- Page 1 and 2:
Institut d'estudis occitans de Par
- Page 3 and 4:
437 PROVERBES PATOIS. I. CONSIDÉRA
- Page 5 and 6:
( 439 ) part des noms plaisent ou d
- Page 7 and 8:
' ( 441 ) tions. Voilà ce qu'on tr
- Page 9 and 10:
( *« ) coup le parlent plus ou moi
- Page 11 and 12:
( 44.6 ) les dialectes , un et mult
- Page 13 and 14:
( 4.W ) langues vivantes, de l'ital
- Page 15 and 16:
iie Hé à'&né'pàire père -, meu
- Page 17 and 18:
; La diphthongue oou se prononce .a
- Page 19 and 20:
• ( *53, ) rouergas comme dans l'
- Page 21 and 22: ( 455 ) riété devait donc dominer
- Page 23 and 24: { 457; ); la distance de l'écritur
- Page 25 and 26: («9) louts pour loups-;;. yy loups
- Page 27 and 28: ..boutelho dev. boutilko - bouteill
- Page 29 and 30: (.463 ) s'éloigne du causse de Rod
- Page 31 and 32: ' ( 465 ) . ïrido dev. trio ''' gr
- Page 33 and 34: \ *6Ï ) Àffrique pour beauçpup.d
- Page 35 and 36: ( M9 ) etM. Froment ont mis, à sui
- Page 37 and 38: . ( "1 ) gucrlhs tordu , de travers
- Page 39 and 40: ( 478 ) des langues, ce sont les no
- Page 41 and 42: ( 475 ) ^ ne le reçoivent qu'à l'
- Page 43 and 44: { 477 ) sur la mort duquel il compo
- Page 45 and 46: .( * ) sont les tribulations qui pr
- Page 47 and 48: (481.) sens de leur propre idiome ,
- Page 49 and 50: \ 483 ) dériver également du Vern
- Page 51 and 52: ( 485 ) Lés joncs aux noms de La J
- Page 53 and 54: ; 487 ) «stnas de plus digne d'ét
- Page 55 and 56: ( 489 ) la science de la mélodie e
- Page 57 and 58: ( 491 ) des mots , où le sens figu
- Page 59 and 60: ( +93 ) de ces mondaines éducation
- Page 61 and 62: (495) n'en valaient pas moins. L'ex
- Page 63 and 64: ( m ) rituelle. Chaque proverbe , c
- Page 65 and 66: ( 499 ) son intelligence des signes
- Page 67 and 68: ( 501 ) L'honneur du collectionneme
- Page 69 and 70: { 503 ) le mot abstrait et généra
- Page 71: SÉRIES. GROUPES, Sous-Groupes. A.
- Page 75 and 76: - r 507} 4- Que boûol lod bel temp
- Page 77 and 78: { 509 ) la lune de tel bu: tel mois
- Page 79 and 80: ( àii ) 19;!l' Quondploou et-fo be
- Page 81 and 82: g j BROUILLARD. ( SI 3 ) !-.-:V,:
- Page 83 and 84: ( M*,) 4> Lonèoud'Okent : Met de d
- Page 85 and 86: ( m ) d'Orion ) ne se couchent pas
- Page 87 and 88: (51») '%' tir»upé i CALBNDRIIB(
- Page 89 and 90: ("521 ) 76. Olmesd'pbriol Boun fiai
- Page 91 and 92: ( 5M-,], e] JoD*.,.,.., ,,., s t, ~
- Page 93 and 94: ( 525 ) i oo. Per sont Benezech (21
- Page 95 and 96: (;MÏ.) les boeufs. — Ceci demand
- Page 97 and 98: ( m \. ]" ""'/!" Bi éMl)fï'A$h^ y
- Page 99 and 100: ( âai ) chevalprend du sangau.prin
- Page 101 and 102: (5.33 ) cochons lous, hobilhatsdese
- Page 103 and 104: ('535) dans l'un desquels, passe;la
- Page 105 and 106: ( 537 ) 158. Per sont ' ééuordi[
- Page 107 and 108: ( 539 ) 166. De lo flbur olgro r Cr
- Page 109 and 110: ( 541 ) désignation.collective des
- Page 111 and 112: . ( 543 ) racine que cbnvive, convi
- Page 113 and 114: ( 545 ) :,.;• Report...... i. a B
- Page 115 and 116: ( 547 ) Tiens les pieds chauds et l
- Page 117 and 118: (549). Beaucoup d'années etbarbesg
- Page 119 and 120: [ 551 ) L'appétit vient en mangean
- Page 121 and 122: ( 553 ) 238. Lou bitoumbat bal pas
- Page 123 and 124:
( 555. ) ne fait plus que trois rep
- Page 125 and 126:
c] CHAUFFAGE. ( 557) 274. Boues bè
- Page 127 and 128:
(SS9 ) Si tu veux niveler ta maison
- Page 129 and 130:
( o6i ) 307. Trobai 0 prefach Es to
- Page 131 and 132:
(.563 ; Pêcheuru, chasseur, joueur
- Page 133 and 134:
'('565 ) porté 1 èt: iras dormir.
- Page 135 and 136:
(i.56*v) 5e groupe :t^^^S^spiUr£r
- Page 137 and 138:
( 5«9 ) alors celui-ci lui répond
- Page 139 and 140:
( 571 ) Variante : ol moult del bal
- Page 141 and 142:
( 573 ) Chanter et donner — né p
- Page 143 and 144:
( 575 ) gnard, mais on se renvoie l
- Page 145 and 146:
(57Ï) 4§o. Bouhmèstïë — bal
- Page 147 and 148:
( 579 ) ; Tu veuthdire' vousA( Ne p
- Page 149 and 150:
( S8t ) J»]'MA*IAÇEi-i.ii-M.'i :;
- Page 151 and 152:
(. 583 ) ^"]hi Boules oiirèstaMrii
- Page 153 and 154:
( 585 ) 4go. D'un sac de corbou Pou
- Page 155 and 156:
(587 ) 507. Quond besi béni mous n
- Page 157 and 158:
( 589 ) 5i6. Lo poulido romplis pas
- Page 159 and 160:
(591 ) les habitans sont appelés m
- Page 161 and 162:
( 593 ) 538. Uno fenno coum'un borr
- Page 163 and 164:
( 595 ) Clameur d'ânesse ne monte
- Page 165 and 166:
( 597 ; En tout pays une lieue de m
- Page 167 and 168:
( 599 ) Il fait mal laver la tête
- Page 169 and 170:
( «01 ) Sgi:. ;i:'Calque Vaigofcac
- Page 171 and 172:
( 603 ) Bonne tète» ^_ bon consei
- Page 173 and 174:
;( 605 ) 625. Hâbleur. -"' Quesurb
- Page 175 and 176:
( «07 ) Qui ne cràinïqûe leMtbr
- Page 177 and 178:
[, 609= ) : Nous savons ;lïiem,que
- Page 179 and 180:
( m ) Un de nos honorables député
- Page 181 and 182:
( 613 ) 6g7. Fouorço briiçho i pa
- Page 183 and 184:
( 61*) Bien'grasse est la poule -
- Page 185 and 186:
(;,617 ) Procès gagnéirrr perte d
- Page 187 and 188:
{81:9) 758. Paouro cooutiou et mplq
- Page 189 and 190:
( 621 ) 780. Es opplicat sul dobont
- Page 191 and 192:
( 628 ) 798V Caisbabentveqùiadaper
- Page 193 and 194:
( 62S ) Là il n'y a pas de l'eàu
- Page 195 and 196:
(627) engeigne. { Guilha pour guinh
- Page 197 and 198:
( 629 ) Qui se gratte où il se dé
- Page 199 and 200:
( 631, ) Lever matin rie 1 vieillit
- Page 201 and 202:
( 633 ; Là pourrit l'intrus ; r—
- Page 203 and 204:
(635), gi3. Des brosiês éternels
- Page 205 and 206:
( 637 ) g52. Que pono un uobu — p
- Page 207 and 208:
( 639 ) Pour avoir de la bonne eau,
- Page 209 and 210:
( 641 ) Tel se rit de la perte de s
- Page 211 and 212:
( 643 ) luges des montagnes du Leve
- Page 213 and 214:
- ,( 645 ) Je me moque de toi comme
- Page 215:
( 647 ) i o 18. Fo pas caro ni haro
- Page 218 and 219:
(650 ) gue. » En 230, l'empereur A
- Page 220 and 221:
( 652 ) parlait également bien le
- Page 222 and 223:
( 654 ) dixit : illis hominibns qui
- Page 224 and 225:
( 656 ) las Flortdel gày Saber des
- Page 226 and 227:
a. Dialecte à'Aix, b.'dialecte de
- Page 228 and 229:
( 660 ) r Que folh'e flor s'espandi
- Page 230 and 231:
( 662 ) et honorée , et lui vailla
- Page 232 and 233:
( &64 •) Mais béjo, encaroun cop
- Page 234 and 235:
( 666 ) Que fasio uech el joun preb
- Page 236 and 237:
( 668 ) tière, une incroyable libe
- Page 238 and 239:
( 670 ) Din nau mes lo paurn miné
- Page 240 and 241:
( 672 ) Que bous fan tendromen lous
- Page 242 and 243:
( 674 ) Troubeu un riou d'aygo limp
- Page 244 and 245:
( 676 ) Quèméritabo tout soun mal
- Page 246 and 247:
( 678 ) Goujals, aco's hoc. Ajé'pr
- Page 248 and 249:
( «80 ) L'agnelet sans taco Couber
- Page 250 and 251:
( 682 ) De bèirè la :facio D'al P
- Page 252 and 253:
(.684 ) Qui qui bey tallp besiaduro
- Page 254 and 255:
(.686 ) Ho ! qu'es jantieto Moun: a
- Page 256 and 257:
( 6$8i ) Que sus la bostro , Maraig
- Page 258 and 259:
( 690 j Dises dins vos 1res çounse
- Page 260 and 261:
( 69* ). Es couna'aquel céleste ay
- Page 262 and 263:
' ( 694 y Et vèy déjà qu'es impo
- Page 264 and 265:
( «96 ) N'en briliou coumo lou dia
- Page 266 and 267:
( 698 ) T'avàli3ses èir"mér:'ïi
- Page 268 and 269:
( 700 ) —-Ahiô! que foren de la
- Page 270 and 271:
( 702 ) Lou Bouïl-Abaïsso va part
- Page 272 and 273:
( 704 ) -' S'aviebu quoouquun dèdi
- Page 274 and 275:
( 706 ) mi qui mina bir lou coutson
- Page 276 and 277:
(,708 ) NOTE B. BIBLIOGRAPHIE. ..No
- Page 278 and 279:
f 710 ) naissance approfondie de l'
- Page 280:
Documents per l'estudi de la lenga