18.11.2012 Views

BITE-BITANTE

BITE-BITANTE

BITE-BITANTE

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

L'endedie, la prumère amne qui-u biengou ta la cantère dou lheyt, ha drin de prose e pourta-u l'esdeyoa,<br />

qu'ère la Yanine. De que parlèn? be hari à male-ayse, s'at calousse escrìbe e dìse! Soùnque peguésses de<br />

yoéns! Lou cap-bach, enta mièlhe l'espia dens l'alcobre escuride, lous soûs oelhs dens lous oelhs dou baylet,<br />

dab aquere bouts<br />

engalinàyre que las maynades e troben quoan bòlen embesca lous òmis, la Yanine qu'ou hasè: O mic, quoan<br />

èy entenut lou me fray à la cour crida-m: Lhèbe-t, alugue la candele, e aprèste û lheyt, que-n souy estade<br />

coume estranglade, coum se û gnac de pâ se m'estousse estangat den la gòrye e noû boulousse mey debara.<br />

E anan tau carret, quoan t’èy bist tout loung! ah! labets qu'èy plourat...<br />

— Migue, migue! s'ou hasè l'aut, esmudit.<br />

Ere de tourna:<br />

— Noû caloure pas que lou me fray se pensèsse arré. E toutû, n'abi qu'ue idée, sabé tout biste ço qui n'ère<br />

d'aquet truc e s'y dechères la bite. Mes coume lou ne demandàbi, lou fray que-m hé tout sec:<br />

— Ya s'at birara ya; quarante dies, tè, que l'abém aquiu, à neuri e à serbi au lheyt.<br />

— Quarante dies! s'ou tournabe lou baylet à la Yanine. Quarante dies!<br />

E sénse mey d'aloungues per aquere maytiade, permou que semblabe que s'entenousse moùnde à puya,<br />

qu'ou ne hé crouchi dus sus las machères deya frebouses.<br />

Qu'ère l'auserot embescat en plé, o, mes embescat! E et, qui coume tout gouyat de bint ans n'abè parlat<br />

quoandes, sénse estacas'y mey qu'aco, à la hèste annau, aus marcats, à las esperouquères, en toute sasoû, à<br />

toute ore dou die ou de la noeyt, medich e sustout lou sé, quoan lou gran car estelat s'encamine dens lou cèu<br />

pregoun, b'en abè hèyts prouseys en-deballes, soùnque atau, ta semia paraules d'amistat!<br />

Mes, dab aqueste amigue, n'ère pas coum dab las autes e, cop sec, que l'ère entrade cabens.<br />

Quarante dies de seguide que biengou chens manque à la soue cantère; e tant que las léngues ne bouloun,<br />

que batalèn, que batalèn. Tout qu'anabe quoan coumencè d'arroussega-s dab dues es casses: Lous pas de<br />

Yanine, lous oelhs de Yanine, las cansoûs de Yanine que l'encantaben. Noû s'en dabe quoan are e digouren<br />

de qu'ère la soue proumetude.<br />

Talèu qui l'abou atau malaut, lou Tachoères que s'abè prés gn'aut gouyat, lou Cargan, û besî, qui-u hasè lou<br />

soû tribalh. E Miloû qui abè lesé de sauneya que tirabe plans dous beroys:<br />

— Quoan sìi goarit, si-s disè quàuque cop, Cargan que boeytara la horgue. Tachoères, qui ey sus l'àdye e<br />

drin passat, noû-s maridara, e you e Yanine que haram ana la maysoû.<br />

D'aquets dises plaserous que s'en debè debira?<br />

U die, la maynade qu'ou pourtè dou marcat ue d'aquéres coques de qui-s bénen enço dou pastissè. Que la se<br />

minyaben amasse, l'û û gnac, l'aute gn'aut, tè tu, tè you, à cop passat, coum û pa de cardinats perucan bèt<br />

tarroc de sucre, bère hoelhe de blete dens la loue cuyole. Lous mèste qu'ous espiabe despuch bères pauses,<br />

quoan tout d'û cop e hounech sus ets:<br />

— E bè, hòu, n'èt pas abeyats, si semble!<br />

— E coum bedet! s'ou hè Miloû en arrìde, permou que credè que s'at prenè à de bounes e de que badinabe.<br />

— Prou que sìe dab oey, Yanine! N'as pas hountes de t'esta dab lou baylet quoan abém tribalh à noû sabé<br />

d'oun bira! E crédes que-t bouy à case mie tad aco? Bèn apresta la taule taus pensiounats; que ban biéne<br />

disna.<br />

Lou gouyat que recebou l'echalagas sénse da-s'en trop, permou que sabè lou Tachoères prou bouque<br />

d'espardaque quoan noû l'anabe. Mes drins à drins, aquet mout de baylet, aquet chàfre qu'ou hasè mau, e<br />

que-s proumetou de l'at dìse à la Yanine à la prumère escadence. Que-s hasè tabé aqueste rasoû: La maynade<br />

qu'ey toue, se n'ey pas countent lou soû fray, que s'àni arraya! Toutû, d'aquet sé la maynade noù lou<br />

s'apressè goàyre. D'enla qu'ou hasè sìnnes. L'endedie qu'ou pourtè encoère l'esdeyoa, permou que noû-s<br />

lhebabe que tardotes, mes au loc d'aténde e de parla, que l'at dechè sus la taule: Pou prumè cop qu'ère<br />

coentade!<br />

— Sàbi drin, s'ou hasou, et. E lou toû fray, que t'a dit?<br />

— Hum! si-u tournè, birade decap à la porte, e tout dous que s'en anè chens respoùne. N'ère pas la mediche<br />

deya e quauqu'arré que s'y tourrinabe.<br />

Encoère û maytî, e l'esdeyoa tout soul qu'ère pausat sénse mey de debis.<br />

Ere de soùbres? Lou Cargan, lou nabèt baylet ère deya l'amic de la gouyate? Que-s houradabe lou cap sénse<br />

béde nade luts. Droumi? noû-n hasè nade tanque.<br />

N'ey pas trop tard quoan Diu ayde, e lèu que sabou la cause causilhete.<br />

De touts lous gouyats qui prenèn pensioû à Tachoères, que s'en escadè û, mey yoen qu'et de dus ans e qui<br />

n'ère pas mousque mourte. Tout lou die canta, passa lous àyres dou païs coume qui 'nhièle pèrles l'û darrè de<br />

l'aute, e dansa lous diményes ou sés de hèste, leuyè, coum û crabot, gracious coume ue damisèle; e dab aco<br />

balent, trilhant. Despuch qui lou baylet e s'ère assoubacat au lheyt, que semblabe que per miràgle l'aut e<br />

s'estousse coume enhouliat! Qu'ère lou rey de la maysoû. Ue gouyate qu'entrèsse, be s'en y hasè arridères<br />

loungues e crits e chisclets. E Miloû, qu'en ère drin yelous, ya que noû-s pensèsse de que l'anabe rauba la<br />

Yanine.<br />

Enço dou bouchè, lous dies de hèste que lougaben tabé ue biélhe labadoure de bachère qui yamey encoère<br />

noû l'abé dit paraule. Mes, û sé, coum lou bedè assedut perquiu, e lou cap bach, qu'en abou lhèu pietat e<br />

qu'ou digou:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!