Jules DUVAL - Proverbes patois - IEO ParÃs - Free
Jules DUVAL - Proverbes patois - IEO ParÃs - Free Jules DUVAL - Proverbes patois - IEO ParÃs - Free
( 612 ) 1 :686; i; ^ Lo léngo^i'iespàs d'bùos, >v F.O.-:-ji-.-.; n rf>h''i:-;iT Mèsempouortoioutroàos;^ ': •'< -ma: '-lia' jqqguë -n?ést pas 'd'bs-i-et cependant elle «in-- porté ^ei;ipprcèauv C '•' * •;>.' -- .!;;;:;.r>•;.;-jç-. ' .687. , "' Trouop piorla , esfre iruqp mut, '''";'.""'.' L'quon. es sbubénipevspuotièngûi.r . ,A, trop, parler comme, a.trop se taire — l'on passe ïifiSSv;^ h i}Quond cPUmùiwss'pmmoliçoii- }ai' l ;;.. -' n'y.is^av, ,lLoS:.bertùt.sisedescoubr.isspu,:! ;;;•;;?:,:.' Quand cbmi^ières i'emmiiiïcènf ( en viennent aux insultes J les vérités se découvrent. Ji:J;;-i .vr- 68g. Qun lou cor douol — lo lengo trouotto, ,rj ''"-';' Où le coeur souffre — là langue trotte. u;iiir'1!: 690. Que bo descouiouè— esçouto sos douions. Qùi'vâ aux écoutes — écouté ses infortunés '( èrirenr tend dé pénibles. ) ; v j - 6g 1. O poraoulos lourdes— qourelhos sourdos. A laides paroles — sourdes oreilles, ÔQàP'vV ':-. Qued'autruibouoiporla,^:! Que se regard'et se toisora. Qui d'autrui veut parler ("qu'il/ se regarde et il se taira.-"OÏ;;;>\ V.V.•:• îvr.o'.V ;.v, -,-.',i \{A .J\Bo ' "6o4- • Que réihbdn'dis tout occouordo:'^
( 613 ) 6g7. Fouorço briiçho i paou de lonP:"'•.'.•ii'-h' Beaucoup de rebutetpeu dfliaine.* il ,:o~ 698J '' Y çdëlmgos'quë partôu^l'o'mdi disb'q ''•>- ^ ,;,;»: . ;; /::.•• paii[tesii)xdegÛsV^ iu'^ »- : personne. 6gg. Cado • biladgè'^b'soùii'fibrladge. C'J Chaque village — a son *! ! ' langage; !-f,î ç-;-*: t 700. Cal'pësd'lo's'pbràbUlos sept-c'oubps obont !j~ qmde los'dire^'' ol::f;n;;.r> 'A> !-u7iî Il faut peser les parolescsept.fpjs avant de Ies UUKW-, Ë/ Fquguèijpmqi\ppt$uclps^!.s\\ ,,,~ Langue (»ar. femme),muette —-ne,fui,jamais,battue, 702. 01 four, ol mouli et olo fouon, ' r- i;,VUî'ffï i;^' ;>iî "T*r:f:^ f-i' r/- i' '•":'' Ouon apprend toujours quicouon. Au four, au mbùlinveï à là fontaine — oti apprend toujours quelque choses 1' li:i ::=-£î-'
- Page 130 and 131: (56?.) 3i4» Dorriè dintrat-^-prem
- Page 132 and 133: ('-564 ) • '''«S'osài1--;''"' *
- Page 134 and 135: ,(ï566) r Quand les mûres sb.nl!
- Page 136 and 137: ( 568 ) 35g. Lorichesso d'unpaour'h
- Page 138 and 139: (670 ) Qui a de la conscience l'hiv
- Page 140 and 141: (572-; nier, et de l'hémine le set
- Page 142 and 143: ( «.*) 4io. En truc piolatjornai d
- Page 144 and 145: ( 576 ) Venu un témoignage d'affec
- Page 146 and 147: ( 578 ) Passou lous grpnds beitfs,
- Page 148 and 149: ( 580 ) ^ font mourir. [Noun béni,
- Page 150 and 151: ( 582 ) 468. Oun te par lou nouoro
- Page 152 and 153: f" 5 486. Quond toupaiïeiiïbubtf
- Page 154 and 155: Tel père ( 586 ) — tel fils (mau
- Page 156 and 157: ( 588 ) Biel houstal entretene, Jou
- Page 158 and 159: ( 590 ) 525. Touto filho que souort
- Page 160 and 161: ( 592 j Variante Filhos d'houoste e
- Page 162 and 163: ( 594 ) diable ; nous avons respect
- Page 164 and 165: ( 596 ) au-dessus du niveau de la.m
- Page 166 and 167: ( 598 ) E. SÉRIE PASSIONNELLE-UNIT
- Page 168 and 169: où ( 600 } . La musique et l'instr
- Page 170 and 171: .( 602 ) De barbe rousse *"-de chie
- Page 172 and 173: ( 60* ). 6i3. Querelleur. Toùonyis
- Page 174 and 175: ( 606 ) 636. Cadq fat.osqun sens ,
- Page 176 and 177: (( 608 3 j:;VariaON.û Que setroump
- Page 178 and 179: 675. Bocoumo un ase corgatde lattos
- Page 182 and 183: ( 6ï* î Entendréidireîs'ea vsal
- Page 184 and 185: (616 ) Les armes des :pal_trons ne
- Page 186 and 187: « fqpas coample. Erreur de — com
- Page 188 and 189: ( 620 ) Où il n'y à rien -ule roi
- Page 190 and 191: ( 622 ) 79i. Niennouoroporiouso,
- Page 192 and 193: I 624 Qui donne les conseils ne don
- Page 194 and 195: 83i. Cal pas botejàVeffon dobon qu
- Page 196 and 197: (^628 ) 854 Quond lo per'escàrpo,
- Page 198 and 199: ( 630 ) ' '""' '875,! Sël'ouon sbb
- Page 200 and 201: ( 6S&) Dominusvobiscum (le prêtre]
- Page 202 and 203: ( 634 ) -SecbriféSsër , se corrig
- Page 204 and 205: g22/.Bouno ( 636 ) renouirimado Bal
- Page 206 and 207: g43. Cal pas se mettre dins Los coi
- Page 208 and 209: ( 640 ) g6o. Unploscncbdlùnaoulre.
- Page 210 and 211: — ni peine sans plai- ( 642 ) Il
- Page 212 and 213: (.644 ) V)Q5.A Un jour ou l'oautre
- Page 214 and 215: ( 646 ) i était ténu et réputé
- Page 217 and 218: ( 649 ) NOTES POSTLIMINAIRES. NOTE
- Page 219 and 220: ( 651 ) sans doute déjà dans les
- Page 221 and 222: ( 653 ) nunquam prindrai, qui meon
- Page 223 and 224: ( 655 ) des latins ; VAlbada et la
- Page 225 and 226: { 6*7 ) dehors des limites de la Fr
- Page 227 and 228: ; 659 ) Dialectes. Sous-Dialectes.
- Page 229 and 230: (661 ) dels dos si fo; ses Iota mes
( 613 )<br />
6g7. Fouorço briiçho i paou de lonP:"'•.'.•ii'-h'<br />
Beaucoup de rebutetpeu dfliaine.* il ,:o~<br />
698J<br />
'' Y çdëlmgos'quë partôu^l'o'mdi disb'q ''•>- ^<br />
,;,;»: . ;; /::.••<br />
paii[tesii)xdegÛsV^<br />
iu'^ »- :<br />
personne.<br />
6gg. Cado • biladgè'^b'soùii'fibrladge. C'J<br />
Chaque village — a son *! ! '<br />
langage;<br />
!-f,î ç-;-*: t<br />
700. Cal'pësd'lo's'pbràbUlos sept-c'oubps obont !j~<br />
qmde los'dire^'' ol::f;n;;.r> 'A> !-u7iî<br />
Il faut peser les parolescsept.fpjs avant de Ies UUKW-, Ë/<br />
Fquguèijpmqi\ppt$uclps^!.s\\ ,,,~<br />
Langue (»ar. femme),muette —-ne,fui,jamais,battue,<br />
702. 01 four, ol mouli et olo fouon,<br />
' r- i;,VUî'ffï i;^' ;>iî "T*r:f:^ f-i' r/- i' '•":''<br />
Ouon apprend toujours quicouon.<br />
Au four, au mbùlinveï à là fontaine — oti apprend<br />
toujours quelque choses 1' li:i ::=-£î-'