03.07.2015 Views

Grammaire et dictionnaire du patois bourbonnais - IEO París - Free

Grammaire et dictionnaire du patois bourbonnais - IEO París - Free

Grammaire et dictionnaire du patois bourbonnais - IEO París - Free

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

AVANT-PROPOS I I<br />

Nous avons qualifié le<br />

<strong>patois</strong> de Varennes de sous-dialecte<br />

berrichon. C'est donc que, tout en ayant une très grande ressemblance<br />

avec le dialecte <strong>du</strong> Berri, notre <strong>patois</strong> présente<br />

cependant quelques particularités notables.<br />

Les principales peuvent se résumer ainsi :<br />

1° Ui se prononce le plus souvent eu. — Exemple : hieu,<br />

raeneusier, m'eut, peu, peusque, pleû, treu, angneu, pour glui,<br />

menuisier, nuit, puis, puisque, pluie, truie, anui (aujourd'hui).<br />

Il se prononce rarement oui, comme dans pouits pour puits.<br />

2° La finale oir fait souvent ou. — Ex. : arrouzou, battou,<br />

embredzou, étseniilou.<br />

Elle fait quelquefois ouère.<br />

3° La finale oire se transforme en ouère. — Ex.: mâtsouère<br />

pour mâchoire.<br />

Ou en ère. — Ex.: crère pour croire.<br />

4° Plusieurs mots ont le ^ doux allemand. — Ex. : enmourdM'nâ,<br />

mournirf).<br />

5° Un grand nombre d'é se transforment en e mu<strong>et</strong>s dans le<br />

corps des mots. — Ex. : derier, brequille, cremiyère.<br />

6° Le ch s'adoucit pour prendre le son ts. — Ex. : tsin<br />

(chien), mâtsouère, <strong>et</strong>c.<br />

7° Le g doux <strong>et</strong> le ; s'adoucissent en dz. — Ex. : s'adzeneûiller,<br />

dzambion.<br />

Quelquefois en z. — Ex. : tsafaudaze,<br />

8" R final se supprime dans tous les verbes en ir. — Ex. :<br />

dzarti, œuvri, rabi.<br />

9** U fait souvent eu. ^— Ex. : accouteûmâ, aVeûm<strong>et</strong>te.<br />

10° Les participes passés en é se forment en â au masculin ;<br />

le féminin est en ée, comme en français. — Ex. : accouteûmâ,<br />

accouteûmée ;<br />

afaçâ, afacée ; <strong>et</strong>c.<br />

1 1° Les finales eur <strong>et</strong> eux font souvent ou au masculin <strong>et</strong> ouse<br />

au féminin. — Ex. : bisou, bisouse ;<br />

brequillou, brequillouse ;<br />

crassou, crasseuse ; un crou pour un creux.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!