Jules DUVAL - Proverbes patois - IEO ParÃs - Free
Jules DUVAL - Proverbes patois - IEO ParÃs - Free
Jules DUVAL - Proverbes patois - IEO ParÃs - Free
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
( 654 )<br />
dixit : illis hominibns qui , etc..» — Et domnus Hlolarius<br />
linguâ Theodiscâ eis suprà adnunciatis capitulis se convenire<br />
dixit, et se observalurum illa proraisit.— El tune domnus<br />
Karolus iterum linguâ Romand de pace convenil, et ut cura<br />
Dei grâliâ sani el salvi irent, et ul eos sanos reviderent oravit<br />
, et adnuntiationibus finem imposuit. »<br />
Ainsi la langue Romane avait à celle époque un caractère<br />
officiel, et servait à la proclamation des traités. Dégènèrence du<br />
latin , elle en conserva les roots en en supprimant les désinences<br />
et en les alliant à des mots barbares. De nouvelles règles<br />
furent créées, él d'un jargon que n'aurait pu comprendre les<br />
hommes du siècle d'Auguste , sortit une langue régulière, riche<br />
et sonore. En France, celle langue, écrite en vers, fut la même<br />
dans toutes les provinces du midi ; mais dans l'usage commun<br />
elle se divisa en plusieurs dialectes, qui retinrent quelques for.<br />
mes, quelques mots étranges de l'ancienne langue Romane rus.<br />
tique, rude et inculte , el qui était hérissée de ces mots que Si-r<br />
donius Apollinaris nommait la rouille du langage celtique, Celtici<br />
sermonis squama. Elle eut une littérature. La poésie épique<br />
s'en servit pour célébrer des noms illustres, de grands exploits,<br />
pour retracer des mythes ingénieux et brillans, pour redire<br />
des faits historiques dont le souvenir a Iraversè des siècles.<br />
D'âulres genres furent cultivés par les poètes qui naquirent<br />
dans le midi. Sous le nom de Vers , ils indiquèrent diverses<br />
sortes de compositions j plus ou moins étendues, et ce nom<br />
générique élait employé encore, il y a moins de quarante ans,<br />
parles chansonniers populaires qui, à Toulouse, à Nîmes;,<br />
à Marseille , menaçaient d'an Vers (i), c'est-à-dire d'une satyre,<br />
d'une chanson . l'homme en place . le mauvais riche,<br />
le méchant. — Un Fers était quelquefois destiné à être chanté,<br />
quelquefois c'était un récit, le poème était la Canso ; le Son<br />
ou Sonet,. qui n'avait aucun rapport avec le Sonnet français.<br />
el qui désignait une pièce lyrique ; la Cobla , le Plành ou la<br />
complainte, ou encore l'Elégie: la Tanson, pièce dialoguèe;<br />
le Sirvènte, qui élait la satyre; la Sixtine , le Descort, la<br />
Pasloretla , qui ressemble à l'idylle des Grecs et à Tèglogue<br />
(1) Ils disaient comme autrefois le comte de Poitiers : Fardi un Vois-