03.07.2015 Views

Grammaire et dictionnaire du patois bourbonnais - IEO París - Free

Grammaire et dictionnaire du patois bourbonnais - IEO París - Free

Grammaire et dictionnaire du patois bourbonnais - IEO París - Free

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

DICTIONNAIRE DU PATOIS BOURBONNAIS<br />

39<br />

Moulins: cancouère. — Ex.: Les cancouères dévorent<br />

nos chàgnes.<br />

Montluçon :<br />

dormard.<br />

Caton, subst. masc: masse de farine ou de poils agglomérée.<br />

Moulins, Montluçon, berrichon <strong>et</strong> forézien.<br />

Catse-meutte ou cache-meutte (Jouer à la) : jouer à<br />

cache-cache.<br />

Roman : cache-mouch<strong>et</strong>. Moulins : cache-mute,<br />

Etym.:<br />

Cache mu<strong>et</strong>te.<br />

Cec, subst. masc: cep.<br />

Ceinteure, subst. fém.: ceinture.<br />

Cemiquière ou cemitière, subst. masc: cim<strong>et</strong>ière.<br />

Moulins : cemiquière ou cemitière. Berrichon : cem<strong>et</strong>ière.<br />

Wallon :<br />

cimiiière.<br />

Cepan, subst. masc: cépage.<br />

Moulins.<br />

Cerf, subst.<br />

Moulins.<br />

masc: scarabée.<br />

Châ ou siâ, subst. masc: sas ou tamis pour la farine.<br />

Moulins : siâ. Escurolles : soye. Forézien : siot.<br />

Chade (A), loc adv.: à la<br />

débandade.<br />

Ex.: i ai rencontra les bœu qwessian à chade dans la rue.<br />

J'ai rencontré les bœufs qui étaient à la débandade dans le<br />

chemin.<br />

Escurolles :<br />

à lagan.<br />

Chafaudaze. — Voir tsafaudaze.<br />

Chafigner, verbe act.: taquiner.<br />

Moulins.<br />

Remarque : S'emploie aussi au figuré. On dit d'une<br />

dent qui pro<strong>du</strong>it une douleur agaçante : Quele dent me<br />

chafigne. C<strong>et</strong>te dent me taquine.<br />

Châgne. — Voir tsâgne.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!