Jules DUVAL - Proverbes patois - IEO ParÃs - Free
Jules DUVAL - Proverbes patois - IEO ParÃs - Free Jules DUVAL - Proverbes patois - IEO ParÃs - Free
( 656 ) las Flortdel gày Saber des Sept Troubadours de Toulouse. Mais on doit-évidèmmenl à ceux-ci la renaissance de l'art des verset de la iculturegràmmaticale et philosophique de la Langue Romane. Ils excitèrent dans tout le Languedoc une vive émulation, un attachement sincère à la littérature nationale, du Midi: et si, dans les premières années du seizième siècle, la Langue Frànçaisè'Vint disputer les palmes du Gai savoir , à la; Langue Rontaue,-«elle-ci fut toujours cultivée, toujours; honorée j' et même, en 1694, â l'époque où les anciens Jeux-Floraux de Toulouse^ furent érigés en Académie , on entendit encore dans la solemriilô 1 de la distribution des prix, quelques ouvrages écrits en celle langue harmonieuse. Ces chanls-spoèliques ne furent pas les derniers accens de la Muse méridionale. Depuis cette époque, une suite considérable d'ouvrages en Langue Romane, ont conservé à celleci un rang distingué dans la littérature de nos provinces, et de nos jours encore , malgré tout ce qui s'est opéré , malgré ce que l'on lente à chaque instant pour faire disparaître jusqu'au souvenir de cet idiome, une foule d'auteurs se servent avec succès de ses divers dialectes, et l'un de ces écrivains a atteint et mérité une haule renommée. « Si nous recherchons aujourd'hui le pays de la Langue d'Oc, ou de la langue Romane, nous verrons que la ligne qui nous sépare des patois français commence, comme le dit M. Coquebert de Montbret , au sùd-6ùest, au bord de la Gironde i près de Bïaye, où le patois de la Saintongè confine au dialecte aquitain. Elle se dirige à partir de là , à travers les départemens de la Charente- Inférieure et delà Charente , vers la partie orientale de celui de la Vienne , et vers la partie septentrionale "dé ceux de la Haute-Vienne et dé îa Creuse; puis entrant dans le département de l'Allier, à Test de celui du Puyde-dôme , au nord delà Haule-Loire , de l'Ardèche et de l'Isère , elle finit par embrasser la Savoie et'la Suisse Romande. A ces contrées ou la langue Romane subsisté encore, il.faut ajouter la Catalogne, le royaume de Valence et même les îles Baléares. Mais sans rechercher au
{ 6*7 ) dehors des limites de la France actuelle;, les peuples chez lesquels la langue Romane'est encore en usage, on peut se convaincre que dans les dé.parlemens de la Charente, de la Charente-Inférieure,' de la Vienne, de la Haute-Vieu'nej delà Creuse, deJâ Gorrè'ze, de l'Allier, de !a Haute-Loire, du Puy^de-dômé, du.fCantal , de la Drôme , elle est celle d'une notable partie des habitans; et que dans ceux de la Dordogne, de Lot-et- Garonne, Lot, Tarn-et-Garonne, Tarnv-AvèyJ'Qn. vLozère j Ardèche, Basses-Alpes, Bouchcs-du-Rhéue, 4 Vaucluse, Gard, Hérault, Aude , Haute-Garonne.) Afiège, Gers , Hautes-Pyrénées en partie. Landes, Gironde /-elle est la langue commune de toute la population , et qu'elle est encore parlée par plus de neuf millions d'habitans. En combien de dialectes se îîivise la langde Romane 1 M. Adrien Bàlbi, dans son atlas' ethnographique, propose la classification suivante (V-Maltebruri ,tom. \\l, p. 158,éd. de 1832). -.;;:•.'.: A-• •»-.-A ; !. .=: A. ROMANIQUEdes Alpes. 1. Rhétien ou romanique des Grisons el dû TyroH a. Dialectes du haut-pays des Grisons, savoir : 1e?dé Schams ; 2B de Heinzemberg ; 3° de Domlesch ; 4Ô d'Oberhalbstein; S.Ade Tusis.i ] -, . i ; 1>. Le rumonique des plaines el des: montagnes. ' c. Le laiinurn à, Croire avec t° le haut Engadin ; . ;.: 2? le ;bas Engadin»:; •-,
- Page 174 and 175: ( 606 ) 636. Cadq fat.osqun sens ,
- Page 176 and 177: (( 608 3 j:;VariaON.û Que setroump
- Page 178 and 179: 675. Bocoumo un ase corgatde lattos
- Page 180 and 181: ( 612 ) 1 :686; i; ^ Lo léngo^i'ie
- Page 182 and 183: ( 6ï* î Entendréidireîs'ea vsal
- Page 184 and 185: (616 ) Les armes des :pal_trons ne
- Page 186 and 187: « fqpas coample. Erreur de — com
- Page 188 and 189: ( 620 ) Où il n'y à rien -ule roi
- Page 190 and 191: ( 622 ) 79i. Niennouoroporiouso,
- Page 192 and 193: I 624 Qui donne les conseils ne don
- Page 194 and 195: 83i. Cal pas botejàVeffon dobon qu
- Page 196 and 197: (^628 ) 854 Quond lo per'escàrpo,
- Page 198 and 199: ( 630 ) ' '""' '875,! Sël'ouon sbb
- Page 200 and 201: ( 6S&) Dominusvobiscum (le prêtre]
- Page 202 and 203: ( 634 ) -SecbriféSsër , se corrig
- Page 204 and 205: g22/.Bouno ( 636 ) renouirimado Bal
- Page 206 and 207: g43. Cal pas se mettre dins Los coi
- Page 208 and 209: ( 640 ) g6o. Unploscncbdlùnaoulre.
- Page 210 and 211: — ni peine sans plai- ( 642 ) Il
- Page 212 and 213: (.644 ) V)Q5.A Un jour ou l'oautre
- Page 214 and 215: ( 646 ) i était ténu et réputé
- Page 217 and 218: ( 649 ) NOTES POSTLIMINAIRES. NOTE
- Page 219 and 220: ( 651 ) sans doute déjà dans les
- Page 221 and 222: ( 653 ) nunquam prindrai, qui meon
- Page 223: ( 655 ) des latins ; VAlbada et la
- Page 227 and 228: ; 659 ) Dialectes. Sous-Dialectes.
- Page 229 and 230: (661 ) dels dos si fo; ses Iota mes
- Page 231 and 232: ( 663 ) joutant qu'il les portail t
- Page 233 and 234: ( 665 ) El quand erou ô porla ni p
- Page 235 and 236: ( 667 ) lat. M. Tabardy, son concit
- Page 237 and 238: 669 .UNETON. Digos me , Louison , q
- Page 239 and 240: ( 671 ) Tan grandissioy cpurap IPII
- Page 241 and 242: ( 673 ) IDIOME D'ALBI. - .- ;:;:.I.
- Page 243 and 244: (675 ) D'uno vido que s'aludabo y C
- Page 245 and 246: ( 677 ) IDIOME DE NARflON^E. NOËL.
- Page 247 and 248: ( '679 ) Qu'estourdils ma closco, Q
- Page 249 and 250: (681 ) Quant fa marrit lens. ' Bard
- Page 251 and 252: (683 ) De fa gric-gric sur noslro m
- Page 253 and 254: ( 685 ) NPU layssp pas jamey. SPUS
- Page 255 and 256: (687) Moun amour, Ma tourlourèlo;,
- Page 257 and 258: ( 689 ) « Acos trop paouc. Escoulo
- Page 259 and 260: ( 691 ) IDIOME DE CLERMONT-L'HÊRAU
- Page 261 and 262: ! 693 ) Qu'èrou bons frâyres,bons
- Page 263 and 264: ( 695 ) Es à quinz'ans que se. tap
- Page 265 and 266: (69* ) Mais iuèn di ta mounlagno T
- Page 267 and 268: ( 699 ) Et vous, ainpurs , se vous
- Page 269 and 270: ( 701 .] Que y o -aiinech dedins lo
- Page 271 and 272: (.'703 ) ligne de français qui se
- Page 273 and 274: '.( 705 ) De pouder ozeura los copi
{ 6*7 )<br />
dehors des limites de la France actuelle;, les peuples<br />
chez lesquels la langue Romane'est encore en usage,<br />
on peut se convaincre que dans les dé.parlemens de la<br />
Charente, de la Charente-Inférieure,' de la Vienne, de<br />
la Haute-Vieu'nej delà Creuse, deJâ Gorrè'ze, de l'Allier,<br />
de !a Haute-Loire, du Puy^de-dômé, du.fCantal ,<br />
de la Drôme , elle est celle d'une notable partie des<br />
habitans; et que dans ceux de la Dordogne, de Lot-et-<br />
Garonne, Lot, Tarn-et-Garonne, Tarnv-AvèyJ'Qn. vLozère j<br />
Ardèche, Basses-Alpes, Bouchcs-du-Rhéue, 4 Vaucluse,<br />
Gard, Hérault, Aude , Haute-Garonne.) Afiège, Gers ,<br />
Hautes-Pyrénées en partie. Landes, Gironde /-elle est<br />
la langue commune de toute la population , et qu'elle<br />
est encore parlée par plus de neuf millions d'habitans.<br />
En combien de dialectes se îîivise la langde Romane 1<br />
M. Adrien Bàlbi, dans son atlas' ethnographique, propose<br />
la classification suivante (V-Maltebruri ,tom. \\l,<br />
p. 158,éd. de 1832). -.;;:•.'.: A-• •»-.-A ; !. .=:<br />
A. ROMANIQUEdes Alpes.<br />
1. Rhétien ou romanique des Grisons el dû TyroH<br />
a. Dialectes du haut-pays des Grisons, savoir : 1e?dé<br />
Schams ; 2B de Heinzemberg ; 3° de Domlesch ; 4Ô<br />
d'Oberhalbstein; S.Ade Tusis.i ] -, . i ;<br />
1>. Le rumonique des plaines el des: montagnes.<br />
'<br />
c. Le laiinurn à, Croire avec t° le haut Engadin ;<br />
. ;.: 2? le ;bas Engadin»:; •-,