18.11.2012 Views

BITE-BITANTE

BITE-BITANTE

BITE-BITANTE

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Glòrie, armounìe e pats, qu'èren en mesclagne e coussirats per l'ore encantadoure, n'abèm pas rèyte de parla:<br />

que-nse coumprenèm.<br />

Toutû coum marchabem ras e ras, lous tigne-hus que techèn dens l'àyre briulet e l'û d'aquets arrats peluts, de<br />

la soue ale de belous que-nse biengou rega lous berrets. Ya! N'èy yamey credut que lou besiàdye d'aquets<br />

auyàmis e sie û mau-anoùnci, mes per aco quoan passaben trop près ue frescou que-m baylabe la tèste.<br />

Tant per tant, quàuques segoundes s'en anabem atau quoan au bire-plec dou caminau, lou me coumpagnoû e<br />

s'estangue lou bras estirat, la mâ tenude; que m'amuche la sègue d'espîs e de bitaugues:<br />

— Que? s'ou hèy, qu'espies aquiu?<br />

Lhèu, si-m pensàbi, qu'a bis à coùrre enter dus pès d'aberagnè quauque bestiote, quàuque herum d'aquets de<br />

qui yéssen à bouques de noeyts, panquése ou gahine, e qui s'abien en casse autalèu que las luts<br />

s'amourtéchen, ou encoère, malaye! quàuques sèrps qui-s destriguen à l'arrayòu, e per surprese be yeten beré<br />

sus las cames dous passadyans. Darrè dou plèch, oun ue escourre d'aygue gourgueyabe quàuque tràuguen<br />

abè dounc sautat?<br />

Mes n'ère pas dab suspreses d'aqueres que lou me amic e badè pàlle, pàlle e d'ue mâ tremoulente que-m<br />

cercabe la mie. Qu'ou bi cluca lous oelhs, bacha lou cap coum se-s troubèsse mau. Que hey û crit, qu'ou<br />

gahèy à tout brassat e que-ns assedoum sus la cantère dou camî.<br />

— Qu'as, amic, qu'as bist?<br />

— Arré, arré, si-m hé d'ue bouts rencurouse, toutû que granes goutasses de sudou qu'ou hasèn pèrles sus la<br />

soue care.<br />

Qu'ou segoutìbi, qu'ou trucàbi e nou sabi mey que ha-u, aquiu loegn dous médyes, loegn de case, de toute<br />

ayude. Ere la mourt, la dalhàyre qui ba darrè nous auts, la boulatùrie heroudye qui bienè de trabessa<br />

l'esplendou d'aquet sé d'estiu? Qu'abèm à ha? E que cercàbi dela dous segots, dela dou Gàbe û plap blanc de<br />

maysoû, lou hum d'ue semineye.<br />

Drins à drins l'amic que-s tournabe e mout per mout que-m hasè.<br />

— Aquet segot, aquet bruchoû medich qui toucam, noû-t dits pas arré à tu?<br />

— Aquéste bruchoû, que bos que-m digue? Qu'en as dab aquet plèch, qu'ey ço qui-t broumbe!<br />

E et d'echuga-s dab û corn de moucadou la sudou amare e las lèrmes mey amares qui l'empliaben lous oelhs,<br />

e dressan lou bras coume adès que m'amuchabe nou sèy que, enla dou bruchoû, mey enla que lous bilàdyes,<br />

mey enla que la Gascougne!<br />

— Acera hore, si-m hé labets, en û païs qui n'èy yamey bist e noû bederèy tapoc, que droum lou me maynat e<br />

you, crouchit, bielh n'y pouderèy yamey ana!<br />

Aco qu'at sabi! Se l'abèm plourat aquet hilhot tuat aus darrès dies de la guerre coume esperabem touts de<br />

sauba-u. Qu'en debè esta ue d'aqueres doulous qui praben si semble dab lou tems au loc de goari. Bèt die de<br />

bentoulère que s'en porte atau û tros de teyt mau lousat e l'aygue de plouye e l'aygue-nèu gouhin suban la<br />

sasoû lous pitraus que pleguen, que s'en debaren, e coussiran lous soulès tout que s'esbounech. Atau la<br />

doulou dou soû hilhot traucan lou co dou me amic, et que-s debè ballèu esglacha.<br />

En l'ore qu'ou disi:<br />

— Noû ploùres mey, e counde-m quin se pod qu'aquet bruchoû e t'àye broumbat lou noùste malur.<br />

— Ah, se-m hé, aledan mey hort e s'echugan, qu'ère aco lou darrè cop qui l'aboum en permissioû, que<br />

passabem touts dus per aquéste camî e que s'èrem destrigats drin, qu'èrem gauyous. Et, qu'en cantabe<br />

d'aqueres qui abè apreses au frount, cantes dou païs e qu'en sabè, qu'en sabè. Tè! que-ns èrem estangats<br />

aquiu ta espia la mediche arribère e lou medich sourelh qui-s coucabe per aciu cap-bat. Quoan lou tems ey<br />

coundat noû-n y' a tad arré: Béde lous amics coenteya, parla, tribalha drin e la semane que-s dabe lou tour e<br />

qu'ou calou segui ta la prumère gare.<br />

— E puch, s'ou hey, acabe.<br />

— Que-s calou decha, que calou badina dinque à la pause oun la cabale negre arrenilhè... E oeyt dies<br />

despuch, nade letre. Tout cop qui engountràbi lou factur qu'ou hasi: Noû-n y a ta nous auts de oey? E et de<br />

da-m û — Noû dab lou cap. Que-s passèn dues semanes, tres: Qu'abera cambiat de sectou si hasèm ta cruba<br />

couràdye. Noû minyabem mey, nous droumibem mey. U die, toutû, lou noùste besî Yan que biengou en<br />

permissioû. Coum trop d'àutes que s'estirassè per las aubèryes e aquiu que batalabe de ço qui sabè, de ço<br />

qui noû sabè:<br />

— E aquéste quin ba, s'ou hasèn?<br />

— Plâ! E aquéste àute e que noumentaben lou me hilh. Labets que-s boutè à ploura sénse mey dìse-n.<br />

Aco que-m estou pourtat pous qui abèn entenuts lous debis. E credéts que Yan e biengou ta case? Be l'aberi<br />

you arcoelhut! Que baladeyè, que pintouneyè tant que noû s'en debou tourna qu'endabans dens la noeyt.<br />

Toutû lous parénts, lous counechuts qu'arribaben tristes ta nouste. Mes noû-n sabèn de mey que you. Qu'abi<br />

bèt demanda-us: Quin s'ey mourt? E s'et bist coum ère, s'a parlat brigue? Noû poudén balha-m nade luts.<br />

Lou diménye lou Yan que passabe daban case; qu'ou hey sìnnes. Qu'entrabe e que m'at coundabe tout, tout.<br />

Lou maynat n'abè hèyt ne û crit, ne û plagn; ue bale perdude que l'estenè réde. Praubin! Dab l'escu que<br />

l'enterraben dens la trencade mediche...<br />

E coùntre lou bruchoû oun lou pay e lou hilh s'èren asseduts l'àute cop dens ue pause braque de countentè,<br />

lou pay soulet bitare qu'estranglabe gn'àute sanglous. E, co doulents, l'amne escure, que seguibem lou<br />

caminau.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!