18.11.2012 Views

BITE-BITANTE

BITE-BITANTE

BITE-BITANTE

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Despuch labets Toutoû que s'escadou soubén enço de Trebuc. U cop ta esbranga lous arbes, gn'àute ta<br />

maseda û pa de baques, gn'àute ta l'embote dou hourmén. Qu'ère gahat à tout, l'òmi, e ne-u calè pas prega.<br />

U dimars, lou mèste que l'embitabe d'ana ha marcat amasses, e, coum per escadense, la soue hilhe que s'y<br />

troubabe tabé!<br />

O ho, e lou nèn de la cousie Serafi, si-m diserat? Badut, per ma fé, noû demandabe qu'à bibe. E que poupabe<br />

sénse yamey û plou, e dens lou besiàdye que s'en y parlabe, té, quoan la may, enço de l'û, enço de l'aut, lou<br />

carreyabe, e l'amuchabe permou que lou tems que courrè tant qui Toutoû de las Escunsoades e soegnabe las<br />

soues amous nabères, que y-abè coum tres més que la neurisse apoupinabe e ayumpabe. Quoan bère lengue<br />

agude lou disè:<br />

— E doungues dab aquet Toutoû, e bas acaba? Be dìsen qu'a hèytes bistes enço de Trebuc?<br />

— Mau qu'ou ne sabera! e tournabe la Serafi; e noû sab pas ço qui-u se demoure.<br />

Que boulè dìse per aquiu?<br />

Las mediches lengues, ahiscades per aqueres miasses, que hasèn au Trebuc:<br />

— Quoan se balhat nouces, pay Trebuc?<br />

— Enta hilhe marida, noû t'estous dous toûs amics troumpa, e disè lou mèste.<br />

— Que boulet, lou nouste òmi qu'y tienè tant! e hasè la daune.<br />

— Que dìsen de que-m préngui lou Toutoû qui m'a ounze ans de<br />

mey? Se n'a pas qu'à you que s'en pod cerca! e hournibe la Rousete, mes dab ue grane arrise.<br />

Qui calè créde?<br />

U die, lous tribalhs de l'estiu acabats, que decidèn lou marcat doun anarén croumpa lous anets, lou diménye<br />

dous crits à la glèyse, e la hèste-annau de las nouces.<br />

Qu'en embitèn dus per maysoû, parents de près e parents de loegn, amigues de la nòbie, amics dou nòbi;<br />

lous besîs que y'èren. U cop amassats que hén û bèt troupèt e lou Trebuc, en grata-s l'aurelhe, que-s<br />

demandabe se caberén dens la beroye crampe. Aco ray! que neteyèn, qu'estrussèn e que blanquin la borde.<br />

Ue semane de seguide, quin coumbat, quin hourbàri!<br />

— Hicat-be à ha nouces, e disè la daune, e que bederat! Noû m'en parlet, quoan espousèm l'òmi e you, que<br />

hasoum mey dous, mes lous tems d'auts cops que soun cambiats.<br />

E Serafi, e lou soû neurigat?<br />

— Mau qu'ous ne sabera, se respounè sénse mey.<br />

E atau, coume ère toutû arribat lau maytî de las nouces, coum las campanes dingouleyaben lous lous arrepics<br />

lous mey gauyous, coume lous coumbidats de Trebuc e de Toutoû entraben à la glèyse per las portes<br />

alandades, de darrè l'aygue-segnè, qu'ey ço qui bedoun à houni, e à hica-s de trabès coume ta estanga tout<br />

aquet mounde? Qu'ère ue hemne dab û nenè dens la brasse, Serafi per segu, qui yetabe d'û balans lou petit<br />

sus la care dou Toutoû e qui-u te cridabe:<br />

— Aquiu que l'as lou hilh qui renègues; béyes s'ou te recounéches!<br />

Lou maynat que cadou, e la glèyse que s'empliè dous soûs crits de desòu, dous soûs plagns esbariats<br />

permou que s'ère macat en tèrre.<br />

Moùnde qui s'estirecousséyen, hemnes en plous, maynades qui-s troben mau, e per fîs lous bras tilhous de<br />

pay Trebuc qui s'arrapen la Serafi e lou soû frut, e, de bouléns ou de force, lous cougnen hore de la glèyse e<br />

lous ban embarra deguéns case, enço dou Balet, tout aco que-s debirè cop sec, en û birat de mâ.<br />

Lou caperà, qui noû s'ère pas encoère yessit de la segrestanie, noû s'abisabe d'arré.<br />

Au trang de las ounze ores la misse d'espousalìssi que-s debanabe dab lous soûs rìtes antics, toutû que las<br />

campanes abiades au campanè trucaben encoère e baladeyaben; las bérgues d'or que hén trin-trin dens lou<br />

gradau, e quoan lou caperâ e demandabe aus nòbis ayulhats au pas dou balùstre se-s boulèn, touts dus de<br />

respoùne û prou hort e tringlant:<br />

— O! e se y-a choès, la nòbi qu'ou hasè souna mey cla que lou nòbi: Lou soubeni de la Serafi qu'ère<br />

loegn...<br />

E lou sé, coum lou pay Trebuc e toucabe de mâs aus coumbidats qui s'en tournaben de la hèste, qu'ous hasè<br />

permou lhèu qu'ère drin pintat:<br />

— Hé, hé! lou qui lèyt aura que neurira!...<br />

LOUS CYCLES AVIATOR<br />

Qu'èrem labets, drin abans de la guèrre, hens lou tems oun lous mestiès dou biladye e s'acababen de mouri.<br />

Que s'y poudè dìse: Crepaut e bibe! Sàpous chens dinès qu'en èrem touts, e be s'y calè ha ta yunta quàuques<br />

sourigots!<br />

Que tienì ue boutigue d'esclops à Soumoulou dens l'arribère de l’Ousse. Mes, aco n'ère pas ue Amerique,<br />

tant per tant se m'y gagnàbi cinq sos en cade parelh, e noû hasoùssi crèdi, permou que dab lou crèdi<br />

n'arribàbi yamey à recruba tout ço de semiat. De l'aube de cade die dinque à las dèts e à las ounze dou sé,<br />

qu'èri aquiu, à badalha darrè dou me taulè. Yournades loungaynères, en aténde que lou moùnde e bouloussen<br />

entra dens la mie cabane d'escloupè oundrade d'esclops bagnerés à nasete, d'esclops à la mode e de papès<br />

enta estuya las muralhes.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!