Jules DUVAL - Proverbes patois - IEO ParÃs - Free
Jules DUVAL - Proverbes patois - IEO ParÃs - Free Jules DUVAL - Proverbes patois - IEO ParÃs - Free
( «80 ) L'agnelet sans taco Couberldelo raco D'al pècat mourlal ; Salan que s'èslouno ; - Diou que nous perdouno ; Es acqui qu'es lai ! Satan,. etc. LOU MAJOURAL. Sus, goujats, alerta , Digus n'pu sïesperto En talo oucasiou ; Prenguen neslo capo, Trabersen la clapo Per beire aquel Diou. Prenguen , etc. Paslrès, pasteurèles, Fenuos, joubencèlos.,. Ba cal tout quitta ; Et toutis à masso , Dins aquèlp jassp, L'ana bisita. Et toulis, etc. JAQUES. Es ppulit qu'encanto, Et sa maire santo Me rabits lou cor ; Hurous lou bilaché, Ount es per euslachè Un ta grand trèser. Hurnus, etc. ROUQUET, Aï qu'uno masuro ! San so couberture, E's as quatre bens ; ; Bardanis y bùffo, . Ni mal nou se truffo,
(681 ) Quant fa marrit lens. ' BardariiSy eîtè.^A; ';'il Rèparén la brèche ,:,,>-.a Qu'es dessus, la crècho:, . Aiçpfc tout oubert ; Aourugueu Patorro, Afin que , 'se lorro , L'efan sio coubert. ApùruguePA «tc-HA AL .'.; CHARLES. Mellens la ma à l'obro ,. ' Jean-Jpusep, manobro ' Porlo lou barquet ; , Sario grand doumachè Qu'un label maïnachè, Patiguet de fret,, Sario, etc. , , „ JAN-JOUSEP. Per qù'aiço mérite Quaeuqu'ïïn de couriduilp Que sio d'al mèstiè','"'" Sanso tïntàm^rro , Jan , qu'es bout de barre ; Sara prefaïtiè. Sanso, eiç, LOUS"PASTRÊS A MASSO. Grand Diott que Bus tèrro Firiissêts la guerre , Etpeiirtais'lâpàtë> Siets nèsire tèfù'gé ' CPSIP loii déluge D'as biëiilis pécàls. ' Siots , etc. Fasets-neus, la -gracia;
- Page 198 and 199: ( 630 ) ' '""' '875,! Sël'ouon sbb
- Page 200 and 201: ( 6S&) Dominusvobiscum (le prêtre]
- Page 202 and 203: ( 634 ) -SecbriféSsër , se corrig
- Page 204 and 205: g22/.Bouno ( 636 ) renouirimado Bal
- Page 206 and 207: g43. Cal pas se mettre dins Los coi
- Page 208 and 209: ( 640 ) g6o. Unploscncbdlùnaoulre.
- Page 210 and 211: — ni peine sans plai- ( 642 ) Il
- Page 212 and 213: (.644 ) V)Q5.A Un jour ou l'oautre
- Page 214 and 215: ( 646 ) i était ténu et réputé
- Page 217 and 218: ( 649 ) NOTES POSTLIMINAIRES. NOTE
- Page 219 and 220: ( 651 ) sans doute déjà dans les
- Page 221 and 222: ( 653 ) nunquam prindrai, qui meon
- Page 223 and 224: ( 655 ) des latins ; VAlbada et la
- Page 225 and 226: { 6*7 ) dehors des limites de la Fr
- Page 227 and 228: ; 659 ) Dialectes. Sous-Dialectes.
- Page 229 and 230: (661 ) dels dos si fo; ses Iota mes
- Page 231 and 232: ( 663 ) joutant qu'il les portail t
- Page 233 and 234: ( 665 ) El quand erou ô porla ni p
- Page 235 and 236: ( 667 ) lat. M. Tabardy, son concit
- Page 237 and 238: 669 .UNETON. Digos me , Louison , q
- Page 239 and 240: ( 671 ) Tan grandissioy cpurap IPII
- Page 241 and 242: ( 673 ) IDIOME D'ALBI. - .- ;:;:.I.
- Page 243 and 244: (675 ) D'uno vido que s'aludabo y C
- Page 245 and 246: ( 677 ) IDIOME DE NARflON^E. NOËL.
- Page 247: ( '679 ) Qu'estourdils ma closco, Q
- Page 251 and 252: (683 ) De fa gric-gric sur noslro m
- Page 253 and 254: ( 685 ) NPU layssp pas jamey. SPUS
- Page 255 and 256: (687) Moun amour, Ma tourlourèlo;,
- Page 257 and 258: ( 689 ) « Acos trop paouc. Escoulo
- Page 259 and 260: ( 691 ) IDIOME DE CLERMONT-L'HÊRAU
- Page 261 and 262: ! 693 ) Qu'èrou bons frâyres,bons
- Page 263 and 264: ( 695 ) Es à quinz'ans que se. tap
- Page 265 and 266: (69* ) Mais iuèn di ta mounlagno T
- Page 267 and 268: ( 699 ) Et vous, ainpurs , se vous
- Page 269 and 270: ( 701 .] Que y o -aiinech dedins lo
- Page 271 and 272: (.'703 ) ligne de français qui se
- Page 273 and 274: '.( 705 ) De pouder ozeura los copi
- Page 275 and 276: ( 70T ) 16. Un dzour binguèt à Ra
- Page 277 and 278: i. ( -709 ) . 8. — Tableau histor
- Page 279 and 280: Documents per l'estudi de la lenga
(681 )<br />
Quant fa marrit lens.<br />
'<br />
BardariiSy eîtè.^A; ';'il<br />
Rèparén la brèche ,:,,>-.a<br />
Qu'es dessus, la crècho:,<br />
. Aiçpfc tout oubert ;<br />
Aourugueu Patorro,<br />
Afin que , 'se lorro ,<br />
L'efan sio coubert.<br />
ApùruguePA «tc-HA AL .'.;<br />
CHARLES.<br />
Mellens la ma à l'obro ,.<br />
'<br />
Jean-Jpusep, manobro<br />
'<br />
Porlo lou barquet ; ,<br />
Sario grand doumachè<br />
Qu'un label maïnachè,<br />
Patiguet de fret,,<br />
Sario, etc. , , „<br />
JAN-JOUSEP.<br />
Per qù'aiço mérite<br />
Quaeuqu'ïïn de couriduilp<br />
Que sio d'al mèstiè','"'"<br />
Sanso tïntàm^rro ,<br />
Jan , qu'es bout de barre ;<br />
Sara prefaïtiè.<br />
Sanso, eiç,<br />
LOUS"PASTRÊS<br />
A MASSO.<br />
Grand Diott que Bus tèrro<br />
Firiissêts la guerre ,<br />
Etpeiirtais'lâpàtë><br />
Siets nèsire tèfù'gé<br />
'<br />
CPSIP loii déluge<br />
D'as biëiilis pécàls.<br />
'<br />
Siots , etc.<br />
Fasets-neus,<br />
la -gracia;