e toutû b'ous<br />
dèches tranquiles acets lugrâs?<br />
Aquére paraule que-m hé càde copsec toute l'espume de la malìcie:<br />
— Bèn, s'ou digouy, tournem-se debira, qu'en pàgui ue brabe pinte; de quau lou bos?<br />
— Dou qui boùlhes!<br />
E qu'anabem plega la came gn'àute cop, desbroumbadous de la hèyte, et que cantabem touts dus dinque à<br />
l'aube nabère.<br />
E lou me amic, qui abè bessè degrèu dous tems oun s'y lutabe permou ou coùntre de la Republique (lou tems<br />
de la soue yoentut lègre, arridénte e cantante) que-m disè:<br />
— Noû m'en pàrles de las eleccioûs d'auts cops; qu'en souy goarit. Noû m'en pàrles de las de oey. Are touts<br />
aquets agents e òmis de partit, ta qui soun? Ta la minyadere? Coume s'en aboussen bergougne, touts que-s<br />
caren, e nats nou gausaren crida, coume cridabem nous auts d'autes cops, la poulitic de qui serbéchen e la<br />
coulou dou lou drapèu. Tè, Couhet medich nou-n tiraré drin de luts.<br />
UE GAUYOU TRISTE<br />
Qu'abouy pénes ta recouneché-la. Oun l'abi biste?... Quoan?... Que hasè dies d'aquero, coume èrem l'àute<br />
cop de nouces enço d'û cousiot, qu'abèm dansat tout û brèspe amasse.<br />
Quàuque tems despuch, qu'abi aprés de que s'ère acaside dab û gouyat, drin de la soue parentèle. Que s'ère<br />
dit tabé, au loung de mantues anades de qu'abèn û sarrot de maynats, cheys ou sèt.<br />
— E qu'ey tu? s'ou hey tout sasit.<br />
— O, e noû-m counecherés mey?<br />
E que-nse tuteyèm bère pause, coume àutes cops, coume au bèt tems de l'arrìde, dous passeys e de la danse,<br />
de quoan me disè badinàyre:<br />
— Qui la boulera la nouste Marie? Arrés, permou noû sera ne prou riche ne prou beroye... A qui pénses,<br />
gouyat? Bos-te paria que t’at as dab la toue amigue? E la nouste Marie, labets?<br />
E cantante e arridente b’en hasè esclacassats en dìse: — Noû-nse peleyarem, bèn, s'èrem nòbis û cop!<br />
Are, qui l'engountràbi au cap de tandes d'anades qui-ns abèn bèt drin pesat à touts dus, qu'ou hey:<br />
— Quoan de maynats as?<br />
— Cheys!<br />
E que hournibe biste:<br />
— Que souy segure que noû n'as yamey bist nat. Perqué noû coussirarés û die per case; que-t diseri quin<br />
lous aperam.<br />
— O, si perseguìbi, se cheys e n'as, de la mediche traque ou quàsi, nou-m seré aysit de broumba-m dous<br />
lous noums per bedé-us û cop atau!<br />
— Bèn, si hournibe ere dab û souspit (sénse que saboùssi encoère perqué), lou me aynat qu'ey bèt drint bèt<br />
òmi, tournat dou serbice e maridadé. Qu'ou boulém ta case. Dus auts qu'ou hèn seguìssi, d'û àdye au plus<br />
près, l'û de dèts e nau, l'àute de dèts e oeyt ans, û parelh de saute-las-broustes, yamey tranquìles, e quoan sera<br />
en droumin qui s'y dében ha à tira cops de pè: O, may, si-m dìsen, qu'en as à dansa ue! E que-m biénen gaha,<br />
quoan seram lou sé, au cournè, las hemnes assedudes enta hiala, e, boulens ou noû, que s'en cau da dus tours