Jules DUVAL - Proverbes patois - IEO ParÃs - Free
Jules DUVAL - Proverbes patois - IEO ParÃs - Free Jules DUVAL - Proverbes patois - IEO ParÃs - Free
, '( tf*) 48. Quond l'orc^h^tet fasteHd Nigrondplèjo ïWigrôTid bel temps. Quand l'arc-en-cièl s?étend , ^—~ ni grande plaie pi grand beau temps. .,, 4g. L'èclodelbserado Methubouiéol'iorado, ; i;i:,. f-inev Qqucio.dtlm.oli '-h &ei •';[ :t. Lou n'sc#prtol disporti. :,. : ,r\ .: L'arc-en-ciel du soir met le bouvier au .labour , celui du matin l'en chasse au goûter [orado d* arare labourer). 5o. Prenès , dis l'èclo d'Ouol, Lolatto, pnas ol sonol : Prenès , dis lo de Trueyre :""''" "' '"Lbsellb , onàé-bous sieire. Prenez la latte, dit l'arc-en-ciel du Lpt, ,-r-, allei à l'aire ; -— prenez la chaise, dit celin de ïa Trueyre, — allez-vous asseoir. (t*pur les pays compris entré la Trueyre et le Lot).' k ] HIVER , FROID. ::ïl ;:o'^':^ .>
( m ) d'Orion ) ne se couchent pas avant que les poule* quittent leur nid^'-fc^cehv n'annonce> rien de précoce. ',!'!: ",' V;;r/.;'. ''ivi'iv'i i...) Gi!:>.. .' / '54. - Grbhdfreck escaouffo. Grand froid échauffe. .55. QueperNodalsesoulelho Per Pàsébs se tourfelho. Qui à Noël prend, le soleil, à Pâques se gèle, — Tôurrelhb malgré soh~ètymolbgiè , torrere , brûler, p'empoite pas nécessairement l'idée du feu; je suis très-certain du moins que dans le patois toulousain pour dire il gèle, on dit iorro. Cela tient à ce que le froid et le chaud a-ua certain degré produisent Une sensation presque analogue , comme chacun peut en faire l'observation , que -constate du reste le proverbe précédent. Quand vos pieds gèlent» mettez-vons un peu fermement dans la, tête que vous y avez chaud, vous croirez éprouver ii^e impression de feu. Les substances qui se congèlent à une très-basse température comme le mercure, brûlent les doigts ati contact. — Si on tient à ce que tburrelho implique l'idée de feu il faut traduire se chauffe près d'un grand feu ou se gèle près du feu. 56. Quovd lou jour'de lo Cqndelairot L'ours souort de lo cabo -, Per sept semonos s'encabo. Quand le jour delà Chandeleur, l'ours sort de sa cave , il y rentre pour sept semaines. (Proverbe impbrlé d'ailleurs, Car l'ours n'a guère été vu drns nos contrées depuis des siècles^. ;; '
- Page 33 and 34: \ *6Ï ) Àffrique pour beauçpup.d
- Page 35 and 36: ( M9 ) etM. Froment ont mis, à sui
- Page 37 and 38: . ( "1 ) gucrlhs tordu , de travers
- Page 39 and 40: ( 478 ) des langues, ce sont les no
- Page 41 and 42: ( 475 ) ^ ne le reçoivent qu'à l'
- Page 43 and 44: { 477 ) sur la mort duquel il compo
- Page 45 and 46: .( * ) sont les tribulations qui pr
- Page 47 and 48: (481.) sens de leur propre idiome ,
- Page 49 and 50: \ 483 ) dériver également du Vern
- Page 51 and 52: ( 485 ) Lés joncs aux noms de La J
- Page 53 and 54: ; 487 ) «stnas de plus digne d'ét
- Page 55 and 56: ( 489 ) la science de la mélodie e
- Page 57 and 58: ( 491 ) des mots , où le sens figu
- Page 59 and 60: ( +93 ) de ces mondaines éducation
- Page 61 and 62: (495) n'en valaient pas moins. L'ex
- Page 63 and 64: ( m ) rituelle. Chaque proverbe , c
- Page 65 and 66: ( 499 ) son intelligence des signes
- Page 67 and 68: ( 501 ) L'honneur du collectionneme
- Page 69 and 70: { 503 ) le mot abstrait et généra
- Page 71: SÉRIES. GROUPES, Sous-Groupes. A.
- Page 74 and 75: ( 506 ) IL lUMM TRADllrilM DES PROB
- Page 76 and 77: ( £08 ) Quand lalune revient en be
- Page 78 and 79: ( 510,.) l'autan de:lH>nuUfait leto
- Page 80 and 81: ( 512 ) que d'un quart;^^ mais; cel
- Page 82 and 83: (;iU) Variant» Nèplo de puech Met
- Page 86 and 87: ( 518 ) PersontBlasi (5; février^
- Page 88 and 89: (5560 ; Le mois dé février , —
- Page 90 and 91: (Ï522 ) Sa. zMiaiib'ir'sè :,'J Et
- Page 92 and 93: (,52*) «5, Quond lou premiè de l'
- Page 94 and 95: ( sm) }pftey;\^'iiuTHdp&iènrftib4m
- Page 96 and 97: •!«») froid ( — ou plutôt l'
- Page 98 and 99: ( lâo ) mauvais; jours qu'on nomme
- Page 100 and 101: ' '( 532 ) ; ' " isg.''"'''^! Que o
- Page 102 and 103: - ,{>ï-X\ : .- , Blé de labour,
- Page 104 and 105: ( 336 ) *st j^jnolojji; QuësAtàeA
- Page 106 and 107: ( 538 ) -, ; Mes s'otob'bl comph'0
- Page 108 and 109: lés au blé sont favorables au cha
- Page 110 and 111: 178.' Loa bi quond nais ol mes d'ob
- Page 112 and 113: ( 54* ) le foyer; principal de l'ex
- Page 114 and 115: ( 546 ) ' '. Ménagère (gouvernant
- Page 116 and 117: ( 548 ) ig6; . -Diou bous garde de
- Page 118 and 119: ( 550 ) bus de cet axiome, que lors
- Page 120 and 121: s «g. Le pain pesé { 552 ) ' Lou
- Page 122 and 123: ( 554 ) Trois pots devant un feu
- Page 124 and 125: ( 556 ) Bien que la cloche brûle
- Page 126 and 127: ( *58 ) 281. Que b'ol mouli — gag
- Page 128 and 129: ( mo ) 2gg. Lùù gras sappas de qu
- Page 130 and 131: (56?.) 3i4» Dorriè dintrat-^-prem
- Page 132 and 133: ('-564 ) • '''«S'osài1--;''"' *
( m )<br />
d'Orion ) ne se couchent pas avant que les poule*<br />
quittent leur nid^'-fc^cehv n'annonce> rien de précoce.<br />
',!'!: ",' V;;r/.;'. ''ivi'iv'i i...) Gi!:>.. .' /<br />
'54.<br />
-<br />
Grbhdfreck escaouffo.<br />
Grand froid échauffe.<br />
.55. QueperNodalsesoulelho<br />
Per Pàsébs se tourfelho.<br />
Qui à Noël prend, le soleil, à Pâques se gèle,<br />
— Tôurrelhb malgré soh~ètymolbgiè , torrere , brûler,<br />
p'empoite pas nécessairement l'idée du feu; je suis<br />
très-certain du moins que dans le <strong>patois</strong> toulousain<br />
pour dire il gèle, on dit iorro. Cela tient à ce que le<br />
froid et le chaud a-ua certain degré produisent Une<br />
sensation presque analogue , comme chacun peut<br />
en faire l'observation , que -constate du reste le proverbe<br />
précédent. Quand vos pieds gèlent» mettez-vons<br />
un peu fermement dans la, tête que vous y avez chaud,<br />
vous croirez éprouver ii^e impression de feu. Les<br />
substances qui se congèlent à une très-basse température<br />
comme le mercure, brûlent les doigts ati contact.<br />
— Si on tient à ce que tburrelho implique l'idée<br />
de feu il faut traduire se chauffe près d'un grand feu<br />
ou se gèle près du feu.<br />
56. Quovd lou jour'de lo Cqndelairot<br />
L'ours souort de lo cabo -,<br />
Per sept semonos s'encabo.<br />
Quand le jour delà Chandeleur, l'ours sort de sa<br />
cave , il y rentre pour sept semaines. (Proverbe<br />
impbrlé d'ailleurs, Car l'ours n'a guère été vu drns<br />
nos contrées depuis des siècles^. ;; '