Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
— E ban plâ atau lous cauléts, aulhè?<br />
— Plâ que ban! Arré que lou bèt temps que dùri!<br />
— Noû n'y a sau prou, e grèch, coum t'at abi proumetut?<br />
— Si, si, tout que ba, e grèch que y-a sie d'auque ou de porc; la garbure que s'y bed, qu'a oelhs bitare. E<br />
puch, tè, ço de passat, passat... Que la m'as hèyte minya de la magre dinque à oey, e que m'en seri poudut ana<br />
dab lou troupèt acaba de pèche, enço de gn'aute paysâ, mes noû m'agrade de cambia, e quoan souy à miéyes<br />
en quaque loc que m'y demoùri. D'aulhous, noû bacharèy touts ans ta Bentayou, que-m hèy bielh e lous<br />
youlhs noû se-m bòlen mey plega. Que calera que hàssi aulhè û nebout dous mes. Toutû, aquéste cop e noû<br />
mey! Qu'at saberèy se d'autes gouyats s'an à plàgne de la toue garbure, s'apréni de qu'ous tournes à boulé ha<br />
minya cauléts crus e dus coume û coé de baque noû s'estaran, bèn, tout pariè semanes e semanes sénse crida.<br />
Que t'y enteneras, qu'amassaran lous besîs, que-t haran calhabàri dab cautés henuts e padenes houradades;<br />
que bouharan e que tutaran e que t'echourdiran noeyts e noeyts dab û corn de bouc mourt!<br />
NOU TENGAT A-B HA BIELHS!<br />
Que m'at disè, aco, ue bielhote crouchìde en anse de tistalh, ue besie mie, e sénse mey qu'entrabe ta case<br />
nouste dab lou bastoû endaban coume s'abousse pòu de trebuca e de càde.<br />
Que m'abisàbi lèu de qu'abè lous oelhs engourgoussits:<br />
— Que y-a, may Cataline, que y-a, bengat drin estira-b las cames daban d'aquéstes escarbots.<br />
E sénse ha-s prega, tout en s'emparan de l'ue mâ sus lou me bras e de l'aute sus lou bastoû, la mayboune,<br />
plagnente e yemidoure, que s'ère assedude e que dabe dous oelhs û tour à la crampe permou qu'abè besougn<br />
d'ue loungue pause ta s'y béde cla quoan entrabe en quauque loc.<br />
— E dounc, s'ou hasi, noû ba de oey?<br />
— Noû tengat à bìbe autan que you, si-m hé la biélhe û segoun cop.<br />
— E quoandes n'abet?<br />
— Quoàte bints, ou que passe de cinq ou cheys. Noû coùndi mey, tè!<br />
— Bielhe, bous? s'ou tournàbi, boulet-be cara! Qu'abet las machères de la gouyate de bint ans, las cames de<br />
hèr e l'oelh! û oelh, tè, que pari qu'engulhat encoère ue agulhe de las fines, e you noû pòdi bèt tems-a; que<br />
souy segu de que leyit la misse dens las mayties croumpades tau die dou boste maridàdye. Anat, anat, se n'an<br />
qu'à bous, lous marchands de bayaules que-s poden barra las boutigues!<br />
Aquet debis que boutè drin d'arrìse sus lous pots de Cataline qui-m hé:<br />
— Bèn, bèn, tu, toustem qu'en as ue.<br />
Toutû aquet array de countentè que passabe lèu. La care de la hemne que s'embrumabe, que segoutibe lou<br />
cap sénse disé-n nade aute e ue malicie doun nou poudi endebina l'encause que tournabe de ha-u plega la pèt<br />
dou frount.<br />
Labets qu'ou digouy:<br />
— May, que b'at counéchi, qu'en y-a de nau per case boste. Coundat m'aco.<br />
Que sabi que n'ère pas en gauyous toute ore dab la soue hilhe (e que boulet ha-y? bielhs coùntre bielhs,<br />
permou que n'ère pas mey yoéne la hilhe tapoc!) Per û quio, per û noû, qu'y hasèn de bounes partidotes.<br />
Truca-s, lhèu? Noû, mes rasoûs, gnics e gnacs, crits e biahore e cops de lengue.<br />
Tant que demouràbi que la Cataline e boulousse respoùne, que s'abè dat mey d'û segoutit sus la cadière e que<br />
sayabe de lheba-s. E lou cap, de quoan en quoan, qu'ou s'ayumpabe cargat de hort de rencures.<br />
— Anem, anat mey doucines, s'ou hey en plouman de la mie mâ sus la soue espalle, ta que s'estèsse<br />
assedude, n'èt pas coentade mey que de coustume, n'abet pas à b'en ana mouri û hoec, tant per tant s'abet<br />
pausats lous pès, qu'èt deya escauhade e que b'en boulet tourna?<br />
Mes, coum mudade per û sang-boutit, que s'ère lhebade, la hemne, e que-m hasè:<br />
— Que cau créde que lou moùnde que s'ey empecadit, espie ço qui-s passe à nouste! Noû s'y pod mey bîbe<br />
dab aquere lède de hilhe qui èy!<br />
— Quio, quio, e que b'a hèyt?<br />
— Que m'a clabat l'armàri dou pâ, e adès que-m seguibe dab la ganebete, que-m boulè aucide.<br />
— Ya, ya, Cataline, n'ey pas bertat, aquere!<br />
— Si, si! que l'an biste dab la ganibete aus dits, e tant per tant se-m souy poudude escapa permou que las<br />
portes qu'èren aubrides. Mes, se l'an biste e s'an entenuts lous mes crits d'ayude, e credet que nat besî e s'ey<br />
amiat? Nàni, hèy! Mes touts qu'èren darrè las frinèstes ta escouta e sabé quin aco se debirabe.<br />
E, las mâs tremouléntes, trucan dou bastoû sus la brase, e sarran las ignibes (permou que lous dents, aylas!<br />
qu'èren caduts bèts dies-a coum milhoques) la Cataline que-s sayabe encoère de lheba-s en dìse:<br />
— Que-m decharat tua dens la maysoû oun noû bouy mey demoura û die!<br />
— Que b'en bat, labets? s'ou hey drin trufandè.<br />
— O, que m'en bau!<br />
— Tournat-be d'assède, anem!