You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
L'endedie, la prumère amne qui-u biengou ta la cantère dou lheyt, ha drin de prose e pourta-u l'esdeyoa,<br />
qu'ère la Yanine. De que parlèn? be hari à male-ayse, s'at calousse escrìbe e dìse! Soùnque peguésses de<br />
yoéns! Lou cap-bach, enta mièlhe l'espia dens l'alcobre escuride, lous soûs oelhs dens lous oelhs dou baylet,<br />
dab aquere bouts<br />
engalinàyre que las maynades e troben quoan bòlen embesca lous òmis, la Yanine qu'ou hasè: O mic, quoan<br />
èy entenut lou me fray à la cour crida-m: Lhèbe-t, alugue la candele, e aprèste û lheyt, que-n souy estade<br />
coume estranglade, coum se û gnac de pâ se m'estousse estangat den la gòrye e noû boulousse mey debara.<br />
E anan tau carret, quoan t’èy bist tout loung! ah! labets qu'èy plourat...<br />
— Migue, migue! s'ou hasè l'aut, esmudit.<br />
Ere de tourna:<br />
— Noû caloure pas que lou me fray se pensèsse arré. E toutû, n'abi qu'ue idée, sabé tout biste ço qui n'ère<br />
d'aquet truc e s'y dechères la bite. Mes coume lou ne demandàbi, lou fray que-m hé tout sec:<br />
— Ya s'at birara ya; quarante dies, tè, que l'abém aquiu, à neuri e à serbi au lheyt.<br />
— Quarante dies! s'ou tournabe lou baylet à la Yanine. Quarante dies!<br />
E sénse mey d'aloungues per aquere maytiade, permou que semblabe que s'entenousse moùnde à puya,<br />
qu'ou ne hé crouchi dus sus las machères deya frebouses.<br />
Qu'ère l'auserot embescat en plé, o, mes embescat! E et, qui coume tout gouyat de bint ans n'abè parlat<br />
quoandes, sénse estacas'y mey qu'aco, à la hèste annau, aus marcats, à las esperouquères, en toute sasoû, à<br />
toute ore dou die ou de la noeyt, medich e sustout lou sé, quoan lou gran car estelat s'encamine dens lou cèu<br />
pregoun, b'en abè hèyts prouseys en-deballes, soùnque atau, ta semia paraules d'amistat!<br />
Mes, dab aqueste amigue, n'ère pas coum dab las autes e, cop sec, que l'ère entrade cabens.<br />
Quarante dies de seguide que biengou chens manque à la soue cantère; e tant que las léngues ne bouloun,<br />
que batalèn, que batalèn. Tout qu'anabe quoan coumencè d'arroussega-s dab dues es casses: Lous pas de<br />
Yanine, lous oelhs de Yanine, las cansoûs de Yanine que l'encantaben. Noû s'en dabe quoan are e digouren<br />
de qu'ère la soue proumetude.<br />
Talèu qui l'abou atau malaut, lou Tachoères que s'abè prés gn'aut gouyat, lou Cargan, û besî, qui-u hasè lou<br />
soû tribalh. E Miloû qui abè lesé de sauneya que tirabe plans dous beroys:<br />
— Quoan sìi goarit, si-s disè quàuque cop, Cargan que boeytara la horgue. Tachoères, qui ey sus l'àdye e<br />
drin passat, noû-s maridara, e you e Yanine que haram ana la maysoû.<br />
D'aquets dises plaserous que s'en debè debira?<br />
U die, la maynade qu'ou pourtè dou marcat ue d'aquéres coques de qui-s bénen enço dou pastissè. Que la se<br />
minyaben amasse, l'û û gnac, l'aute gn'aut, tè tu, tè you, à cop passat, coum û pa de cardinats perucan bèt<br />
tarroc de sucre, bère hoelhe de blete dens la loue cuyole. Lous mèste qu'ous espiabe despuch bères pauses,<br />
quoan tout d'û cop e hounech sus ets:<br />
— E bè, hòu, n'èt pas abeyats, si semble!<br />
— E coum bedet! s'ou hè Miloû en arrìde, permou que credè que s'at prenè à de bounes e de que badinabe.<br />
— Prou que sìe dab oey, Yanine! N'as pas hountes de t'esta dab lou baylet quoan abém tribalh à noû sabé<br />
d'oun bira! E crédes que-t bouy à case mie tad aco? Bèn apresta la taule taus pensiounats; que ban biéne<br />
disna.<br />
Lou gouyat que recebou l'echalagas sénse da-s'en trop, permou que sabè lou Tachoères prou bouque<br />
d'espardaque quoan noû l'anabe. Mes drins à drins, aquet mout de baylet, aquet chàfre qu'ou hasè mau, e<br />
que-s proumetou de l'at dìse à la Yanine à la prumère escadence. Que-s hasè tabé aqueste rasoû: La maynade<br />
qu'ey toue, se n'ey pas countent lou soû fray, que s'àni arraya! Toutû, d'aquet sé la maynade noù lou<br />
s'apressè goàyre. D'enla qu'ou hasè sìnnes. L'endedie qu'ou pourtè encoère l'esdeyoa, permou que noû-s<br />
lhebabe que tardotes, mes au loc d'aténde e de parla, que l'at dechè sus la taule: Pou prumè cop qu'ère<br />
coentade!<br />
— Sàbi drin, s'ou hasou, et. E lou toû fray, que t'a dit?<br />
— Hum! si-u tournè, birade decap à la porte, e tout dous que s'en anè chens respoùne. N'ère pas la mediche<br />
deya e quauqu'arré que s'y tourrinabe.<br />
Encoère û maytî, e l'esdeyoa tout soul qu'ère pausat sénse mey de debis.<br />
Ere de soùbres? Lou Cargan, lou nabèt baylet ère deya l'amic de la gouyate? Que-s houradabe lou cap sénse<br />
béde nade luts. Droumi? noû-n hasè nade tanque.<br />
N'ey pas trop tard quoan Diu ayde, e lèu que sabou la cause causilhete.<br />
De touts lous gouyats qui prenèn pensioû à Tachoères, que s'en escadè û, mey yoen qu'et de dus ans e qui<br />
n'ère pas mousque mourte. Tout lou die canta, passa lous àyres dou païs coume qui 'nhièle pèrles l'û darrè de<br />
l'aute, e dansa lous diményes ou sés de hèste, leuyè, coum û crabot, gracious coume ue damisèle; e dab aco<br />
balent, trilhant. Despuch qui lou baylet e s'ère assoubacat au lheyt, que semblabe que per miràgle l'aut e<br />
s'estousse coume enhouliat! Qu'ère lou rey de la maysoû. Ue gouyate qu'entrèsse, be s'en y hasè arridères<br />
loungues e crits e chisclets. E Miloû, qu'en ère drin yelous, ya que noû-s pensèsse de que l'anabe rauba la<br />
Yanine.<br />
Enço dou bouchè, lous dies de hèste que lougaben tabé ue biélhe labadoure de bachère qui yamey encoère<br />
noû l'abé dit paraule. Mes, û sé, coum lou bedè assedut perquiu, e lou cap bach, qu'en abou lhèu pietat e<br />
qu'ou digou: